嘉平 发表于 2011-3-12 17:07:00

青花上的梵文

<p>有一类常见青花瓷器,从清早期开始,一直到晚清都有生产。如下图的乾隆青花大盘:</p>
<p></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>盘内一周,绘有整齐排列几百个如出一辙的图案,像画像字又都不像,有人认为类似“刀、剑”的,有人又说它们是寿字。那么它们到底是什么?</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>其实,它们是梵文的简化,那些梵字无非是佛经或咒语。我再贴一张明代青花碗的残片:&nbsp;</p>
<p></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>这是1997年在北京官园附近平安大街工地拣到的明万历官窑青花梵文碗标本,很明显,官窑瓷器的纹样要规规矩矩,一丝不苟,此碗当然与佛教有关,是明代皇帝崇佛的明证。同式样完整的明万历官窑青花梵文碗珍藏在台北故宫博物院,碗内外用回青料写满梵字,极富装饰色彩:</p>
<p></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>很清楚,第一张照片乾隆大盘的盘心图案也是梵文。再看看万历官窑的碗心是怎么写的:<br/></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>不错,也是梵文,可能是六字真言“唵、嘛、呢、叭、咪、吽”的一部分。把瓷片翻过来,底部尚存“制”字和“萬”字的左下角,底款当为“大明万历年制”双圈双行六字款。这是标准的万历官窑年号款。<br/></p>
<p><br/></p>
<p>追溯梵文作瓷器装饰的渊源,可以见到宣德青花梵文藏文缠枝莲碗:</p>
<p><br/></p>
<p>不过,这只碗虽然内里书写梵文、碗外沿书藏文,但碗外侧主图案是缠枝莲,所以不算纯粹用文字装饰的瓷器:</p>
<p></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>古代民窑与官窑的性质全然不同,民窑追求的是利润,工匠们为了保持生产效率,不可能像官窑那样一丝不苟地摹写一笔一划。事实上民间也几乎没人能识得梵文,直至今日亦然。所以梵文的写法就逐渐演变,日趋简化、划一,以致草率:</p>
<p><br/>&nbsp;</p>
<p>但是万变不离其宗,这些难以辨识的图案其实就是变体梵文。只不过人们忘记了它的本源,于是后来就把乾隆青花梵文盘称为“寿字盘”。说到“寿字”的来历,不能不提及康熙皇帝六十大寿时,景德镇御窑厂为其特制的万寿大瓶:</p>
<p><br/>此瓶高77厘米,口径37.5厘米,现藏于北京故宫博物院。以青花料分别在瓶的口沿、颈、腹、足四个部位书写寿字,尤以腹部最多最密,四个部位的寿字总和加起来,整整一万字,寓意“万寿无疆”。寿字全部采用不同形体的篆书书写而成,纵横排列整齐,书写规矩,一丝不苟。想必康熙皇帝再体恤民力,也会为这件贴心的贺礼重器而龙颜大悦吧。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>从青花万寿大瓶的残片上,可以欣赏到各种篆体寿字的笔触:</p>
<p><br/></p>
<p>&nbsp;很难说康熙万寿大瓶的装饰方法是不是受了明代梵文碗的启发,我们只知道最晚到了清中期,这种器身满饰古怪文字的形式被称作万寿纹样。有意无意间,工匠们把盘心的梵字写成了极富中国传统意味的团寿纹,这样就成为名副其实的寿字盘:</p>
<p></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>自此,人们就只识寿字,不知梵文了。寿字盘内的图案与其说是变体梵文,不如说是寿字的简化。这种盘子常被用作祝寿的贺礼。于是一种本来由外来纹样作装饰的瓷器,变成了纯粹的中国风格。有趣的是,这是一个不同文化间和官民之间,符号的交流、融合、变异乃至误读的活生生例子。<br/></p>

嘉平 发表于 2011-3-12 18:11:00

谢谢南城兄鼓励。兄的提示很好,寿字盘是从雍正开始的。

南城土著 发表于 2011-3-12 17:51:00

<p>嘉平兄玩的细!寿字盘。 从雍正到晚清都生产。也叫牙刷子,刷子毛多画的细的年代早(雍正)越往后就越粗糙大概了!。支持好贴!。也来个寿!。</p><br/>

嘉平 发表于 2011-3-13 20:19:00

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>瞌睡虫</i>在2011-3-13 10:14:00的发言:</b><br/>可以说中国文字起源于图案,如今看不懂的梵文来到中国,又被工匠简单写画成为图案。中国人永远是图案与文字间的使者~~ </div>
<p>说的很对,中国工匠们后来把梵文当成了图案,而且是一种非常美丽的图案,至于文字内容已经无人考究了。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>说到青花上的梵文,著名者应首推故宫文华殿珍藏的宣德官窑大德吉祥场梵文出戟盖罐:</p>
<p>&nbsp;</p><br/>

嘉平 发表于 2011-3-13 21:16:00

<p><br/></p>
<p>试试,再发一张碗内心。</p>

宿城小雪 发表于 2011-3-13 10:14:00

可以说中国文字起源于图案,如今看不懂的梵文来到中国,又被工匠简单写画成为图案。中国人永远是图案与文字间的使者~~

韩雪晨 发表于 2011-3-14 12:10:00

<p>学习的好帖,感谢楼主的分享,也支持一件首博玉器,也是梵文的,看来能和明中后期瓷器之间找到当时的流行潮流~~~</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p><br/>

六块五的花茶 发表于 2011-3-14 09:57:00

<div class=quote><b>以下是引用<i>嘉平</i>在2011-3-13 20:19:00的发言:</b><br>
       
       
        <p>说的很对,中国工匠们后来把梵文当成了图案,而且是一种非常美丽的图案,至于文字内容已经无人考究了。
</div><p></p>


我觉的这些梵文,当时的工匠们应该是知道意思的吧?也许就是吉祥平安什么的?万一这些梵文字意义不好,碰到懂的人该笑话了~~

嘉平 发表于 2011-3-14 02:03:00

南城兄,确实永无止境,这里的奥秘太多了。

南城土著 发表于 2011-3-14 00:26:00

<p>嘉平兄好帖!永无止境!</p>

嘉平 发表于 2011-3-14 20:53:00

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>六块五的花茶</i>在2011-3-14 9:57:00的发言:</b><br/>
<p></p>我觉的这些梵文,当时的工匠们应该是知道意思的吧?也许就是吉祥平安什么的?万一这些梵文字意义不好,碰到懂的人该笑话了~~ </div>
<p>早先的意思是清楚的,像宣德大德吉祥场盖罐是藏传佛教举办大法会的法器,上面的梵文肯定不可随意写。万历青花梵文碗的用途也应当类似。不过到了后来,认识的人渐少,以至连器物的用途也无人知道,工匠也就把梵字当成纯粹符号了。</p>

嘉平 发表于 2011-3-14 20:56:00

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>韩雪晨</i>在2011-3-14 12:10:00的发言:</b><br/>
<p>学习的好帖,感谢楼主的分享,也支持一件首博玉器,也是梵文的,看来能和明中后期瓷器之间找到当时的流行潮流~~~</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p><br/><img style="CURSOR: pointer" title="oldbeijing.org" onclick="javascript:window.open(this.src);" border="0" alt="图片点击可在新窗口打开查看" src="http://bbs.oldbeijing.org/skins/default/filetype/jpg.gif"/>此主题相关图片如下:fwyq.jpg<br/><a href="http://img.obj.cc/forum/dvbbs/2011-3/201131412101649970.jpg" target="_blank"><img style="CURSOR: pointer" title="oldbeijing.org" border="0" alt="图片点击可在新窗口打开查看" src="http://img.obj.cc/forum/dvbbs/2011-3/201131412101649970.jpg"/></a><br/></div>
<p>谢谢您的观赏和照片!</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>玉器上的梵文写法跟宣德罐一样是兰札体,这是非常正式的梵字,用在玉器上说明也是一件宫廷制作的佛教器物。可能是六字真言中的一字。</p>

kuma 发表于 2011-5-3 19:50:00

<p>原来还有这么多种,这也一定是民窑了?</p><br/>

八零后 发表于 2011-5-3 19:40:00

<p>&nbsp;</p>
<p>学习了....人生是学无止境啊。!!!!!!!!</p>

嘉平 发表于 2011-5-4 20:30:00

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>kuma</i>在2011-5-3 19:50:00的发言:</b><br/>
<p>原来还有这么多种,这也一定是民窑了?</p><br/><img style="CURSOR: pointer" title="oldbeijing.org" onclick="javascript:window.open(this.src);" border="0" alt="图片点击可在新窗口打开查看" src="http://bbs.oldbeijing.org/skins/default/filetype/jpg.gif"/>此主题相关图片如下:dsc04099.jpg<br/><a href="http://img.obj.cc/forum/dvbbs/2011-5/20115319494791765.jpg" target="_blank"><img style="WIDTH: 700px; CURSOR: pointer" title="oldbeijing.org" border="0" alt="图片点击可在新窗口打开查看" src="http://img.obj.cc/forum/dvbbs/2011-5/20115319494791765.jpg"/></a><br/></div>
<p>不错,清代民窑。新鲜出土的瓷片?</p>

kuma 发表于 2011-5-4 21:13:00

<p>是啊,刚从香山昭庙南侧土堆里拣到的,应该有不少,其间还有不少白骨,估计是清末民初曾作为墓地。正不知何物的时候,看到您的帖子,学习了!</p>

嘉平 发表于 2011-5-4 21:24:00

<p>kuma兄,您客气了。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>梵文碗常用在法事上,所以这个碗可能与墓地相关。这种从原来环境中拣来的瓷片,能够保留一部分历史信息,很有意思。</p>

rskdkyjh 发表于 2011-5-5 11:19:00

民窑?

高地 发表于 2011-5-5 07:29:00

&nbsp;欣赏好图~谢谢分享!

嘉平 发表于 2011-5-5 13:21:00

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>rskdkyjh</i>在2011-5-5 11:19:00的发言:</b><br/>民窑? </div>
<p>此楼有官窑有民窑,您指哪件?</p>

tgl0899 发表于 2011-8-15 14:33:00

学习了。
页: [1]
查看完整版本: 青花上的梵文