服务器里的北京 - 老北京网

 找回密码
 注册老北京网
查看: 12629|回复: 80

译制片

[复制链接]
发表于 2012-5-8 08:57:00 | 显示全部楼层 |阅读模式

我们不知道的译制片的劳动。

2 b6 H, b {9 r3 D+ O! h( k, j" \7 N

发表于 2012-5-8 18:12:00 | 显示全部楼层

这个是纪录片《译制片回眸》!

. E, U* w& W) z$ Y& D' Q8 N# ]

 

8 e; h8 ^/ J% |) k# A, @# B

译制片

译制片

# e; k2 ^4 H3 Y0 N6 a


译制片

译制片

2 G/ O" K/ N* `! T


译制片

译制片

" f2 i, O+ ]* }. r' P( ^
[此贴子已经被作者于2012/5/8 18:12:02编辑过]
 楼主| 发表于 2012-5-8 19:04:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用老片在2012/5/8 18:12:00的发言:
j! R+ J8 }9 l$ K4 @9 v

这个是纪录片《译制片回眸》!

+ Z/ E, w. ?& M1 D ~

是的,视频中只有这一集清楚一些,我才选了它。你贴上的可能是第一集,也挺清楚。翻译一部外国片不容易,配音更不容易。我比较喜欢上海的译制片,长春的译制片有点土,特别是列宁在十月,东北话太重了。

发表于 2012-5-8 20:29:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用牛老者在2012/5/8 20:21:00的发言:
8 Z8 q* _7 T# @: W" G

CCAV6的电影频道已经很少放这些片子了。

6 A( U) Z6 b O$ a" M; o% n

现在放很多他们自己拍的电视电影。

' V" O; t$ Y4 ^2 z+ f

这些经典译制片只有网上下载或者购买光盘!

发表于 2012-5-8 20:31:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

* k0 [2 |3 Q: _) @6 C0 a


译制片

译制片

) C6 [ U. M: @; u/ m


译制片

译制片

发表于 2012-5-8 20:21:00 | 显示全部楼层

CCAV6的电影频道已经很少放这些片子了。

- V$ X% y! P' b

现在放很多他们自己拍的电视电影。

发表于 2012-5-8 20:17:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/8 19:04:00的发言:
! T. g% E$ H5 H& {" i- e

是的,视频中只有这一集清楚一些,我才选了它。你贴上的可能是第一集,也挺清楚。翻译一部外国片不容易,配音更不容易。我比较喜欢上海的译制片,长春的译制片有点土,特别是列宁在十月,东北话太重了。

. {3 e: N, y! Q g/ q

看看日本影片《人证》配的一点都不土!

7 ~6 P, @9 I& A; L) B# [

 

, H6 o# s8 c! d/ j9 P2 ?, C

译制片

译制片

}9 E% n4 u. K5 M/ T9 j


译制片

译制片

发表于 2012-5-8 21:14:00 | 显示全部楼层

幕后英雄!

/ }9 o3 l& s# `6 ]$ R

 

& C3 H+ R% C: a

( N% M# e! B8 l* b


: G0 p) Q4 P4 S' K


5 Y1 \$ c) |- P) d. } B$ q


$ n' x4 p0 R/ p" X3 `% X



发表于 2012-5-8 21:17:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

: C2 z1 B3 y# L' m- }


译制片

译制片

7 w5 A. |$ ^" H( ^" q" E: ]+ T9 z


译制片

译制片

% r& S7 @& R1 X4 \4 B/ x" V


译制片

译制片

5 p: e; M( Z6 Y' C( }% r7 M


译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片
发表于 2012-5-10 22:47:00 | 显示全部楼层
1949年至1992年中国电影发行放映输出输入公司在国内公开发行了56个国家的艺术影片1518部。未列入公开发行的影片不算在其中。
发表于 2012-5-10 22:09:00 | 显示全部楼层
咋都没看过啊?
 楼主| 发表于 2012-5-10 22:08:00 | 显示全部楼层

这部译制片,我一直没有找到。

' @" O1 }1 H. r: g# e1 \

译制片

译制片

 楼主| 发表于 2012-5-11 05:25:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用老片在2012/5/10 22:47:00的发言:
1949年至1992年中国电影发行放映输出输入公司在国内公开发行了56个国家的艺术影片1518部。未列入公开发行的影片不算在其中。
4 D) ^1 K: D# |* X- j% @) s$ w

哪些未列入公开发行的影片?能列出吗?或者列出几部?例如日本的山本56、啊海军、日本大海战、军阀等内部电影?这些电影没有公开发行,还有美国的飘、太阳浴血记等。

 楼主| 发表于 2012-5-11 05:27:00 | 显示全部楼层
大约在1964年,苏联的一部译制片,有看过的吗?

译制片

译制片

发表于 2012-5-11 16:17:00 | 显示全部楼层

德意志民主共和国德发电影制片厂苏联莫斯科电影制片厂1962年联合出品,彩色,11本

* C' E2 `8 U x4 k& i! p- h1 H. J% [

上海电影译制片厂译制

发表于 2012-5-10 12:04:00 | 显示全部楼层

应该是电影局分配的问题.

发表于 2012-5-10 14:44:00 | 显示全部楼层
分配得好!
发表于 2012-5-9 20:20:00 | 显示全部楼层

尚华,于鼎的代表作!

* _' i( |9 u$ L! o- }+ G4 l

 

3 m; {; d! K( K5 f

译制片

译制片

6 `/ d0 p+ v# _/ ^- I% P1 v/ c


译制片

译制片

# G. g1 ~- [0 \) c" o2 O


译制片

译制片

发表于 2012-5-9 19:56:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

发表于 2012-5-9 19:59:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

( V% ]5 ^( l3 T

 

) o" q/ I2 O# A, [

译制片

译制片

0 S, J+ b5 _& q) R

 

' w1 O+ x) {, o* b: t& _

译制片

译制片

- l* K' s0 B g8 q2 z; m% U

 

4 l& ? U) _6 L# \- n8 x. j

译制片

译制片

! I5 f* |5 Y5 u( V2 ?

 

9 z. @( G. e5 J. Q% w2 {

译制片

译制片

& R4 R6 I6 T1 z) V

 

) Q' J8 [. p$ M7 f" M+ p

译制片

译制片

* u' i4 d% w& D$ s% X" `

 

& [7 m5 b5 {8 Y3 x

译制片

译制片

0 C+ e! R+ N: O8 c) z

 

/ S/ m' N V7 X. }

 

发表于 2012-5-9 20:04:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

! r F* m& R' |3 y; f

 

& t& [% L+ ~* i, t

译制片

译制片

$ b* J1 B& ^: s! p6 _+ O6 M% E

 

# j8 w. P0 o& g' f9 R% D

译制片

译制片

, n! S/ d) |" a' P- g9 d9 t3 c7 B

 

7 b/ j" j& x( `8 x- N; L

译制片

译制片

* p' V0 `% e- s4 m0 V$ E$ n

  

; M' F& O9 r3 T3 h1 }

译制片

译制片

9 G& Z! ]. Y& s/ k( b


 

 楼主| 发表于 2012-5-9 17:37:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用老片在2012/5/8 20:17:00的发言:
8 j8 |7 [4 S b5 q5 Q

看看日本影片《人证》配的一点都不土!

9 i3 l0 w9 c0 g, z

其实就是风格、情调不同。土是通俗的说法。

发表于 2012-5-9 21:12:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/9 17:37:00的发言:
5 z4 h* V# ]/ D9 j% J! g$ e: o: H

其实就是风格、情调不同。土是通俗的说法。

& t6 P* v1 j' ~' R" I- S" d8 i! p

长影是译制片的鼻祖啊!

" J4 b; u% c0 J! e8 R( t: e* a

 

qQAv41s3.jpg
% B! j P e( U* o5 ^5 N9 t
[此贴子已经被作者于2012/5/9 21:17:24编辑过]
 楼主| 发表于 2012-5-10 08:28:00 | 显示全部楼层
上影后来者居上。后来基本上是长影译制朝鲜等亚洲电影,上海译制欧洲电影。
发表于 2012-5-12 06:42:00 | 显示全部楼层

长影厂的译制片早于上影厂的,上影厂是后有的译制片部门,后来分出来单成立了“上海译制片厂”,长影的没独立。

, W. V( E; `) r, o& l* p

说起老配音演员,应该还有向隽殊等,也是我喜欢的。

' E9 W3 Y4 Q; b4 u

男声里最喜欢邱岳峰和童自荣!

发表于 2012-5-12 10:03:00 | 显示全部楼层
空前绝后!
 楼主| 发表于 2012-5-12 10:54:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用郭大誌在2012/5/12 6:42:00的发言:
, n ~$ w# T: x# `# M" J4 l' k9 O

说起老配音演员,应该还有向隽殊等,也是我喜欢的。

' c$ f# _1 i3 W6 M) S

男声里最喜欢邱岳峰和童自荣!

, P: p7 n& Z+ [3 ? a6 s3 Z* G+ B

我也同样喜欢他们的配音,向的声音稍有东北口音,贤妻良母的味道,流浪者中的丽达、静静的顿河中的阿克西尼亚。邱与童的声音几乎一样,沙哑的带有异国情调。

发表于 2012-5-12 21:21:00 | 显示全部楼层

向隽殊

! B3 f V. l* k& B

 

) a. O) C; F5 h+ z, z

译制片

译制片

发表于 2012-5-12 21:34:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/12 10:54:00的发言:
* z8 F( m3 R: D6 J/ u

我也同样喜欢他们的配音,向的声音稍有东北口音,贤妻良母的味道,流浪者中的丽达、静静的顿河中的阿克西尼亚。邱与童的声音几乎一样,沙哑的带有异国情调。

& B# A" `8 S( q5 U6 v1 }: M

错 童自荣可不是沙哑声

发表于 2012-5-12 21:38:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/12 10:54:00的发言:
" |( v6 t" a2 S. u7 }' K2 {

我也同样喜欢他们的配音,向的声音稍有东北口音,贤妻良母的味道,流浪者中的丽达、静静的顿河中的阿克西尼亚。邱与童的声音几乎一样,沙哑的带有异国情调。

( X8 \6 ^$ M" m+ o# U

向隽殊配音

6 B$ Q8 ^* m H8 u# E

译制片

译制片

- U! H7 @( A+ I% {. T# B. S


xSlq5jqg.jpg

( d1 X9 F3 L& A+ S" g

 

+ W& \/ w7 w2 H4 G3 \

8KEgvblP.jpg

npbF1TX0.jpg
- ?- F5 ]. |) m$ N) _$ W" g+ E
[此贴子已经被作者于2012/5/12 22:08:13编辑过]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册老北京网

本版积分规则

2000.11.1,老北京网自创办之日起,已经运行了 | 老北京网

GMT+8, 2025-12-17 16:19 , Processed in 0.197573 second(s), 19 queries .

道义 良知 责任 担当

CopyRight © 2000-2022 oldbeijing Inc. All Rights Reserved.

返回顶部