北京话里“对能(四声)”是什么意思呀?
<p><img src="http://bgb-gdz.blog.sohu.com/"/>北京话里“对能(四声)”是什么意思呀?</p><p>“摸”读为“猫”音是北京口音吗?</p> <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>长在胡同</i>在2012-1-17 14:55:00的发言:</b><br/>
<p>应该是“兑能”,“兑”读第三声,“能”读第一声,意思比如说做了令人不满意的事不虚心接受批评,而是为自己辩解找理由,就像顶嘴似的。“摸着”读“猫着”“觉着”读“脚着”“学”读第二声xiao“,这些都是城近郊不同地域北京话里常能听到的。</p></div>
<p>谢谢指教啦!</p> <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>郭大誌</i>在2012-1-14 19:05:00的发言:</b><br/>
<p>北京话里“对能(四声)”是什么意思呀?</p>
<p>“摸”读为“猫”音是北京口音吗?</p></div>
<p>应该是“兑能”,“兑”读第三声,“能”读第一声,意思比如说做了令人不满意的事不虚心接受批评,而是为自己辩解找理由,就像顶嘴似的。“摸着”读“猫着”“觉着”读“脚着”“学”读第二声xiao“,这些都是城近郊不同地域北京话里常能听到的。</p> <p>“对能(四声)”是“顶撞”、“对抗”意思。</p>
<p> </p>
<p>“猫”音是北京口音 评剧《花为媒》阮妈唱词:我就猫啊,我就猫啊,我就猫了一块大石头!</p> 哦对对对楼主说的是对弄啊,就是较劲对着干的意思 <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>郭大誌</i>在2012-1-14 19:05:00的发言:</b><br/>
<p><img style="CURSOR: pointer" onclick="javascript:window.open(this.src);" alt="图片点击可在新窗口打开查看" src="http://bgb-gdz.blog.sohu.com/"/>北京话里“对能(四声)”是什么意思呀?</p>
<p>“摸”读为“猫”音是北京口音吗?</p></div>
<p>这不是北京话,是东北话吧。北京话说对就是,没错,没问题</p> <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>jinmao</i>在2012-1-14 21:24:00的发言:</b><br/>
哦对对对楼主说的是对弄啊,就是较劲对着干的意思
</div><div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder">“对弄”主要的意思还是“应付”,其中还包含“没理搅三分”。</div><p></p> <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>大二</i>在2012-1-14 19:41:00的发言:</b><br/>
<p>“对能(四声)”是“顶撞”、“对抗”意思。</p>
<p> </p>
<p>“猫”音是北京口音 评剧《花为媒》阮妈唱词:我就猫啊,我就猫啊,我就猫了一块大石头!</p>
</div><p><br/></p><p>是泥鳅吧,不是石头!</p> <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>大二</i>在2012-1-14 19:41:00的发言:</b><br/>
<p>“对能(四声)”是“顶撞”、“对抗”意思。</p>
<p> </p>
<p>“猫”音是北京口音 评剧《花为媒》阮妈唱词:我就猫啊,我就猫啊,我就猫了一块大石头!</p></div>
<p>评剧是唐山的戏种,阮妈赵丽蓉是天津宝坻人,宝坻口音跟唐山话基本一样。</p>
<p>不过摸在标准的老国语里就是念猫,学念淆。</p>
<p> </p>
<p>南城外农夫对“对能”一词的解释,俺比较赞同,但“对”字应该发成三声。而且此词应该与“嘟囔”同源,就如同说人脏的形容词“naza”或“naze”就是现在的“肮脏”一样。现在的无韵字在过去的国语里大多加“n”,如爱发耐音,饿发ne音,欧发nou音,阿发na音,安发nan音,恩发nen音,肮发nang音……!</p> <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>郭大誌</i>在2012-1-14 19:05:00的发言:</b><br/>
<p><img style="CURSOR: pointer" onclick="javascript:window.open(this.src);" alt="图片点击可在新窗口打开查看" src="http://bgb-gdz.blog.sohu.com/"/>北京话里“对能(四声)”是什么意思呀?</p></div>
<p style="MARGIN-TOP: 0cm; MARGIN-LEFT: 0cm; MARGIN-RIGHT: 0cm" class="MsoNormal" 0cm? 0cm="0cm" 0pt?><span style="FONT-FAMILY: 宋体; FONT-SIZE: 14pt; mso-bidi-font-size: 13.5pt; mso-ascii-theme-font: minor-fareast; mso-fareast-font-family: 宋体; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-hansi-theme-font: minor-fareast">个人理解,<span lang="EN-US">“</span>对能<span lang="EN-US">”</span>、<span lang="EN-US">“</span>对弄<span lang="EN-US">”</span>从字面上理解都不太切意,应写作<span lang="EN-US">“</span>对哝<span lang="EN-US">”,“哝”字一音变为去声轻读。“哝”字一音,也有人</span>口语发音读成“对哝<span style="FONT-FAMILY: 宋体; FONT-SIZE: 14pt; mso-bidi-font-size: 11.0pt; mso-ascii-theme-font: minor-fareast; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-hansi-theme-font: minor-fareast; mso-bidi-font-family: 'Times new=" lang="EN-US" New? Roman?; mso-bidi-theme-font: minor-bidi; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA?>n</span><span style="FONT-FAMILY: 宋体; FONT-SIZE: 14pt; mso-bidi-font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: 'Times new=" New? Roman?; mso-bidi-theme-font: minor-bidi; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA?>è</span><span style="FONT-FAMILY: 宋体; FONT-SIZE: 14pt; mso-bidi-font-size: 11.0pt; mso-ascii-theme-font: minor-fareast; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-hansi-theme-font: minor-fareast; mso-bidi-font-family: 'Times new=" lang="EN-US" New? Roman?; mso-bidi-theme-font: minor-bidi; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA?>n</span><span style="FONT-FAMILY: 宋体; FONT-SIZE: 14pt; mso-bidi-font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: 'Times new=" New? Roman?; mso-bidi-theme-font: minor-bidi; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA?>ɡ”的,这是哝<span style="FONT-FAMILY: 宋体; FONT-SIZE: 14pt; mso-bidi-font-size: 11.0pt; mso-ascii-theme-font: minor-fareast; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-hansi-theme-font: minor-fareast; mso-bidi-font-family: 'Times new=" lang="EN-US" New? Roman?; mso-bidi-theme-font: minor-bidi; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA?>n</span><span style="FONT-FAMILY: 宋体; FONT-SIZE: 14pt; mso-bidi-font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: 'Times new=" New? Roman?; mso-bidi-theme-font: minor-bidi; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA?>ò</span><span style="FONT-FAMILY: 宋体; FONT-SIZE: 14pt; mso-bidi-font-size: 11.0pt; mso-ascii-theme-font: minor-fareast; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-hansi-theme-font: minor-fareast; mso-bidi-font-family: 'Times new=" lang="EN-US" New? Roman?; mso-bidi-theme-font: minor-bidi; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA?>n</span><span style="FONT-FAMILY: 宋体; FONT-SIZE: 14pt; mso-bidi-font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: 'Times new=" New? Roman?; mso-bidi-theme-font: minor-bidi; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA?>ɡ音的土音讹变。</span></span><span lang="EN-US">‘</span>哝<span lang="EN-US">’</span>字有小声说话之意。如;小声说话有“咕哝”一词。<span lang="EN-US">“</span>对哝<span lang="EN-US">”</span>这句话的意思是争辩,虽说是一种语言顶撞,因它是小声争辩,所以是一种弱势的顶撞。长用在下级不顺从上级、孩子不顺从父母上。</span><span style="FONT-FAMILY: 宋体; FONT-SIZE: 11pt; mso-ascii-theme-font: minor-fareast; mso-fareast-font-family: 宋体; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-hansi-theme-font: minor-fareast" lang="EN-US"><?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /><o:p></o:p></span></p>
[此贴子已经被作者于2012-2-8 22:46:12编辑过] 有趣的方言 偶老妈教训偶的时候经常说:不许对哝。就是不许犟嘴,不许申辩。呵呵 <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>南城外农夫</i>在2012/2/8 21:02:00的发言:</b><br/>
<p style="MARGIN-TOP: 0cm; MARGIN-LEFT: 0cm; MARGIN-RIGHT: 0cm" class="MsoNormal" 0pt? 0cm="0cm" 0cm?><span style="FONT-FAMILY: 宋体; FONT-SIZE: 14pt; mso-bidi-font-size: 13.5pt; mso-ascii-theme-font: minor-fareast; mso-fareast-font-family: 宋体; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-hansi-theme-font: minor-fareast">个人理解,<span lang="EN-US">“</span>对能<span lang="EN-US">”</span>、<span lang="EN-US">“</span>对弄<span lang="EN-US">”</span>从字面上理解都不太切意,应写作<span lang="EN-US">“</span>对哝<span lang="EN-US">”,“哝”字一音变为去声轻读。“哝”字一音,也有人</span>口语发音读成“对哝<span style="FONT-FAMILY: 宋体; FONT-SIZE: 14pt; mso-bidi-font-size: 11.0pt; mso-ascii-theme-font: minor-fareast; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-hansi-theme-font: minor-fareast; mso-bidi-font-family: 'Times new=" lang="EN-US" AR-SA? mso-bidi-language: ZH-CN; mso-fareast-language: EN-US; mso-ansi-language: minor-bidi; mso-bidi-theme-font: Roman?; New?>n</span><span style="FONT-FAMILY: 宋体; FONT-SIZE: 14pt; mso-bidi-font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: 'Times new=" AR-SA? mso-bidi-language: ZH-CN; mso-fareast-language: EN-US; mso-ansi-language: minor-bidi; mso-bidi-theme-font: Roman?; New?>è</span><span style="FONT-FAMILY: 宋体; FONT-SIZE: 14pt; mso-bidi-font-size: 11.0pt; mso-ascii-theme-font: minor-fareast; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-hansi-theme-font: minor-fareast; mso-bidi-font-family: 'Times new=" lang="EN-US" AR-SA? mso-bidi-language: ZH-CN; mso-fareast-language: EN-US; mso-ansi-language: minor-bidi; mso-bidi-theme-font: Roman?; New?>n</span><span style="FONT-FAMILY: 宋体; FONT-SIZE: 14pt; mso-bidi-font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: 'Times new=" AR-SA? mso-bidi-language: ZH-CN; mso-fareast-language: EN-US; mso-ansi-language: minor-bidi; mso-bidi-theme-font: Roman?; New?>ɡ”的,这是哝<span style="FONT-FAMILY: 宋体; FONT-SIZE: 14pt; mso-bidi-font-size: 11.0pt; mso-ascii-theme-font: minor-fareast; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-hansi-theme-font: minor-fareast; mso-bidi-font-family: 'Times new=" lang="EN-US" AR-SA? mso-bidi-language: ZH-CN; mso-fareast-language: EN-US; mso-ansi-language: minor-bidi; mso-bidi-theme-font: Roman?; New?>n</span><span style="FONT-FAMILY: 宋体; FONT-SIZE: 14pt; mso-bidi-font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: 'Times new=" AR-SA? mso-bidi-language: ZH-CN; mso-fareast-language: EN-US; mso-ansi-language: minor-bidi; mso-bidi-theme-font: Roman?; New?>ò</span><span style="FONT-FAMILY: 宋体; FONT-SIZE: 14pt; mso-bidi-font-size: 11.0pt; mso-ascii-theme-font: minor-fareast; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-hansi-theme-font: minor-fareast; mso-bidi-font-family: 'Times new=" lang="EN-US" AR-SA? mso-bidi-language: ZH-CN; mso-fareast-language: EN-US; mso-ansi-language: minor-bidi; mso-bidi-theme-font: Roman?; New?>n</span><span style="FONT-FAMILY: 宋体; FONT-SIZE: 14pt; mso-bidi-font-size: 11.0pt; mso-bidi-font-family: 'Times new=" AR-SA? mso-bidi-language: ZH-CN; mso-fareast-language: EN-US; mso-ansi-language: minor-bidi; mso-bidi-theme-font: Roman?; New?>ɡ音的土音讹变。</span></span><span lang="EN-US">‘</span>哝<span lang="EN-US">’</span>字有小声说话之意。如;小声说话有“咕哝”一词。<span lang="EN-US">“</span>对哝<span lang="EN-US">”</span>这句话的意思是争辩,虽说是一种语言顶撞,因它是小声争辩,所以是一种弱势的顶撞。长用在下级不顺从上级、孩子不顺从父母上。</span><span style="FONT-FAMILY: 宋体; FONT-SIZE: 11pt; mso-ascii-theme-font: minor-fareast; mso-fareast-font-family: 宋体; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-hansi-theme-font: minor-fareast" lang="EN-US"><?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /><o:p></o:p></span></p>
<div align="right"><font color="#000066">[此贴子已经被作者于2012-2-8 22:46:12编辑过]</font></div></div>
<p>老师解释的好啊,这个词在山东话里也有,就是顶撞、出言不逊。不过山东话里这词念“dui nang”,前一字二声,后一字发轻声。</p>
页:
[1]