|繁體中文 切换到宽版

服务器里的北京 - 老北京网

 找回密码
 注册老北京网

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 11572|回复: 80

译制片

[复制链接] 放大 缩小 原始字体
发表于 2012-5-8 08:57:00 | 显示全部楼层 |阅读模式

我们不知道的译制片的劳动。

! i% V2 b" s% X ^1 J4 F" [$ b

回复

举报

发表于 2012-5-8 18:12:00 | 显示全部楼层

这个是纪录片《译制片回眸》!

9 S% J1 [- D9 c" ^

 

0 C. n; l8 [" r- b

译制片

译制片

+ c& J+ A9 {( P* v8 {. V1 F


译制片

译制片

6 K9 ^# `5 D! T8 D. L U. ]/ A


译制片

译制片

+ j9 n' E @ }4 c
[此贴子已经被作者于2012/5/8 18:12:02编辑过]
 楼主| 发表于 2012-5-8 19:04:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用老片在2012/5/8 18:12:00的发言:
8 C. z( Z4 b1 d+ b/ Q9 ]

这个是纪录片《译制片回眸》!

# ~: N& W5 F, q* j- y. N* P% B+ R# j

是的,视频中只有这一集清楚一些,我才选了它。你贴上的可能是第一集,也挺清楚。翻译一部外国片不容易,配音更不容易。我比较喜欢上海的译制片,长春的译制片有点土,特别是列宁在十月,东北话太重了。

发表于 2012-5-8 20:29:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用牛老者在2012/5/8 20:21:00的发言:
. [4 `% `/ ~! u6 B

CCAV6的电影频道已经很少放这些片子了。

# I% \, q5 t: z

现在放很多他们自己拍的电视电影。

" R+ S/ ?/ t, [ f- h9 {% b

这些经典译制片只有网上下载或者购买光盘!

发表于 2012-5-8 20:31:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

4 G8 @( ^* m2 s o$ D8 M+ a+ {


译制片

译制片

( S& @5 S$ T* r: q. E! q


译制片

译制片

发表于 2012-5-8 20:21:00 | 显示全部楼层

CCAV6的电影频道已经很少放这些片子了。

8 [) s9 j8 f2 d% c

现在放很多他们自己拍的电视电影。

发表于 2012-5-8 20:17:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/8 19:04:00的发言:
a: w9 T% Q L$ z8 C; ^! p7 U7 c$ T

是的,视频中只有这一集清楚一些,我才选了它。你贴上的可能是第一集,也挺清楚。翻译一部外国片不容易,配音更不容易。我比较喜欢上海的译制片,长春的译制片有点土,特别是列宁在十月,东北话太重了。

; K" Q" a' V. T5 _0 x! H1 [

看看日本影片《人证》配的一点都不土!

* P) \) D4 E$ M& A2 j& v. j( ?

 

2 q9 F1 d/ m9 ?5 l

译制片

译制片

5 e1 Q% V- M P( H+ k, C1 b6 B9 `


译制片

译制片

发表于 2012-5-8 21:14:00 | 显示全部楼层

幕后英雄!

# c! L$ F& x v$ Q

 

& F3 D- c4 R. x' W0 D0 |

% @9 e3 j& B/ N0 w, P& o


( R+ I8 s. Z) K- O9 |


! J, H; T# ]/ W/ Y: N/ L/ R: H


* b( u7 @, P/ z1 l# _6 h) w



发表于 2012-5-8 21:17:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

% [1 C/ D4 @. @9 V( ^7 `0 K


译制片

译制片

* A( s7 h7 p2 a* C. K. ]


译制片

译制片

2 d2 D0 X7 u; t j


译制片

译制片

5 b' d7 o9 J/ ]


译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片
发表于 2012-5-10 22:47:00 | 显示全部楼层
1949年至1992年中国电影发行放映输出输入公司在国内公开发行了56个国家的艺术影片1518部。未列入公开发行的影片不算在其中。
发表于 2012-5-10 22:09:00 | 显示全部楼层
咋都没看过啊?
 楼主| 发表于 2012-5-10 22:08:00 | 显示全部楼层

这部译制片,我一直没有找到。

5 t" n2 L/ R, y6 K+ b

译制片

译制片

 楼主| 发表于 2012-5-11 05:25:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用老片在2012/5/10 22:47:00的发言:
1949年至1992年中国电影发行放映输出输入公司在国内公开发行了56个国家的艺术影片1518部。未列入公开发行的影片不算在其中。
& o( f" f2 `/ Q

哪些未列入公开发行的影片?能列出吗?或者列出几部?例如日本的山本56、啊海军、日本大海战、军阀等内部电影?这些电影没有公开发行,还有美国的飘、太阳浴血记等。

 楼主| 发表于 2012-5-11 05:27:00 | 显示全部楼层
大约在1964年,苏联的一部译制片,有看过的吗?

译制片

译制片

发表于 2012-5-11 16:17:00 | 显示全部楼层

德意志民主共和国德发电影制片厂苏联莫斯科电影制片厂1962年联合出品,彩色,11本

. c% R# O1 c2 m; W: ?; Q

上海电影译制片厂译制

发表于 2012-5-10 12:04:00 | 显示全部楼层

应该是电影局分配的问题.

发表于 2012-5-10 14:44:00 | 显示全部楼层
分配得好!
发表于 2012-5-9 20:20:00 | 显示全部楼层

尚华,于鼎的代表作!

3 n: E' H2 I% u n6 V3 D2 k

 

: b' @; L4 w+ _! J: P

译制片

译制片

h+ X. f9 U' M


译制片

译制片

& H8 _0 z8 ~4 |9 h" u) g


译制片

译制片

发表于 2012-5-9 19:56:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

发表于 2012-5-9 19:59:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

5 n" w- M4 U# j* C5 w/ |5 P

 

8 P5 M# y# c! P

译制片

译制片

$ S. j# k3 d$ d: _$ |3 \

 

) b P. H7 }% C& ~4 m- f

译制片

译制片

7 U! ]5 }9 x0 _- s d

 

* Z* u/ N* c3 n8 A

译制片

译制片

0 K4 Z2 c1 f0 Y; U

 

5 {0 `% Y" `; f; @* e) S* h

译制片

译制片

0 E b# j7 A5 Z- I1 J1 {

 

7 p- ^ g2 ^0 Y4 p# y2 S. C

译制片

译制片

( Q% _) y4 P& O: @

 

$ ?) _3 p, V& V0 o/ t

译制片

译制片

}' T7 Z7 c* B0 g- L, r- d

 

$ n. ^4 h' a ^4 Z

 

发表于 2012-5-9 20:04:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

% Z# W. |) Z A& v. a) Z9 p

 

; P1 _1 r4 o) b

译制片

译制片

4 p3 a c' a. N' B B& s( n; [

 

, m6 {7 Q# Q$ F6 q

译制片

译制片

* m! t5 u4 f5 A. c( o! n1 [

 

% D9 m0 n$ C; D" K2 y

译制片

译制片

3 }( i+ c+ ^. P2 g

  

4 z, s/ M6 o/ ^% ]6 E' M

译制片

译制片

, W* @' E1 N, R) `/ M* l& T+ I


 

 楼主| 发表于 2012-5-9 17:37:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用老片在2012/5/8 20:17:00的发言:
7 [9 R6 Z4 {- k! p% @. Q

看看日本影片《人证》配的一点都不土!

6 s8 W! r9 ]( E/ T! x4 o

其实就是风格、情调不同。土是通俗的说法。

发表于 2012-5-9 21:12:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/9 17:37:00的发言:
1 s3 U6 ^ P4 P6 p( ]

其实就是风格、情调不同。土是通俗的说法。

2 U% c! a1 V8 {* c, V' T3 y

长影是译制片的鼻祖啊!

5 {# n. m' T& ~. Y1 F' s

 

qQAv41s3.jpg
8 M: X% S0 B, J% A, ]
[此贴子已经被作者于2012/5/9 21:17:24编辑过]
 楼主| 发表于 2012-5-10 08:28:00 | 显示全部楼层
上影后来者居上。后来基本上是长影译制朝鲜等亚洲电影,上海译制欧洲电影。
发表于 2012-5-12 06:42:00 | 显示全部楼层

长影厂的译制片早于上影厂的,上影厂是后有的译制片部门,后来分出来单成立了“上海译制片厂”,长影的没独立。

: q# F8 t l a5 V% m# N

说起老配音演员,应该还有向隽殊等,也是我喜欢的。

3 F3 m. I; c4 q, g

男声里最喜欢邱岳峰和童自荣!

发表于 2012-5-12 10:03:00 | 显示全部楼层
空前绝后!
 楼主| 发表于 2012-5-12 10:54:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用郭大誌在2012/5/12 6:42:00的发言:
3 ^& K% F+ P2 u# U5 h: t

说起老配音演员,应该还有向隽殊等,也是我喜欢的。

: o) e) i8 h& T

男声里最喜欢邱岳峰和童自荣!

0 t3 f8 S$ H4 w2 }4 S

我也同样喜欢他们的配音,向的声音稍有东北口音,贤妻良母的味道,流浪者中的丽达、静静的顿河中的阿克西尼亚。邱与童的声音几乎一样,沙哑的带有异国情调。

发表于 2012-5-12 21:21:00 | 显示全部楼层

向隽殊

' E' N) f/ n+ [1 g8 \% a) T& a$ C' K

 

6 l) N. t- E' ~. y; ~

译制片

译制片

发表于 2012-5-12 21:34:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/12 10:54:00的发言:
& r1 L0 O7 o3 N. O* Y: @9 ^3 \

我也同样喜欢他们的配音,向的声音稍有东北口音,贤妻良母的味道,流浪者中的丽达、静静的顿河中的阿克西尼亚。邱与童的声音几乎一样,沙哑的带有异国情调。

9 b. U; n' A/ m# N: z. A, Y1 e9 X: n

错 童自荣可不是沙哑声

发表于 2012-5-12 21:38:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/12 10:54:00的发言:
B5 Q% a: [; Z

我也同样喜欢他们的配音,向的声音稍有东北口音,贤妻良母的味道,流浪者中的丽达、静静的顿河中的阿克西尼亚。邱与童的声音几乎一样,沙哑的带有异国情调。

8 M7 m" {4 s- j4 Y! v5 ?# }

向隽殊配音

, ~, k+ g8 P n" Y/ I

译制片

译制片

. k8 W7 b; c* i$ o: N


xSlq5jqg.jpg

% L( ^" U! l$ B- ^) x) b# W

 

, w. a; Z- q) q5 {3 I0 ^- j4 ~

8KEgvblP.jpg

npbF1TX0.jpg
% k- f( e9 u9 o/ w
[此贴子已经被作者于2012/5/12 22:08:13编辑过]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册老北京网

本版积分规则

上个主题 下个主题 快速回复 返回列表 官方QQ群

2000.11.1,老北京网自创办之日起,已经运行了 | 老北京网

GMT+8, 2025-8-25 19:08 , Processed in 1.325025 second(s), 7 queries , MemCache On.

道义 良知 责任 担当

CopyRight © 2000-2022 oldbeijing Inc. All Rights Reserved.

返回顶部