了然客 发表于 2011-2-26 21:19:00

老北京话的儿话音

<p class="MsoNormal" 0pt? 0cm="0cm" 0cm?><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times new="'"" Roman?? new="New" ?Times mso-hansi-font-family: Roman?; New?><font color="#ff0000" size="4" face="楷体_GB2312"><strong>老北京话与儿话音</strong></font></span></p>
<p class="MsoNormal" 0pt? 0cm="0cm" 0cm?><font color="#800000"><font face="楷体_GB2312"><font size="4"><strong><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times new="'"" Roman?? new="New" ?Times mso-hansi-font-family: Roman?; New?>春节期间北京终于下雪了,雪后的天气清晰透彻,随着气温升高积雪也慢慢的融化了,中午时分我出门办事,刚刚走到小区门口碰到老街坊顺便说了声“过年好”,老爷子也忙说“过年好”接着又问道;“外边泥了巴岔怪歘(</span><span lang="EN-US">chua</span><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times new="'"" Roman?? new="New" ?Times mso-hansi-font-family: Roman?; New?>)的,还出门儿”?听到这话我心里豁然一亮,好多年没听到老北京话了,有一种亲切感。</span></strong></font></font></font></p>
<p class="MsoNormal" 0pt? 0cm="0cm" 0cm?><font color="#800000"><font face="楷体_GB2312"><font size="4"><strong><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times new="'"" Roman?? new="New" ?Times mso-hansi-font-family: Roman?; New?>说起老北京话如今用的不多了,也没有多少人能记住它,其实老北京话也是一种地方话,有的外地人对老北京话也很费解,比如有一次我去老同学家串门儿,临走<?xml:namespace prefix = st1 ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:smarttags" /><st1:PersonName productid="时老" w:st="on">时老</st1:PersonName>太太回来了,我忙向老人家问好并告辞,老太太说了一句老北京话;“外面掉点儿了,就别走了。”(掉点儿其实就是下雨了),老太太见我非要走就对我同学说,“那你送送他,就手把土箱子倒到当街脏土站”。(土箱子就是装垃圾的桶或箱子,当街就是胡同,脏土站就是垃圾站)。老北京话的魅力就在于它特有的京城文化,老北京话里有许多要有儿话音的句子来表达听起来让人非常明白,不易混淆比如说“前门”与“前门儿”就是两意思,前门是地名,前门儿是指前后的门儿,我们做公交车都是前门儿上后门儿下或是中门儿上前后门儿下。还有有些外地朋友乱用儿话音,有一次去超市就听到一个卖熟肉的柜台的小姑娘</span><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times new="'"" Roman?? new="New" ?Times mso-hansi-font-family: Roman?; New?>吆喝“活腿儿特价了”,在这里火腿就不要加儿话音了,火腿是吃的,活腿儿就不知为何物了。说道礼貌老北京人最讲礼仪的,老北京人办事知道分寸,接人待物有里有面,即时碰到不高兴,不礼貌的事也很少带脏字,就是吵架也会把您放到前头,如;(您要不那么矫情我能这么着吗?)对那些不讲公德的人也会损上两句,如对走道急急忙忙撞了人还不道歉的主就会说“走道看着点,急急忙忙的给你爸爸请大夫呀。”或有更损的“干嘛哪?抢孝帽子去?”同样是骂人可不带脏字,这就叫骂人不吐核儿。老北京话随着时间的推移越来越少用了新北京话却与时俱进了,不过说好北京话也是当务之急,什么话就在什么地方用不可乱讲,比如“老公”在北京人看来就是太监,叫人“老公”就是骂人。可现在满大街的“老公”之声不绝于耳,“老公”在南方某地可以叫,在北京城就要尊重京城文化乱了分寸,还有些网络语言让人匪夷所思其实这些都是语言不规范的结果。总之老北京话是北京文化的结晶,要珍惜,保护这些北京人的精粹。</span></strong></font></font></font></p>

牛老者 发表于 2011-2-26 22:23:00

四川话也有一些儿化音

弘德皇帝 发表于 2011-3-2 16:52:00

确实,有的时候看见一些字幕打出的老北京话那些字儿,呵呵,瞅着是挺别扭的

小草1988 发表于 2011-3-2 11:23:00

有些北京话真不知道写出来怎么写

北京西风 发表于 2011-3-2 11:31:00

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>小草1988</i>在2011-3-2 11:23:00的发言:</b><br/>有些北京话真不知道写出来怎么写 </div>
<p>有些是写不出来的。</p>

我已经老了 发表于 2011-3-2 22:38:00

牛老者 发表于 2011-3-10 20:59:00

<p>广东话能完全用汉字表达出来么?</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>周孝正有什么新的讲座视频么?</p>

我已经老了 发表于 2011-3-10 21:27:00

弘德皇帝 发表于 2011-3-10 09:30:00

周孝正曾爆料过当年差点拿粤语当普通话。

弘德皇帝 发表于 2011-3-11 12:46:00

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>牛老者</i>在2011-3-10 20:59:00的发言:</b><br/>
<p>广东话能完全用汉字表达出来么?</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>周孝正有什么新的讲座视频么?</p></div>
<p>还真不知道,好像没新的吧。不过前一段时间流传的那个实际上也是他好几年前讲的了</p>

小豆冰棍 发表于 2011-7-8 16:27:00

火腿儿 --- 哈哈哈
页: [1]
查看完整版本: 老北京话的儿话音