/ Y! N5 } P4 f5 n1 n宋体;mso-ascii-font-family:Verdana;mso-hansi-font-family:"Times New="New" Roman";
9 v0 j: U: q5 Z% l2 m, o3 Nmso-bidi-font-family:宋体;mso-font-kerning:0pt">“荷花市场”名称的来历与刘心武的《钟鼓楼》- f; S9 `6 m) j: a1 nVerdana;mso-hansi-font-family:"Times New="New" Roman";mso-bidi-font-family:宋体;
/ U$ p( O9 U# D4 Ymso-font-kerning:0pt">
, J5 k+ H3 J5 i% T. s5 c- d3 x3 t% S" J+ k! j, o+ A
( T5 N( e, W7 b8 F7 U' d3 B
mso-pagination:widow-orphan">/ J, |; V& V3 t" ]# y: `4 R ?6 d" Rmso-ascii-font-family:Verdana;mso-hansi-font-family:"Times New="New" Roman";
0 h5 p( W s, m3 T4 M* Wmso-bidi-font-family:宋体;mso-font-kerning:0pt">现在的什刹海地区,已经成为半个世纪“拆改扩”劫后余生的老北京的一张充门面的“名片”了。不论是报刊杂志,还是政府宣传的网站,只要一说起老北京的话题,就能看到、听到什刹海的名儿。一提什刹海,保准会说到荷花市场和胡同游。于是什刹海的荷花市场,就像是名片儿上的大红金印一样,名扬四海。- d! P! D4 `2 ?7 r2 [- u8 d8 B: ]6 Dmso-bidi-font-family:宋体;mso-font-kerning:0pt">
4 _$ H; K( x( F# b# N$ o
( M& A: g% C+ g4 |8 ?& e; t7 O5 f6 q% y7 |) |mso-pagination:widow-orphan">8 f5 O' s- k& F- Cmso-ascii-font-family:Verdana;mso-hansi-font-family:"Times New="New" Roman";: z. w- K) Q+ n5 P L' y1 L' G
mso-bidi-font-family:宋体;mso-font-kerning:0pt">虽然导游会向游客们介绍说:荷花市场是个有着百年历史的老北京市场,荷花市场的名字来源于什刹海中的满塘荷花。可是仔细琢磨起来,“荷花市场”这个名称的来历,却叫人有点糊涂。" b/ }6 [5 p0 Y# o0 \; m/ h5 ?% xmso-bidi-font-family:宋体;mso-font-kerning:0pt"> 8 B' O+ I. P; B* [' x) t
Q H' r2 a2 C. n0 Q! |$ G3 k9 d
* E# P% \- {8 v& l1 @mso-pagination:widow-orphan">1 l/ g, A- g- g( t _4 `# ~
mso-ascii-font-family:Verdana;mso-hansi-font-family:"Times New="New" Roman";) [- q6 m/ v# t- l- r! m+ [4 B
mso-bidi-font-family:宋体;mso-font-kerning:0pt">老北京许多的地名,都是百姓们约定俗成,最终为政府采纳的。老北京的胡同名,很多都是这样来的。要不怎么会出现像狗尾巴胡同、小羊圈、大石桥、义溜河沿这样的地名呢!以市场命名的地名,在北京更是比比皆是:骡马市大街、米粮店、缸瓦市、灯市口等等。可是不论怎么来的地名儿,最终都会在政府地名管理机构得到认可。即使没有政府的认可,在报刊杂志、名人笔记、杂谈随笔等上面也会有记载。+ I) u2 s) K" b1 F
mso-hansi-font-family:"Times New="New" Roman";mso-bidi-font-family:宋体;mso-font-kerning:
, ]% c3 t6 V* I; e; x0pt;mso-fareast-language:ZH-CN">比如作为地名有护国寺大街,作为市场则有护国寺庙会,后者则主要出现在报刊杂志和一些笔记文章中,虽然不作为正式地名标注在地图上,却是老百姓认知的等同地名。4 k+ m p; X, ]# `! {5 \( u n ]
mso-hansi-font-family:"Times New="New" Roman";mso-bidi-font-family:宋体;mso-font-kerning:
1 n5 b/ N" x' Z" O/ J( ^" `* s2 `. H0pt">但是有关荷花市场这一现在已经名扬四海的地名,却很难查到& K; d! p0 W% m
font-family:Verdana;mso-hansi-font-family:"Times New="New" Roman";mso-bidi-font-family:0 N6 _8 M6 p3 K# k$ {* a( [1 y
宋体;mso-font-kerning:0pt">19503 ~# } {& i; z% Z4 q宋体;mso-ascii-font-family:Verdana;mso-hansi-font-family:"Times New="New" Roman";1 v" n- g2 U7 U( N1 |
mso-bidi-font-family:宋体;mso-font-kerning:0pt">年停办以前有关“荷花市场”一词的历史记载。历史上对这一地区的官方注册地名为“什刹海临时市场”,( d/ d4 t p& G. @4 C! ^mso-hansi-font-family:"Times New="New" Roman";mso-bidi-font-family:宋体;mso-font-kerning:
8 E/ F' C C: H, o6 {5 ]0pt;mso-fareast-language:ZH-CN">从, m- s: r; ^* sfont-family:Verdana;mso-hansi-font-family:"Times New="New" Roman";mso-bidi-font-family:- {) R3 B9 A; m& n& ~
宋体;mso-font-kerning:0pt;mso-fareast-language:ZH-CN">1916 N+ q1 A. [' U& f
mso-hansi-font-family:"Times New="New" Roman";mso-bidi-font-family:宋体;mso-font-kerning:
9 J4 E! V" Q! m R+ h0pt;mso-fareast-language:ZH-CN">年注册到8 b, W7 U$ N b! c4 W# d6 Ufont-family:Verdana;mso-hansi-font-family:"Times New="New" Roman";mso-bidi-font-family:
( L9 M; {0 V1 S+ X; J& s* L/ a% f宋体;mso-font-kerning:0pt">1950 H9 I+ W6 }' E+ o+ [宋体;mso-ascii-font-family:Verdana;mso-hansi-font-family:"Times New="New" Roman";, ^/ ~9 }/ [- ~) d9 W2 k2 I
mso-bidi-font-family:宋体;mso-font-kerning:0pt">年停办以前从来没有“荷花市场”一说。* ]+ H M$ C: p# H4 ~
mso-bidi-font-family:宋体;mso-font-kerning:0pt"> ) K6 f2 H( `* g% y! D7 Z
8 i4 l/ F" c0 _. L+ n! x2 [
' T: p' _& C9 s* J* n+ f
mso-pagination:widow-orphan">( _% a) n, \! C {mso-ascii-font-family:Verdana;mso-hansi-font-family:"Times New="New" Roman";
f/ `% t7 N# D( l+ Y5 ^1 m, M, qmso-bidi-font-family:宋体;mso-font-kerning:0pt">可是在改革开放以后的八十年代,“荷花市场”一词却突然冒了出来。而后就是有关报刊杂志和各网站都对荷花市场做了大量的报道和宣传,甚至还出现在& a/ V: r. q0 C6 v$ u" J L1 Z
mso-hansi-font-family:"Times New="New" Roman";mso-bidi-font-family:宋体;mso-font-kerning:2 i% ^3 x4 W% K5 A8 z0 x
0pt;mso-fareast-language:ZH-CN">什刹海西安的牌楼上和2 l- c, A8 J1 g: Bfont-family:宋体;mso-ascii-font-family:Verdana;mso-hansi-font-family:"Times New="New" Roman";
3 ^9 S: N, r0 D& Rmso-bidi-font-family:宋体;mso-font-kerning:0pt">什刹海碑记中。$ }1 `0 q+ Q0 `+ v' smso-bidi-font-family:宋体;mso-font-kerning:0pt"> ' s/ U1 ^$ ^* M/ ]0 l1 A3 _
7 Q! H' i. f. [6 V: @) x+ q' w2 N7 y/ o" u' R$ z/ Zmso-pagination:widow-orphan">: ^' P0 Z1 F J5 F) j
mso-ascii-font-family:Verdana;mso-hansi-font-family:"Times New="New" Roman";
) I+ [6 c q0 p5 p; jmso-bidi-font-family:宋体;mso-font-kerning:0pt">那么“荷花市场”一词到底是怎么来的呢?+ q+ S" w7 {7 J
mso-bidi-font-family:宋体;mso-font-kerning:0pt"> ( e: l0 ]/ T- ^% j6 Y
6 i) T; t7 F# o! w: v, Q$ l# L3 w
! r: [' |3 J; u! o/ Kmso-pagination:widow-orphan">9 \2 \3 h* T. p" z0 ]
mso-ascii-font-family:Verdana;mso-hansi-font-family:"Times New="New" Roman";
0 u% f- g# p" k, gmso-bidi-font-family:宋体;mso-font-kerning:0pt">我们先看看历史上对这一地区的记述。9 u) T# i1 D2 p1 imso-bidi-font-family:宋体;mso-font-kerning:0pt"> 7 ?1 M" j/ q- x: }7 i u u
3 z7 n6 ]. r/ J, u
4 t4 u2 ~$ x+ }6 i3 mmso-pagination:widow-orphan">6 H: ~+ `+ }$ e* Q9 \ E& \, lmso-ascii-font-family:Verdana;mso-hansi-font-family:"Times New="New" Roman";) {4 A) w% V, }) g
mso-bidi-font-family:宋体;mso-font-kerning:0pt">有关荷花市场地域的界定,基本是一致的。不论是清末还是民国,都是把现在的前海西岸的前身“河堤”,也就是现在“荷花市场”牌坊以北的地段,作为市场的中心地段,再加上北端会贤楼前的小广场,南端白米斜街西口冰窖西面的空地。$ D( j& Z" M; E; Z2 A
mso-bidi-font-family:宋体;mso-font-kerning:0pt"> 7 u9 q1 C1 c: `) r5 e+ o
% b E3 G; g3 g3 R- t& A
- E, l, H) q( L3 ~* d( a6 j% zmargin-left:2.25pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:22.4pt;line-height:18.0pt">2006年的《北京晚报》曾刊载“老北京夏日风情:荷花市场品河鲜”一文。其中写道:“当年(指民国时期 6 r" H4 z7 R& qmso-ascii-font-family:Verdana">笔者注)荷花市场的南北入口处,都用苇子扎成八字形的篱笆墙,中间搭起小门楼,高悬布幡,上书‘什刹海临时市场,禁止车辆通行’字样。说它临时,是因为荷花市场是随季节开闭,每年旧历四月底渐次开市,直至八月初一以前拆棚收市。”这里明明白白地讲清了荷花市场的正式名称为“什刹海临时市场”,而且解释了“临时”之意。可是同一文中又说“荷花市场开办于晚清同治年间,环海而建,风物绝佳。”两种说法者显然是矛盾的,让人看了有的犯糊涂。 6 q' A1 v; v) e! Q, H) v8 X
6 f, ]0 T9 H- b
6 m9 M0 h5 `7 |
mso-hansi-font-family:"Times New="New" Roman"">后查阅了许多有关文章,对于荷花市场名称的来历大多描述为:当时什刹海水面遍植荷花,岸边垂柳依河,景致绝佳,这个市场就以荷花市场为名了。虽然是有约定俗成的意思在里面,但是却无肯定的说法。 8 H$ y$ R' R2 }5 X `$ X% S
' A5 Y2 D' S* Q3 o8 j& a6 {) q8 [' g8 M- f) k& b9 z4 t6 Fmso-hansi-font-family:"Times New="New" Roman"">网上有一篇文章,在介绍荷花市场时说:“民国五年(1916, y1 W- U, u! E. S2 H& y
mso-hansi-font-family:"Times New="New" Roman"">年),北平政府对市场进行规范,派驻了管理人员,以9 }! n, c- G) p/ b Q2 |# {
Verdana;mso-bidi-font-family:Arial">“2 E4 L# } A+ {4 zfont-family:宋体;mso-ascii-font-family:Verdana;mso-hansi-font-family:"Times New="New" Roman"">临时市场8 l3 X" G- F ?: r( C6 L2 AVerdana;mso-bidi-font-family:Arial">”3 s+ G: T! r# U0 ?
font-family:宋体;mso-ascii-font-family:Verdana;mso-hansi-font-family:"Times New="New" Roman"">名义,在商务局进行了注册登记。这临时市场也不能没个正经八版的名字啊,商贩中也有些知书达理的‘角’,看见满湖荷花随风荡漾,散发着阵阵香气,不觉心头一动,这个市场就以荷花市场为名了。”这里是说:荷花市场是在“心头一动”之后,被命名的。这篇文章后面又说“这荷花市场在京城中可是大名鼎鼎,不但是一些老人们回想当年什刹海风光的必然话题,也是什刹海用文字形式记载最多的地方。民国年间的《旧都文物略》就有如下文字记载:: K, @: c) i9 L# g! M9 a: r
mso-hansi-font-family:"Times New="New" Roman"">‘前海周约三里,荷花极盛。西北两面多为第宅。中有长堤,自北而东,沿堤植柳,高入云际。自夏而秋,堤上遍设茶肆,间陈百戏以供娱乐。’《北京俗曲十二景》对荷花市场专有段子:‘六月三伏好热天,什刹海前正好赏莲,男男女女人不断,听完大鼓书,再听十不闲。逛河沿,果子摊全,西瓜香瓜杠口甜,冰镇的酸梅汤打冰乍。买了把子莲蓬,回转家园。’”显然文章的作者是想证明“荷花市场”很早就大大有名,可是所引例证只是在用文字记述什刹海和长堤上面市场的夏日景色,自始至终也没有出现“荷花市场”四个字,带地名的词语也仅有“前海”、“长堤”、“什刹海”、“河沿”,并无“荷花市场“一词。但是文章仍然说
7 t# m" j1 z& q9 F- Q2 ^. P! f0 ?: L( Z- U
mso-hansi-font-family:"Times New="New" Roman"">“不觉心头一动,这个市场就以荷花市场为名了”,却也没能说清“荷花市场”% B% c* n. u# dmso-hansi-font-family:"Times New="New" Roman";mso-fareast-language:ZH-CN">一词6 A5 p/ S* k% n
mso-hansi-font-family:"Times New="New" Roman"">的确切出处。7 i, n8 K6 x; f
14.0pt;font-family:Verdana;mso-hansi-font-family:"Times New="New" Roman"">
9 J3 e0 ?+ B4 |) \8 s
. ^* t" L- Q( T9 k+ y3 ~! W P( n6 c5 Q" {6 n# C( w$ amso-hansi-font-family:"Times New="New" Roman"">就连老北京的民俗权威常人春先生的文章《什刹海荷花市场》一文,对荷花市场名称的来历,也仅仅说:“民国五年(19167 P: h4 @8 z. W8 P& T
mso-hansi-font-family:"Times New="New" Roman"">年),地方应当地商绅所请,将业已形成的临时市场略加整顿,规定以前海中间的长堤为中心,与每年旧历五月初一至七月十五日,开办荷花市场。”同时在文中亦有这样的记述:“长堤南北入口,均有用苇子扎成的八字篱笆墙,中间有小门楼,悬挂布匾。上书‘什刹海临时市场,禁止车辆通行’字样。”前面说“民国五年……开办荷花市场”,后面又说“上书‘什刹海临时市场,禁止车辆通行’”云云。两段文字的内容,似乎也有些矛盾。
" \5 o& l& r R( T* i5 M1 ]5 U* ^; n& n: h+ w
L6 O4 A; X) O0 @4 h"Times New="New" Roman""> / v7 s" n2 D$ B- u! hmso-fareast-language:ZH-CN"> . W" s0 y4 {; H6 | H! Imso-hansi-font-family:"Times New="New" Roman";mso-fareast-language:ZH-CN">已故著名评书艺术家连阔如先生的遗作《江湖丛谈》,是连先生写于上世纪三十年代的一部描写江湖艺人和江湖内幕的书。在这本书中,老先生自称“云游客”,并以此为笔名。书中说有许多描写三十年代老北京各个市场的情景,其中也有几处写到什刹海。书中有一段写到:“我老云虽然卖稿为生,每日埋头书案当刷子匠,有了闲工夫就到外去游逛,什么东安市场、西单商场、天桥儿、什刹海,市场的巡礼。”这里提到了什刹海,但是没有提到“荷花市场”。还有一段中更具体的描写什刹海:“头几天,大雨数日,暑气渐退,唤起游兴,我老云往地安门外河沿什刹海,走在会贤堂饭庄东岸,望见了一群人,……,我老云亦站在外边听。”在这段中,连先生具体地提到“会贤堂东岸”,也就是荷花市场的北头小广场。但是连先生对此地的称呼仍然是“河沿什刹海”,也未提到“荷花市场”一词。这也证明了在三十年代中期,像连先生这样的老北京人,还不知道什刹海河沿还有“荷花市场”一说。看来起码在“老云”游逛老北京的三十年代,“荷花市场”的名声,还没有像某些文章中所说的那样“大名鼎鼎”。% w8 f5 j n9 |9 hmso-fareast-language:ZH-CN">
" q& A% [9 I9 m+ U: u' C: h9 Q" Y( t- A* J! N
9 Q$ Z9 b4 f! V% K) Bmso-hansi-font-family:"Times New="New" Roman"">我也曾查阅了一些历史资料,并未找到荷花市场名称来源的记载。倒是在首都图书馆网站上,看到一幅1942 U2 y. n4 B, x0 f! g) g5 k' `mso-hansi-font-family:"Times New="New" Roman"">年出版的北平地图。地图上也在什刹海前海长堤标注着“临时市场”字样。 0 N8 w) m9 R6 U% r& ]' s
. T+ t) X( }" L1 K# p7 {0 N2 f
3 u' p9 o# c. S+ A* a( gmso-hansi-font-family:"Times New="New" Roman"">同样有趣的是,我所能查到的资料,无论是文章还是图册,只要有“荷花市场”一词的,都是八十年代后期,乃至九十年代以后的作品。5 [: i$ ~( ~- l: e, ]7 @9 F: Zmso-hansi-font-family:"Times New="New" Roman";mso-fareast-language:ZH-CN">而且仔细比对之后,发现各篇文章对荷花市场的描述,几乎如出一辙,这不能不叫人怀疑,各篇文章所用资料的“统一性”为何如此之高。3 a7 x% ]0 |$ B: Y3 G1 T5 K2 H4 a' J4 pmso-hansi-font-family:"Times New="New" Roman"">而1 G4 s f. M* d; f. {1 F% ofont-family:Verdana;mso-hansi-font-family:"Times New="New" Roman"">1950) w5 n) J5 {2 z7 z4 d
mso-hansi-font-family:"Times New="New" Roman"">年该市场停办以前的资料中,还未发现有“荷花市场”一词。5 r5 S4 W4 B. `0 I5 |' D/ o! B
mso-fareast-language:ZH-CN">
% d4 M0 k {" _4 }
' }8 S3 y1 b1 z. B0 N1 C4 f; [6 t0 [; M9 P/ o1 o) A
mso-hansi-font-family:"Times New="New" Roman"">我从小就生活在什刹海边,也曾逛过停办前的临时市场。在我的记忆中,当时附近的居民,对逛临时市场的说法是“逛河沿儿”或是“逛什刹海”(其中的‘刹’字发‘界’字的音),从来没有听说过逛“荷花市场”一说。2 q8 w. ]& K) \5 p* K" L+ R% }0 J
mso-fareast-language:ZH-CN">
$ M! T2 v* ? A6 H; h8 @
$ Z7 b0 r8 M3 u! D' Z$ U1 c' b8 E9 z; Z( e8 A# k1 X3 `
mso-hansi-font-family:"Times New="New" Roman"">也就是说,从. v6 a" h! Z: k$ _2 ~. b14.0pt;font-family:Verdana;mso-hansi-font-family:"Times New="New" Roman"">1916) ^1 x$ {2 D9 j( W0 |" L
mso-hansi-font-family:"Times New="New" Roman"">年起,该市场即以临时市场注册为名,% ~4 {! M* a' N% ?6 j9 z* m6 \mso-hansi-font-family:"Times New="New" Roman";mso-fareast-language:ZH-CN">直到三十三年后停办之前,从来没有使用过“3 c0 A5 k2 P ?& C4 }mso-hansi-font-family:"Times New="New" Roman"">荷花市场" Z$ H4 ^' C$ Y5 l. {4 G% n' A% C14.0pt;font-family:宋体;mso-ascii-font-family:Verdana;mso-hansi-font-family:"Times New="New" Roman";
% y- v6 {; M. J7 ^- Nmso-fareast-language:ZH-CN">”这个名字. m/ u+ E7 r7 G" a8 f6 H8 g. Vfont-family:宋体;mso-ascii-font-family:Verdana;mso-hansi-font-family:"Times New="New" Roman"">,在1950% J D A5 k9 z; }5 ~& zmso-hansi-font-family:"Times New="New" Roman"">年以前. F$ ^2 }9 D, M( g, f1 p
font-family:宋体;mso-ascii-font-family:Verdana;mso-hansi-font-family:"Times New="New" Roman";, O9 ]% \6 d8 J$ C2 h' V' Q
mso-fareast-language:ZH-CN">“荷花市场”的名称,* k5 o/ U' p5 R; p
font-family:宋体;mso-ascii-font-family:Verdana;mso-hansi-font-family:"Times New="New" Roman"">似乎只是个“传说”而已。 8 K3 C: r) O- W6 m% _8 k" o6 X
2 u+ l! ~3 P' R9 L+ I7 y T5 W1 u* P4 n( L6 v- ]
mso-hansi-font-family:"Times New="New" Roman"">那么现在已经红遍旅游市场的“荷花市场”一词,到底出自何方? ) O; s7 ?) q) U
# Z( S2 n7 A% J" g3 b" X c& [ X3 L8 ~! C: ?) b0 s( `mso-hansi-font-family:"Times New="New" Roman"">据我所知,荷花市场一词,最早出自刘心武先生的长篇小说《钟鼓楼》。 $ E1 c) p; f. m8 T* w! G4 ^9 @
3 l6 m7 k ?7 v v& b w& l9 O. U" ?8 l1 V; H: l. r$ gmargin-left:2.25pt;text-indent:22.5pt;line-height:18.0pt"># L( M ?& r9 jArial">《钟鼓楼》是刘心武先生的第一篇长篇小说,发表于1 m8 b3 O$ I2 Z# H( a
Verdana;mso-hansi-font-family:"Times New="New" Roman";mso-bidi-font-family:Arial">19858 ]6 R. J3 S' a8 R
Arial">年。由于文革刚刚结束不久,人们对于打破由于文革而形成的万马齐喑的文艺界出现的任何一件作品,都给予了极大的关注。《钟鼓楼》的出版,不啻是京味儿小说中的一件大事。在当时,各种期刊杂志都对《钟鼓楼》给予了很高的评价。在7 n# |+ ?6 ?. z' s2 O0 @
Arial;mso-fareast-language:ZH-CN">当时,7 Q+ [- q2 L; P, ~' f+ u3 Emso-ascii-font-family:Verdana;mso-bidi-font-family:Arial">人们寻找除了十个样板戏以外的文艺作品时,《钟鼓楼》无疑是一件不可多得的选择。因此,它的影响力,远远超出了一般文学作品的范围。6 _2 ^% U- m0 b( S) @8 F1 z( n
mso-bidi-font-family:Arial">
3 G9 G7 X1 g' ~$ J1 x5 x' ?, }6 `
% b* I; u( z/ K( ^margin-left:2.25pt;text-indent:22.5pt;line-height:18.0pt">6 h: P6 |3 h$ [+ |" iArial">在《钟鼓楼》的第六章,第 W" G& L" Q9 R1 R4 ^9 M I3 [mso-hansi-font-family:"Times New="New" Roman";mso-bidi-font-family:Arial">26. o2 P# B1 S4 K6 ^' D$ \
Arial">节+ }/ h+ @6 T' d D5 A, j- |) K% N7 F
mso-bidi-font-family:Arial;mso-fareast-language:ZH-CN">题为0 b, w: {4 C8 F5 o3 X8 P6 @! w+ I6 j
Arial">“钟鼓楼下的‘老人俱乐部’”$ l, j4 Q9 q( P% D# TVerdana;mso-bidi-font-family:Arial;mso-fareast-language:ZH-CN">。在这一节中,+ t* o {( `/ i( A5 Y4 `Arial">有一段4 j" q, S+ v+ K: \6 Q7 j
mso-bidi-font-family:Arial;mso-fareast-language:ZH-CN">描写- Y) S9 g+ q( o
Arial">几位老人在冬日下午的阳光里,站在鼓楼东墙根(我总觉得应该是西墙根才对——笔者)下聊天时的对话。在对话中,一位姓海的老太太无意中提起了“荷花市场”,于是一场有关荷花市场的回忆,出现在老人们的谈资之中。“荷花市场”一词,也就借海老太太之口,第一次出现在《钟鼓楼》的字面之中。% \- {4 k& z0 U/ `' f0 B
mso-bidi-font-family:Arial;mso-fareast-language:ZH-CN">
3 q8 k1 C2 ~6 t7 [6 S
; c* u+ W; {% M e0 I1 l( h, A+ g1 W; Rmargin-left:2.25pt;text-indent:22.5pt;line-height:18.0pt">' t1 e* v6 `1 e; ~( YArial">作者在解释荷花市场时写道:“所谓‘荷花市场’,是民国初年到三十年代$ p! h4 J1 n% ?1 {$ O8 o7 B, cmso-ascii-font-family:Verdana;mso-bidi-font-family:Arial;mso-fareast-language:
! H; q; ~. ]$ Q* g SZH-CN">(应为四十年代, u% C7 P% o" imso-hansi-font-family:"Times New="New" Roman";mso-bidi-font-family:Arial;mso-fareast-language:; H9 h% p0 r9 g! {
ZH-CN"> 8 l8 g& @, B+ f4 L
14.0pt;mso-ascii-font-family:Verdana;mso-bidi-font-family:Arial;mso-fareast-language:# P) q& d' \% o: h
ZH-CN">笔者注); o. N2 k& Z. z& `' b8 u1 [5 Smso-bidi-font-family:Arial">末那二十几年里,在这钟鼓楼西南的什刹海出现的一种临时市场,每年从阴历五月初五开市,至阴历七月十五收摊。”这里也说这个市场是“一种临时市场”。我猜想:为了叙述方便,* d7 J& x( r" T+ [: O; @" xArial;mso-fareast-language:ZH-CN">是; `- u0 b9 i. m5 j+ s
mso-ascii-font-family:Verdana;mso-bidi-font-family:Arial">作者给这个市场起了一个非常文雅的名字——荷花市场。这是我在书籍中看到的第一个有关荷花市场的确切的文字描述。) E3 |9 ^* S7 H. x1 mmso-bidi-font-family:Arial">
& b6 U/ v9 \" }! `& T: ?$ H5 {4 w* { z/ V; l! h& {
9 c- z) i+ o$ `margin-left:2.25pt;text-indent:22.5pt;line-height:18.0pt">8 a9 M# h2 ]5 M3 qArial">也正是刘新武先生的《钟鼓楼》中的描写,才使得人们第一次对什刹海的临时市场赋予了‘荷花市场“的美名。从此之后,随着《钟鼓楼》的广泛流传,什刹海有个荷花市场的* @. ^( z! q' H E4 ~Arial;mso-fareast-language:ZH-CN">事实; D: W+ {) F2 Z! Q3 D- M' Z( a; [) B
mso-ascii-font-family:Verdana;mso-bidi-font-family:Arial">,也就被人们普遍的接受了——约定俗成,就是这么来的。既然有一个既文雅又符合人们心理的名字,为什么不用呢!4 T" r: }/ L# F5 J5 w3 p
mso-bidi-font-family:Arial">
3 U$ e0 I$ m( x2 L: E; n. O
+ k8 Y/ h+ z. H3 M3 l3 S, Y$ v# R! ^% O+ b% @margin-left:2.25pt;text-indent:22.5pt;line-height:18.0pt">8 l) v! b$ w7 s4 P1 ]+ [5 P- JArial">随着改革开放的不断深入,北京旅游业在发掘老北京的景点时,自然也少不了什刹海的开发。于是在) \' F( Y" m3 v. v8 h* M
mso-bidi-font-family:Arial">19903 D- T Y* N" Q5 h) Nmso-ascii-font-family:Verdana;mso-bidi-font-family:Arial">年,由书法家启功先生题写的“荷花市场”的匾额,以牌楼的形式,树立在市场的南端。启功先生所提“荷花市场+ k2 t( q- K( X2 A, h e# w4 vArial;mso-fareast-language:ZH-CN">”6 E# G1 N+ m! }: D5 e; }mso-ascii-font-family:Verdana;mso-bidi-font-family:Arial">四个字,是谁的提议和创意,与刘心武先生《钟鼓楼》是否有关,我不得而知。但是什刹海临时市场在停办四十年之后,以“荷花市场”的名义复活了,“荷花市场”的名字也被市政管理部门正式承认并刻写在整治后的什刹海碑上,却是不争的事实。不过立在“荷花市场”牌楼东面的什刹海巨石上的碑文,在记述荷花市场一名的来源时,仍采用了“荷花市场的名字来源于什刹海中的满塘荷花”一说。因为这种说法,更近于人们的思维逻辑和情理。有时候,镂刻在石头上的记述,也并不完全真实。所以在读历史的时候,也应该有自己的看法,不能完全盲从。 U/ X! S. h9 m7 e/ c
mso-fareast-language:ZH-CN">
' o. `+ v m7 u* ?6 p
' F% t9 u5 C7 V7 c9 V/ Z' I) D, R( r8 [* }+ a
mso-hansi-font-family:"Times New="New" Roman";mso-bidi-font-family:"Times New="New" Roman";, h: U7 v( J$ }% \
mso-font-kerning:1.0pt;mso-ansi-language:#0400;mso-fareast-language:ZH-CN;/ L+ o' _) M3 B5 g+ l) w2 p
mso-bidi-language:AR-SA">对于什刹海荷花市场的名称来源问题的探讨,由于我手头的资料奇缺,只能在有限的资料中闭门造车,有些地方还做了一些“大胆猜想”和设定,说了些一家之言。因此难免有许多武断的结论和片面的看法。在此请各位先生不吝赐教。但是对于荷花市场名称的来源问题,我的帖子如能起到抛砖引玉的作用,我将十分高兴。我愿意看到更有说服力的探讨文章。我也期待着更多的网友,能发表更多的看法,参加讨论。 |