|繁體中文 切换到宽版

服务器里的北京 - 老北京网

 找回密码
 注册老北京网

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 10919|回复: 80

译制片

[复制链接] 放大 缩小 原始字体
发表于 2012-5-8 08:57:00 | 显示全部楼层 |阅读模式

我们不知道的译制片的劳动。

! e! }; t5 _' H2 ?) y: R) G

回复

举报

发表于 2012-5-8 18:12:00 | 显示全部楼层

这个是纪录片《译制片回眸》!

! O% c# D0 T$ V$ K9 w1 j

 

0 U2 ]$ ^. Y' w, m, f g" D% x

译制片

译制片

3 b8 O$ Y5 b; T- d


译制片

译制片

: ^6 v6 A& x* N7 U- }


译制片

译制片

: h: v e7 [ U. i% i+ l
[此贴子已经被作者于2012/5/8 18:12:02编辑过]
 楼主| 发表于 2012-5-8 19:04:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用老片在2012/5/8 18:12:00的发言:
8 M1 r4 Z# B) W2 X9 e+ e

这个是纪录片《译制片回眸》!

7 z: D0 ` P& V; r$ r

是的,视频中只有这一集清楚一些,我才选了它。你贴上的可能是第一集,也挺清楚。翻译一部外国片不容易,配音更不容易。我比较喜欢上海的译制片,长春的译制片有点土,特别是列宁在十月,东北话太重了。

发表于 2012-5-8 20:29:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用牛老者在2012/5/8 20:21:00的发言:
. a9 g0 w: b8 o: ^5 e# _

CCAV6的电影频道已经很少放这些片子了。

0 @2 c( p1 k) H6 x" {, U( o Y

现在放很多他们自己拍的电视电影。

4 e* O) P9 G; s# i7 p' ~" V

这些经典译制片只有网上下载或者购买光盘!

发表于 2012-5-8 20:31:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

V H4 ?7 Z& |" e0 x! b+ K3 `


译制片

译制片

; _( _7 Z7 J& | f+ l$ R


译制片

译制片

发表于 2012-5-8 20:21:00 | 显示全部楼层

CCAV6的电影频道已经很少放这些片子了。

) O; D) A; Q+ t1 f) [8 F

现在放很多他们自己拍的电视电影。

发表于 2012-5-8 20:17:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/8 19:04:00的发言:
2 j/ B+ c/ w+ d0 e3 m F

是的,视频中只有这一集清楚一些,我才选了它。你贴上的可能是第一集,也挺清楚。翻译一部外国片不容易,配音更不容易。我比较喜欢上海的译制片,长春的译制片有点土,特别是列宁在十月,东北话太重了。

3 _( ~: c& i& i4 E; p

看看日本影片《人证》配的一点都不土!

7 H6 D! V2 ?8 M" `5 ?; N1 u* W

 

# @ }# \$ ^7 l r8 B6 K1 w

译制片

译制片

1 [% a' G# d' r( D- L


译制片

译制片

发表于 2012-5-8 21:14:00 | 显示全部楼层

幕后英雄!

6 t& w# J# j4 O

 

) C9 m- V( ]* U. A/ O; I# }4 e$ d

9 A( ] R8 O& M1 T z8 F7 o* s" g


3 t# c! ]0 e+ Y3 b0 q$ \- |


9 o N7 M4 J, i: {


& c' @3 f D# x, t9 B



发表于 2012-5-8 21:17:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

; {: y" u. l- c2 T+ ]


译制片

译制片

7 E1 _" D, I! M O


译制片

译制片

2 H0 k# x9 ?' ^8 n6 j' t) W+ e


译制片

译制片

4 E$ O; f$ p' Y- V


译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片
发表于 2012-5-10 22:47:00 | 显示全部楼层
1949年至1992年中国电影发行放映输出输入公司在国内公开发行了56个国家的艺术影片1518部。未列入公开发行的影片不算在其中。
发表于 2012-5-10 22:09:00 | 显示全部楼层
咋都没看过啊?
 楼主| 发表于 2012-5-10 22:08:00 | 显示全部楼层

这部译制片,我一直没有找到。

1 c- d% G8 w" }: [% I5 f( U

译制片

译制片

 楼主| 发表于 2012-5-11 05:25:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用老片在2012/5/10 22:47:00的发言:
1949年至1992年中国电影发行放映输出输入公司在国内公开发行了56个国家的艺术影片1518部。未列入公开发行的影片不算在其中。
1 u8 x! [- h0 D8 _) B

哪些未列入公开发行的影片?能列出吗?或者列出几部?例如日本的山本56、啊海军、日本大海战、军阀等内部电影?这些电影没有公开发行,还有美国的飘、太阳浴血记等。

 楼主| 发表于 2012-5-11 05:27:00 | 显示全部楼层
大约在1964年,苏联的一部译制片,有看过的吗?

译制片

译制片

发表于 2012-5-11 16:17:00 | 显示全部楼层

德意志民主共和国德发电影制片厂苏联莫斯科电影制片厂1962年联合出品,彩色,11本

: e; V4 m7 S0 U5 a4 V# z) P9 h5 D2 R

上海电影译制片厂译制

发表于 2012-5-10 12:04:00 | 显示全部楼层

应该是电影局分配的问题.

发表于 2012-5-10 14:44:00 | 显示全部楼层
分配得好!
发表于 2012-5-9 20:20:00 | 显示全部楼层

尚华,于鼎的代表作!

, [, K' D7 I: c

 

1 F( a3 @" r3 u$ _

译制片

译制片

+ a; U/ S' r7 z' z


译制片

译制片

3 E# R# n; J: f+ m# o


译制片

译制片

发表于 2012-5-9 19:56:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

发表于 2012-5-9 19:59:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

' U& E$ ?' p5 _

 

" e+ U. P9 D1 g- a4 c" o; J! t+ N; ]. r

译制片

译制片

1 B. n/ X) ^# ~) I

 

9 Q2 T, y2 O- O

译制片

译制片

! f4 f, d2 X6 M) p7 @/ z+ r( H

 

$ m1 b7 Y8 L% I/ R% {3 w9 [

译制片

译制片

w3 G- ~- x! n* T# X0 D* k) d1 I

 

& m1 n2 Q- Z" Y* ~4 w! x7 v' Z

译制片

译制片

- F8 v: s) m! q( w; s7 g

 

7 u; B% H# ?/ L+ e. J

译制片

译制片

2 W* S" s1 X* Y3 H2 A" ?

 

& d3 J! c' u" K7 e i

译制片

译制片

5 ~$ F2 ^2 I& n1 P; W8 \4 E

 

" V% q! `$ m/ y

 

发表于 2012-5-9 20:04:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

9 l! _5 c- f, z# a

 

" d0 h5 K0 g4 @: w, O2 Q

译制片

译制片

) B" U! I! n9 n4 t

 

+ [- f3 Z0 ^0 Y

译制片

译制片

: m. m5 T4 {, V) {8 W

 

1 ~8 B; H- D% i

译制片

译制片

3 q3 u8 W8 r6 `- D' w" L' P

  

. [3 B, |9 ^: n; C) e2 I+ I

译制片

译制片

( b) ~* P4 n9 F h3 }; I


 

 楼主| 发表于 2012-5-9 17:37:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用老片在2012/5/8 20:17:00的发言:
: S0 h& U/ C1 G" F6 y) }, N' k

看看日本影片《人证》配的一点都不土!

6 r: j! v0 R5 d

其实就是风格、情调不同。土是通俗的说法。

发表于 2012-5-9 21:12:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/9 17:37:00的发言:
8 _9 ?" t$ [8 Q: p

其实就是风格、情调不同。土是通俗的说法。

( u% }$ D% ? t, ~

长影是译制片的鼻祖啊!

3 o: L& d/ I3 I8 W( B9 R

 

qQAv41s3.jpg
/ S0 L$ l- _! l, ?( ~* c
[此贴子已经被作者于2012/5/9 21:17:24编辑过]
 楼主| 发表于 2012-5-10 08:28:00 | 显示全部楼层
上影后来者居上。后来基本上是长影译制朝鲜等亚洲电影,上海译制欧洲电影。
发表于 2012-5-12 06:42:00 | 显示全部楼层

长影厂的译制片早于上影厂的,上影厂是后有的译制片部门,后来分出来单成立了“上海译制片厂”,长影的没独立。

- M. u& U& G- K" @' K' [2 N

说起老配音演员,应该还有向隽殊等,也是我喜欢的。

) [* _2 z+ N) m# K

男声里最喜欢邱岳峰和童自荣!

发表于 2012-5-12 10:03:00 | 显示全部楼层
空前绝后!
 楼主| 发表于 2012-5-12 10:54:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用郭大誌在2012/5/12 6:42:00的发言:
9 X0 y* v: d& N: K7 `

说起老配音演员,应该还有向隽殊等,也是我喜欢的。

& E# Q% d- [3 `0 L! `

男声里最喜欢邱岳峰和童自荣!

% x! o" \/ ~* K1 B5 j

我也同样喜欢他们的配音,向的声音稍有东北口音,贤妻良母的味道,流浪者中的丽达、静静的顿河中的阿克西尼亚。邱与童的声音几乎一样,沙哑的带有异国情调。

发表于 2012-5-12 21:21:00 | 显示全部楼层

向隽殊

( y* U/ Q8 F9 [' o% ~* M" O

 

9 u( X3 `& U) e$ _- _$ o0 W

译制片

译制片

发表于 2012-5-12 21:34:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/12 10:54:00的发言:
/ c/ `% o5 J! `

我也同样喜欢他们的配音,向的声音稍有东北口音,贤妻良母的味道,流浪者中的丽达、静静的顿河中的阿克西尼亚。邱与童的声音几乎一样,沙哑的带有异国情调。

/ Y# _0 O5 }" Z( U, Y9 W: Y

错 童自荣可不是沙哑声

发表于 2012-5-12 21:38:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/12 10:54:00的发言:
. [4 p6 {+ k; O& _- t

我也同样喜欢他们的配音,向的声音稍有东北口音,贤妻良母的味道,流浪者中的丽达、静静的顿河中的阿克西尼亚。邱与童的声音几乎一样,沙哑的带有异国情调。

; T7 f1 @& `: }0 H3 u

向隽殊配音

5 o/ D. x' a. n

译制片

译制片

& y% I& e3 r6 o& n4 j


xSlq5jqg.jpg

4 q& ]- e1 S- q' D8 j! H

 

: _+ M. A+ B3 @. E0 x

8KEgvblP.jpg

npbF1TX0.jpg
) z: g6 D- b: t& }) G
[此贴子已经被作者于2012/5/12 22:08:13编辑过]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册老北京网

本版积分规则

上个主题 下个主题 快速回复 返回列表 官方QQ群

2000.11.1,老北京网自创办之日起,已经运行了 | 老北京网

GMT+8, 2025-6-16 21:46 , Processed in 1.197870 second(s), 6 queries , MemCache On.

道义 良知 责任 担当

CopyRight © 2000-2022 oldbeijing Inc. All Rights Reserved.

返回顶部