台灣台南市名小吃-棺材板
「棺材板」的取材是土司,即通常所說的麵包片,食具是用刀叉,都是具有西餐的色彩。這「棺材板」由傳統的陞官發財之吉意,原名為「雞肝板」。在上世紀三十年代,雞肝等內臟是屬上等食材。許六一先生採用雞肝為其主要內餡且將之命名為雞肝板,在當時已小有名氣,過往食客也喜歡到「沙卡裏巴」(目前台南市康樂市場)點雞肝板來犒賞自己的五臟廟。有一天,臺大考古隊來到沙卡裏巴「盛場老赤崁」點心店品嘗雞肝板。大家對這似西點的食物讚譽有加。其中一位教授閒聊之際忽然說起:「這雞肝板形似我們正在挖掘的棺材板」。許六一先生聽完後爽朗地說:「那從此我的雞肝板就命名為棺材板吧!」。因此,這有點嚇人的名號—「棺材板」就叫響了台南的傳統美食界。雖然在台灣到處都可以吃到這傳統小吃,不過台南與花蓮製的卻不一樣,在台南叫做「棺材板」,花蓮則叫做「官財板」,雖為同音字,但後者代表陞官發財,聽起來吉利得多,而且吃時是用紙袋盛著、以手拿著吃,吃法與台南用刀叉吃的不同。不過現時「棺材板」的餡料已推陳出新,很少再用雞肝做餡料,反之改良了用較健康的海鮮蔬菜及粟米濃湯等,深受年輕一輩歡迎。棺材板的作法很簡單,將厚片土司炸到金黃色後撈起,中間挖空放些高湯煮成餡料後再用些牛奶芶欠,再放上土司蓋子。吃的時候,先吃香脆的土司蓋子,然後再吃埋在裡面香甜的內餡。西餐油大啊! 老片 发表于 2013-8-21 20:47
西餐油大啊!
除了吐司用油炸外,其餘的餡料到還好!
台湾人不似大陆人这样忌讳棺材、墓地这些词汇。。。 本帖最后由 hwar4073 于 2013-8-21 23:01 编辑
宿城小雪 发表于 2013-8-21 21:50
台湾人不似大陆人这样忌讳棺材、墓地这些词汇。。。
就像前幾天看到的帖子:青海小吃-狗澆尿,只是個名稱,這篇帖子裡也有說到這吃食名稱的來由。在台灣想要「升官發財」的人,會有擺放黃金迷你棺材的風俗,代表好兆頭,因為「棺」字音同「官」,「材」字音同「財」,因此在台灣「棺材」有另外一層「官財」的意思。同是中華民族,對於這樣東西卻是兩樣情。但也並不是說台灣人不忌諱棺材、墓地這些代表「往生」的詞彙,只不過在我的想法裡,這是每個人早晚都要去面對的事情,想開點也就不以為意啦!發幾張圖片瞧瞧!
大陆民间也有“棺材”--“官财”一说,只不过现今城市中见不到棺材了,故有些人也就不知道了。 old81 发表于 2013-8-22 12:11
大陆民间也有“棺材”--“官财”一说,只不过现今城市中见不到棺材了,故有些人也就不知道了。
台灣現今也不太見得著棺材了!在喪禮的一連串禮儀過程中就被處理完畢了!
在台湾游吃过,和我前些日子发的青海名吃“狗浇尿"一样,名字虽然不好听,但是味道却很好。 MLHG 发表于 2013-8-22 22:54
在台湾游吃过,和我前些日子发的青海名吃“狗浇尿"一样,名字虽然不好听,但是味道却很好。
這兩岸有時文化差異也挺逗趣的,狗澆尿是青海名小吃,狗澆了尿還怎麼吃呀?台灣人沒事吃棺材板,還特別製作不同口味的棺材板來品嘗,這要是洋人聽了,豈不莫名其妙!兩岸中文互通都覺得奇怪不已,還須進一步解釋才能體會,這文化還是得交流才會互通呀!
这个做早餐OK{:soso_e179:} 南城土著 发表于 2013-8-23 11:05
这个做早餐OK
這個台灣人當點心吃,早餐恐怕吃不著,非正餐也,吃好玩的!
还是台湾人民生活水平高吧!学习学习!这么好的西点小吃,大陆人民也吃不上啊?!{:soso_e122:}
台湾传统小吃一进大陆市场的主要街道、夜市、胡同、场所,价格就变得很高昂了。
其实在西北方向的台湾步行一条街,好像还在装修中,把台湾小吃汇集到那里卖还行,
让小吃夜市关门关得晚些,跟台北同步经营,京城市民非乐疯了不行!规则规定灵活些,
大家都有地乐,有地吃。还促进两岸共同发展!有什么不好。{:soso_e129:}
源纳婷 发表于 2013-8-24 17:23
还是台湾人民生活水平高吧!学习学习!这么好的西点小吃,大陆人民也吃不上啊?!
台湾传统小吃 ...
這些台灣小吃都是庶民的平常食物,在台灣價格都還算物美價廉,到了北京價格是否比台灣要貴,因為沒有具體的價格數據做比較,沒法評論,舉個例子講,蚵仔煎不知道北京有沒有,在台灣一盤大約8-10塊錢人民幣,再說滷肉飯,一碗大約是4-6塊錢人民幣,也就是說一般庶民百姓一餐花費大約16-20塊錢人民幣就可以飽餐一頓,是否要比北京貴,您心中應該有譜了吧?
页:
[1]