|繁體中文 切换到宽版

服务器里的北京 - 老北京网

 找回密码
 注册老北京网

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 9930|回复: 80

译制片

[复制链接] 放大 缩小 原始字体
发表于 2012-5-8 08:57:00 | 显示全部楼层 |阅读模式

我们不知道的译制片的劳动。

& \; Z3 o" h& @

回复

举报

发表于 2012-5-8 18:12:00 | 显示全部楼层

这个是纪录片《译制片回眸》!

6 N% C% w4 l% D' \4 I% U* i' z3 J% t

 

9 a' N; _5 P9 ^; {* K: h, S1 [

译制片

译制片

7 b& c0 x3 v2 Q; W% X


译制片

译制片

# G2 x; K' E1 W: D9 m4 }


译制片

译制片

# ]: ?- }8 n6 `8 P7 v) m
[此贴子已经被作者于2012/5/8 18:12:02编辑过]
 楼主| 发表于 2012-5-8 19:04:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用老片在2012/5/8 18:12:00的发言:
8 k2 `: Z5 O4 U/ {, o- D4 G

这个是纪录片《译制片回眸》!

# n7 b& P9 p) B" o2 n+ u5 l

是的,视频中只有这一集清楚一些,我才选了它。你贴上的可能是第一集,也挺清楚。翻译一部外国片不容易,配音更不容易。我比较喜欢上海的译制片,长春的译制片有点土,特别是列宁在十月,东北话太重了。

发表于 2012-5-8 20:29:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用牛老者在2012/5/8 20:21:00的发言:
5 R! S6 I3 Y B+ x; z

CCAV6的电影频道已经很少放这些片子了。

/ i/ [5 G' M. x- A9 e5 K! _

现在放很多他们自己拍的电视电影。

/ H% B0 F; G- X( }- H- _; J

这些经典译制片只有网上下载或者购买光盘!

发表于 2012-5-8 20:31:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

6 a! G7 s( F1 O" D3 |: j5 j$ U


译制片

译制片

8 \9 V5 z6 o$ J! o/ |. T: o/ K( u6 M


译制片

译制片

发表于 2012-5-8 20:21:00 | 显示全部楼层

CCAV6的电影频道已经很少放这些片子了。

3 _( m6 q& {, e" I" X

现在放很多他们自己拍的电视电影。

发表于 2012-5-8 20:17:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/8 19:04:00的发言:
/ K3 `7 a/ m7 u g- r5 ]

是的,视频中只有这一集清楚一些,我才选了它。你贴上的可能是第一集,也挺清楚。翻译一部外国片不容易,配音更不容易。我比较喜欢上海的译制片,长春的译制片有点土,特别是列宁在十月,东北话太重了。

- z# j9 Q( Z3 _8 \* R9 ^

看看日本影片《人证》配的一点都不土!

H4 [0 z1 t- l4 q. N8 f) O) z

 

- p$ F# Z: p! n2 F* b/ l% e

译制片

译制片

' R/ B* Q8 \. z) z& b; x


译制片

译制片

发表于 2012-5-8 21:14:00 | 显示全部楼层

幕后英雄!

) d: R3 ~9 A- e0 R. z/ W

 

$ x% N" r. d, u# \

' \3 L5 B1 w- x+ }/ y


3 V7 x9 y' ]4 Q, b ?


. v: Y9 R8 ~% n) l: _


5 z) i, c- j1 D" ^9 q& y+ E



发表于 2012-5-8 21:17:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

# ^0 c8 W, q' ?+ N" }


译制片

译制片

8 o9 u8 W. Y5 u5 {$ g; ~; G# P


译制片

译制片

5 z% @1 w* J: W+ _


译制片

译制片

O& G0 }4 U! \: @- _


译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片
发表于 2012-5-10 22:47:00 | 显示全部楼层
1949年至1992年中国电影发行放映输出输入公司在国内公开发行了56个国家的艺术影片1518部。未列入公开发行的影片不算在其中。
发表于 2012-5-10 22:09:00 | 显示全部楼层
咋都没看过啊?
 楼主| 发表于 2012-5-10 22:08:00 | 显示全部楼层

这部译制片,我一直没有找到。

* C$ G: N4 i7 H U# u, ?" J: B

译制片

译制片

 楼主| 发表于 2012-5-11 05:25:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用老片在2012/5/10 22:47:00的发言:
1949年至1992年中国电影发行放映输出输入公司在国内公开发行了56个国家的艺术影片1518部。未列入公开发行的影片不算在其中。
' O- `) ?/ R X

哪些未列入公开发行的影片?能列出吗?或者列出几部?例如日本的山本56、啊海军、日本大海战、军阀等内部电影?这些电影没有公开发行,还有美国的飘、太阳浴血记等。

 楼主| 发表于 2012-5-11 05:27:00 | 显示全部楼层
大约在1964年,苏联的一部译制片,有看过的吗?

译制片

译制片

发表于 2012-5-11 16:17:00 | 显示全部楼层

德意志民主共和国德发电影制片厂苏联莫斯科电影制片厂1962年联合出品,彩色,11本

! ]4 V" o; g$ f/ v0 S; j

上海电影译制片厂译制

发表于 2012-5-10 12:04:00 | 显示全部楼层

应该是电影局分配的问题.

发表于 2012-5-10 14:44:00 | 显示全部楼层
分配得好!
发表于 2012-5-9 20:20:00 | 显示全部楼层

尚华,于鼎的代表作!

! C( k+ ^4 [0 F4 y) S6 G

 

' r, ]% l3 a1 e. W0 }

译制片

译制片

$ M8 }7 s. b- h/ v$ U


译制片

译制片

% U- p j: v( ]: d7 h- o" e


译制片

译制片

发表于 2012-5-9 19:56:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

发表于 2012-5-9 19:59:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

6 I% y4 `7 z* ?5 ~% `: s

 

/ q" A' M, @5 i1 S" \' D" j$ S, A5 P

译制片

译制片

: l( S9 j3 b( k6 [* I Y3 p

 

0 s) ^! o3 l& o: m+ |* m

译制片

译制片

+ c: L- K& R0 F

 

2 s; v+ F) B! R- Z

译制片

译制片

/ l9 O# @8 u7 U7 D3 f

 

j+ t4 y* N3 V6 v+ g' Q9 A5 C/ W

译制片

译制片

! S" l) d. d( u( {+ A5 n( x$ G

 

' x5 A4 q. F+ e7 O- d: }

译制片

译制片

& q) r& j+ @* t2 N, B* V& Y

 

4 T9 r# P3 f. `1 n+ c9 G

译制片

译制片

. |) U" r0 r8 A7 u& r, d1 ] `

 

f7 J. V6 p/ y/ Q' l4 m

 

发表于 2012-5-9 20:04:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

# t4 i4 A8 }/ g! [7 f9 b

 

: D( [5 [2 m( |' L7 D+ Y

译制片

译制片

9 E% Q% {5 E# D7 L ~

 

W& p9 n' R+ z3 J( F) w- W

译制片

译制片

1 n/ j/ k- |0 {6 K9 d

 

! u/ X3 g4 m) U: W3 o, U3 h# \

译制片

译制片

. ] G; R, U# g# V. [: ]0 C

  

5 H4 f( A. B* \, } ]' g

译制片

译制片

- F' U7 V& |9 j0 N


 

 楼主| 发表于 2012-5-9 17:37:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用老片在2012/5/8 20:17:00的发言:
- w4 E3 v( t6 x% h$ t

看看日本影片《人证》配的一点都不土!

7 D/ S" o1 v$ t) }

其实就是风格、情调不同。土是通俗的说法。

发表于 2012-5-9 21:12:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/9 17:37:00的发言:
. B; x! }' K/ Z; k7 i+ Y

其实就是风格、情调不同。土是通俗的说法。

1 a' G. g4 l2 T

长影是译制片的鼻祖啊!

& X8 O7 o/ z) {% C3 z6 Z3 Q( Q2 Q

 

qQAv41s3.jpg
* ?& ], ^0 N, u/ O
[此贴子已经被作者于2012/5/9 21:17:24编辑过]
 楼主| 发表于 2012-5-10 08:28:00 | 显示全部楼层
上影后来者居上。后来基本上是长影译制朝鲜等亚洲电影,上海译制欧洲电影。
发表于 2012-5-12 06:42:00 | 显示全部楼层

长影厂的译制片早于上影厂的,上影厂是后有的译制片部门,后来分出来单成立了“上海译制片厂”,长影的没独立。

4 c, b. P" C1 Q6 X/ e+ q: i

说起老配音演员,应该还有向隽殊等,也是我喜欢的。

) I8 q9 A: \3 `; ~3 j

男声里最喜欢邱岳峰和童自荣!

发表于 2012-5-12 10:03:00 | 显示全部楼层
空前绝后!
 楼主| 发表于 2012-5-12 10:54:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用郭大誌在2012/5/12 6:42:00的发言:
# K7 i( B$ z6 @$ T9 H/ s/ }

说起老配音演员,应该还有向隽殊等,也是我喜欢的。

' m; [! Q: _5 j

男声里最喜欢邱岳峰和童自荣!

* j9 R) X. a( R. A/ Y

我也同样喜欢他们的配音,向的声音稍有东北口音,贤妻良母的味道,流浪者中的丽达、静静的顿河中的阿克西尼亚。邱与童的声音几乎一样,沙哑的带有异国情调。

发表于 2012-5-12 21:21:00 | 显示全部楼层

向隽殊

O4 n; M- _& \" g0 O

 

: P! p* d* E8 s: p) i2 t* q2 b5 c

译制片

译制片

发表于 2012-5-12 21:34:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/12 10:54:00的发言:
. s& o) U5 Z8 E W3 q/ @& E9 a" I

我也同样喜欢他们的配音,向的声音稍有东北口音,贤妻良母的味道,流浪者中的丽达、静静的顿河中的阿克西尼亚。邱与童的声音几乎一样,沙哑的带有异国情调。

# m. A8 U+ _5 E1 W) B

错 童自荣可不是沙哑声

发表于 2012-5-12 21:38:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/12 10:54:00的发言:
, I' p1 m+ r+ F% i5 z" q

我也同样喜欢他们的配音,向的声音稍有东北口音,贤妻良母的味道,流浪者中的丽达、静静的顿河中的阿克西尼亚。邱与童的声音几乎一样,沙哑的带有异国情调。

# |" C4 F- x/ d N* P+ V3 F& E

向隽殊配音

; r# k8 D+ t# i9 s! f

译制片

译制片

' Q% p8 J1 I6 y: p7 |


xSlq5jqg.jpg

5 _' q2 {5 H! d x. l

 

( c0 [* q1 p) s: m8 e

8KEgvblP.jpg

npbF1TX0.jpg
# V% c7 z) k# ?* G2 ~5 b
[此贴子已经被作者于2012/5/12 22:08:13编辑过]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册老北京网

本版积分规则

上个主题 下个主题 快速回复 返回列表 官方QQ群

2000.11.1,老北京网自创办之日起,已经运行了 | 老北京网

GMT+8, 2025-4-22 13:34 , Processed in 1.281031 second(s), 8 queries , MemCache On.

道义 良知 责任 担当

CopyRight © 2000-2022 oldbeijing Inc. All Rights Reserved.

返回顶部