北京城门是如何称呼的?
<p><font face="Verdana">北京城门是如何称呼的</font></p><p> </p>
<p><font face="Verdana">这回的帖子没图</font></p>
<p> </p>
<p><font face="Verdana">北京的城门在北京口语里如何叫法很值得说一说,特别是普通话的普及和非北京原籍的人的加入,北京城门的叫法越来越多样,</font></p>
<p><font face="Verdana">北京公交、地铁的报站都是普通话,连地名随当地的基本原则都省了,大约是要在推广普通话问题上给全国作表率。<br/></font></p>
<p><font face="Verdana">以下是我本人平时所说城门叫法:</font></p>
<p> </p>
<p><font face="Verdana">德胜门<br/>安定门<br/>朝阳门<br/>崇文门<br/>前门<br/>正阳门<br/>宣武门<br/>复兴门<br/>左安门<br/>右安门<br/>广安门<br/>永定门<br/>以上是不变音的。</font></p>
<p><font face="Verdana"></font> </p>
<p><font face="Verdana">以下是与普通话不同的。<br/></font></p>
<p><font face="Verdana">西直门——西(至)门<br/>东直门——东(至)门<br/>建国门——建(过)门<br/>阜成门——(府)成门<br/>东便门——东便(门儿)<br/>西便门——西便(门儿)<br/>广渠门——广渠(门儿)<br/>海岱门——海(呆)门——海(的)门<br/>顺至门——顺(着)门<br/>平则门——平(子)门<br/>齐化门——齐(嚯)门<br/>沙窝门——沙(窝儿)门</font></p>
<p>彰仪门——彰(义)门</p>
<p> </p>
<p><font face="Verdana">无论与普通话相同与否,一般三字名称,中间一字发音短促,非常类似于入声字发音方法,即所谓吞音吃字的现象,</font></p>
<p><font face="Verdana">如宣武门听上去很像xuan-wo(4)-men。</font></p><font face="Verdana">
<p><br/>我的发音可能和老北京人的发音有些许不同。北京各城区的居民发音有时也有不同。</p>
<p></font> </p>
<p><font face="Verdana">愿与各位探讨一二,也能从中受益。特别希望各位无论东西南北,北京人非北京人、老北京人新北京人,都说说,您是如何读这些名称的。</font></p>
[此贴子已经被作者于2012-3-8 22:03:13编辑过] <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>北京中轴线</i>在2012-3-8 22:00:00的发言:</b><br/>
<p>关于海岱门,早一些的有威妥玛氏《语言自迩集》中记载。近一些的侯宝林郭启儒相声中郭启儒:说完地就说天,说完大塔说旗杆,海岱城门骆驼巷,。。。。</p>
<p>老家(尖儿)确实这么说的,而不是香烟牌子哈(3)德门。</p>
<p> </p>
<p>关于阜成门,老人们叫“平子门”,子轻声,成了“瓶子门”。现在,汽车地铁普通话报站称fu(4)“复城门”,跟复兴门分不开了。</p>
<div align="right"><font color="#000066">[此贴子已经被作者于2012-3-8 22:12:06编辑过]</font></div></div>
<p><font size="4" face="黑体">有的是别名,有的是不同年代的名字不一样。</font></p>
<p><font size="4" face="黑体">比如天安门明代时就叫“承天门”。</font></p>
<p><font size="4" face="黑体">而如今纪念堂那块儿曾经立着的那个门,就曾叫过“大明门”、“大清门”和“中华门”。</font></p>
<p><font size="4" face="黑体">还有就是元代,甚至辽金时代北京这块儿有过的门。如“安贞门”,疑安贞桥即得名于此;健德门;开阳门等。</font></p> 哈德门:哈三声 德轻声。沙窝门:嚯字轻声一带而过 儿化音在门后头。 <p><font face="黑体" size="3">“哈德门”啥时候又叫“海岱门”啦?</font></p>
<p><font face="黑体" size="3">至于读音中带不带儿化、走不走小辙儿,请参见本人在咱老北京网上发的“北京的城、桥、园、庙等应该怎么读”一帖,欢迎讨论与指教!</font></p> <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>郭大誌</i>在2012-3-8 21:31:00的发言:</b><br/>
<p><font face="黑体" size="3">“哈德门”啥时候又叫“海岱门”啦?</font></p>
<p><font face="黑体" size="3">至于读音中带不带儿化、走不走小辙儿,请参见本人在咱老北京网上发的“北京的城、桥、园、庙等应该怎么读”一帖,欢迎讨论与指教!</font></p></div>
<p>关于海岱门,早一些的有威妥玛氏《语言自迩集》中记载。近一些的侯宝林郭启儒相声中郭启儒:说完地就说天,说完大塔说旗杆,海岱城门骆驼巷,。。。。</p>
<p>老家(尖儿)确实这么说的,而不是香烟牌子哈(3)德门。</p>
<p> </p>
<p>关于阜成门,老人们叫“平子门”,子轻声,成了“瓶子门”。现在,汽车地铁普通话报站称fu(4)“复城门”,跟复兴门分不开了。</p>
[此贴子已经被作者于2012-3-8 22:12:06编辑过] <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>郭大誌</i>在2012-3-13 13:46:00的发言:</b><br/>
<p><font size="4" face="黑体">有的是别名,有的是不同年代的名字不一样。</font></p>
<p><font size="4" face="黑体">比如天安门明代时就叫“承天门”。</font></p>
<p><font size="4" face="黑体">而如今纪念堂那块儿曾经立着的那个门,就曾叫过“大明门”、“大清门”和“中华门”。</font></p>
<p><font size="4" face="黑体">还有就是元代,甚至辽金时代北京这块儿有过的门。如“安贞门”,疑安贞桥即得名于此;健德门;开阳门等。</font></p></div>
<p> </p>
<p>明代匾额上是“承天之门”</p>
<p> </p>
<p>四个字</p>
<p> </p>
<p>开阳桥、丽泽桥都是得自辽金城门名</p>
<p> </p>
<p>此外还有会城门</p> <p> 看了大家的议论,我觉得能说上两句,就插嘴啦。我算是老北京人吧,打小儿就在这儿,这北京城门名,一般来说,中间的字都是读轻声,写成什么字都是附会,本字是什么,还该是什么。门字不儿化,仅“便门儿”、“广渠门儿”可儿化,这也是约定俗成。北京话“小”的、“微”的可儿化,“大”的、“正式”的不可儿化。正阳门元时称丽正门,俗称“前门”(前门若读成“前门儿”就闹笑话啦,其实它本来是“前门儿”的意思),地安门俗称“后门”。现在的城门名是清朝沿下来的,但大多是明朝定制称谓。清朝只是道光时改了一个,即广宁(寧)门为避清宣宗旻宁(寧)之讳改为广安门。但老百姓俗称的几个城门又是沿用了元大都的城门名:齐化门(朝阳门),平则门(阜成门),顺承门(宣武门)。彰仪门是金中都的城门,在广安门迤西,元朝时南(旧)城这里仍称为彰仪门大街,后广安(宁)门在民间一直被习称为彰仪门。此外,广渠门又俗称“沙窝门”,左安门俗称“江擦门”,右安门俗称“南西门”。还有就是崇文门,元大都时叫文明门,但在迤北,据说元时此门城里有哈德(达)王府,时人遂称此门为“哈德(达)门”,“哈”在汉语姓氏中读hǎ,德、达轻声时音同或音近,所以读成hǎ de mén,至于“海岱”,则属于外省文人音变借字,民间并不习用。</p>
<p> 现在城铁通了,京城外扩,平添了许多站名,在故城的范围内就沿用了辽、金、元时的城门名,如健德门(元大都)、光熙门(元大都)、安贞门(元大都)、肃清门(元大都)、会城门(金中都)、丰宜(金中都)、丽泽(金中都)、开阳(辽南京)。这也是北京独特的文化传承吧。</p>
<p> </p>
页:
[1]