|繁體中文 切换到宽版

服务器里的北京 - 老北京网

 找回密码
 注册老北京网

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 9532|回复: 80

译制片

[复制链接] 放大 缩小 原始字体
发表于 2012-5-8 08:57:00 | 显示全部楼层 |阅读模式

我们不知道的译制片的劳动。

" _% Q0 [7 f4 A5 l: a1 h: V; |( r

回复

举报

发表于 2012-5-8 18:12:00 | 显示全部楼层

这个是纪录片《译制片回眸》!

+ ~: l6 I- U/ ^

 

7 e! K @3 V* ^) K

译制片

译制片

; @! a6 c. {; E, N* p6 [


译制片

译制片

x5 E$ M7 w, `; p# K


译制片

译制片

4 W0 |( ^- ]7 b3 z$ o
[此贴子已经被作者于2012/5/8 18:12:02编辑过]
 楼主| 发表于 2012-5-8 19:04:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用老片在2012/5/8 18:12:00的发言:
6 [7 g+ j5 Z' N; _3 m

这个是纪录片《译制片回眸》!

$ F, {# t3 @& r3 C m7 X) g

是的,视频中只有这一集清楚一些,我才选了它。你贴上的可能是第一集,也挺清楚。翻译一部外国片不容易,配音更不容易。我比较喜欢上海的译制片,长春的译制片有点土,特别是列宁在十月,东北话太重了。

发表于 2012-5-8 20:29:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用牛老者在2012/5/8 20:21:00的发言:
, S" Z2 E: `0 ^6 Y0 J$ ^- x" ^

CCAV6的电影频道已经很少放这些片子了。

9 J5 ]" s1 K6 t+ X" b

现在放很多他们自己拍的电视电影。

0 O+ G& Z1 k$ B& o

这些经典译制片只有网上下载或者购买光盘!

发表于 2012-5-8 20:31:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

+ p. w" {) a* c7 ?- g9 \3 A


译制片

译制片

) b) [2 ^, k! q% P9 d


译制片

译制片

发表于 2012-5-8 20:21:00 | 显示全部楼层

CCAV6的电影频道已经很少放这些片子了。

& H ]% O0 p* n9 ^- r% i

现在放很多他们自己拍的电视电影。

发表于 2012-5-8 20:17:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/8 19:04:00的发言:
) p7 B: O% b3 m1 W

是的,视频中只有这一集清楚一些,我才选了它。你贴上的可能是第一集,也挺清楚。翻译一部外国片不容易,配音更不容易。我比较喜欢上海的译制片,长春的译制片有点土,特别是列宁在十月,东北话太重了。

4 x! `/ O' y) p' V

看看日本影片《人证》配的一点都不土!

- N( i+ p n+ ]! Q- y! t$ r

 

' G4 d6 x9 d+ T2 G

译制片

译制片

7 C7 k2 d& b, N' m


译制片

译制片

发表于 2012-5-8 21:14:00 | 显示全部楼层

幕后英雄!

$ P+ t, H+ K7 u6 f1 z& o' D. f' I/ q

 

: r6 `, P0 o+ v8 I% f) ~1 \

5 W" W* Y; G4 p8 r7 V3 V


( f: j2 g- `6 C" e


& V9 J- e9 f' i( V# n. N4 c


/ L) F& {' f$ w4 z! G ]. J+ M c



发表于 2012-5-8 21:17:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

/ Q7 D) p. G! f& A- f6 Y5 i* T( @


译制片

译制片

- h' l! H. g# Q: X" w7 K


译制片

译制片

, c& |6 M- S" p( K3 r8 M


译制片

译制片

4 q6 T+ C5 y8 S9 j& T5 a


译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片
发表于 2012-5-10 22:47:00 | 显示全部楼层
1949年至1992年中国电影发行放映输出输入公司在国内公开发行了56个国家的艺术影片1518部。未列入公开发行的影片不算在其中。
发表于 2012-5-10 22:09:00 | 显示全部楼层
咋都没看过啊?
 楼主| 发表于 2012-5-10 22:08:00 | 显示全部楼层

这部译制片,我一直没有找到。

8 ]! K+ w/ X/ _* G* n

译制片

译制片

 楼主| 发表于 2012-5-11 05:25:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用老片在2012/5/10 22:47:00的发言:
1949年至1992年中国电影发行放映输出输入公司在国内公开发行了56个国家的艺术影片1518部。未列入公开发行的影片不算在其中。
% M% |1 o2 O! \3 ?8 R6 d

哪些未列入公开发行的影片?能列出吗?或者列出几部?例如日本的山本56、啊海军、日本大海战、军阀等内部电影?这些电影没有公开发行,还有美国的飘、太阳浴血记等。

 楼主| 发表于 2012-5-11 05:27:00 | 显示全部楼层
大约在1964年,苏联的一部译制片,有看过的吗?

译制片

译制片

发表于 2012-5-11 16:17:00 | 显示全部楼层

德意志民主共和国德发电影制片厂苏联莫斯科电影制片厂1962年联合出品,彩色,11本

' s( }" z6 W2 j# s: o* e: j

上海电影译制片厂译制

发表于 2012-5-10 12:04:00 | 显示全部楼层

应该是电影局分配的问题.

发表于 2012-5-10 14:44:00 | 显示全部楼层
分配得好!
发表于 2012-5-9 20:20:00 | 显示全部楼层

尚华,于鼎的代表作!

/ L7 {( w5 ?" H g# s

 

; J; a1 R% X+ z* c3 f' e

译制片

译制片

6 G4 d/ z ^2 u


译制片

译制片

! x5 l& o& P7 t' V, u7 r


译制片

译制片

发表于 2012-5-9 19:56:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

发表于 2012-5-9 19:59:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

2 n5 G" L4 }$ R

 

; |8 p4 j+ S1 m4 m! ?3 H

译制片

译制片

8 v- P) H: q4 n3 Y2 p# I+ u

 

* s' F( E! _/ k6 [

译制片

译制片

3 b2 y* c+ {; Z2 h

 

! l6 P& k. w3 V' i( L. b( q' x ~

译制片

译制片

& D6 t/ x* k# W7 m

 

) W, k9 n: b& T! A/ l7 O0 A2 @

译制片

译制片

4 ?7 A7 s9 K* J# Z- I x) |" @

 

w6 h( k& R" D( G% q! A0 G" f

译制片

译制片

, D4 ^$ F1 N9 u1 Z- l: |

 

4 D Q, n! |7 x" \: f' `& F

译制片

译制片

5 @) W) y8 W" B: y# L: ^1 N2 f8 @

 

" X5 {5 Z* O6 z0 v7 O; @6 Z

 

发表于 2012-5-9 20:04:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

7 N9 J" b0 g" P; Z' x# S

 

6 w) R4 E2 U2 W% f: v

译制片

译制片

1 `0 H2 U7 |1 Y) ?( C

 

2 \% J- R" k2 D' h) W* s$ N/ I

译制片

译制片

* k/ C- A" s& X$ m

 

( y, u7 i. i& o% }

译制片

译制片

, \7 }# m1 A2 s+ E! y* {

  

( m/ d: @& y% b) G

译制片

译制片

" }7 z# q! b2 b7 N8 m


 

 楼主| 发表于 2012-5-9 17:37:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用老片在2012/5/8 20:17:00的发言:
1 H" i5 |" r) Q% `$ k5 G" a

看看日本影片《人证》配的一点都不土!

9 |* V$ d% J- h4 g

其实就是风格、情调不同。土是通俗的说法。

发表于 2012-5-9 21:12:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/9 17:37:00的发言:
4 s3 d c* j* s" h' N# U$ j

其实就是风格、情调不同。土是通俗的说法。

& U) ?, F; }9 l

长影是译制片的鼻祖啊!

. c4 R4 o- {& i2 o1 I! M0 P

 

qQAv41s3.jpg
+ Y! d% @" y. F' I5 G* K
[此贴子已经被作者于2012/5/9 21:17:24编辑过]
 楼主| 发表于 2012-5-10 08:28:00 | 显示全部楼层
上影后来者居上。后来基本上是长影译制朝鲜等亚洲电影,上海译制欧洲电影。
发表于 2012-5-12 06:42:00 | 显示全部楼层

长影厂的译制片早于上影厂的,上影厂是后有的译制片部门,后来分出来单成立了“上海译制片厂”,长影的没独立。

: E+ j! m# \7 J

说起老配音演员,应该还有向隽殊等,也是我喜欢的。

7 h# ?' {4 w. X& ?

男声里最喜欢邱岳峰和童自荣!

发表于 2012-5-12 10:03:00 | 显示全部楼层
空前绝后!
 楼主| 发表于 2012-5-12 10:54:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用郭大誌在2012/5/12 6:42:00的发言:
- l% v, z) J h. m/ c

说起老配音演员,应该还有向隽殊等,也是我喜欢的。

" t) J- h6 h' o2 Y2 E

男声里最喜欢邱岳峰和童自荣!

/ y( S2 s* \+ a# s) R

我也同样喜欢他们的配音,向的声音稍有东北口音,贤妻良母的味道,流浪者中的丽达、静静的顿河中的阿克西尼亚。邱与童的声音几乎一样,沙哑的带有异国情调。

发表于 2012-5-12 21:21:00 | 显示全部楼层

向隽殊

6 X2 v3 J; Q; i& Y3 L( O1 F4 W

 

. q% b$ k# U* C9 h% ]- d& ]

译制片

译制片

发表于 2012-5-12 21:34:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/12 10:54:00的发言:
" }7 p$ Z. Q- E$ V

我也同样喜欢他们的配音,向的声音稍有东北口音,贤妻良母的味道,流浪者中的丽达、静静的顿河中的阿克西尼亚。邱与童的声音几乎一样,沙哑的带有异国情调。

6 D0 F. i4 l1 Z6 ~* n

错 童自荣可不是沙哑声

发表于 2012-5-12 21:38:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/12 10:54:00的发言:
9 ~/ x1 H! M& R. U) B: R

我也同样喜欢他们的配音,向的声音稍有东北口音,贤妻良母的味道,流浪者中的丽达、静静的顿河中的阿克西尼亚。邱与童的声音几乎一样,沙哑的带有异国情调。

8 e9 ?* | Z+ q8 Y

向隽殊配音

% y2 x0 Z) j: h( C1 u

译制片

译制片

1 k6 E$ |7 o4 b6 r* Y


xSlq5jqg.jpg

: ?, N7 T' _* t: l* }6 o

 

/ J) E; r$ a0 O$ _# @9 J0 c! M( @

8KEgvblP.jpg

npbF1TX0.jpg
$ k: ^( P7 K8 u
[此贴子已经被作者于2012/5/12 22:08:13编辑过]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册老北京网

本版积分规则

上个主题 下个主题 快速回复 返回列表 官方QQ群

2000.11.1,老北京网自创办之日起,已经运行了 | 老北京网

GMT+8, 2025-2-27 08:31 , Processed in 1.196571 second(s), 7 queries , MemCache On.

道义 良知 责任 担当

CopyRight © 2000-2022 oldbeijing Inc. All Rights Reserved.

返回顶部