服务器里的北京 - 老北京网

 找回密码
 注册老北京网
查看: 9429|回复: 22

太太和我的北京话

[复制链接]
发表于 2010-12-27 16:10:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
, N8 U* Q7 x# T8 c

在海外多年,和华人交往时,大家说国语,只是有时不自觉地夹带些各地方言词汇。太太和我都是北京胡同里长大,可我的北京话世界各地的华人一般听得懂,包括学汉语的老外,而太太的北京话常让人听不懂。前两天,听她跟一个广东人电话聊天,说到什么事办坏时,顺嘴就来了一句:“这下褶子了”。我在一旁立刻纠正说:讲国语。太太还跟我犟嘴,说人家听得懂,之后在电话里问人家听得懂“这下褶子了”吗?人家说,听不懂。太太在与华人交往时,自认为讲的是标准国语,好些北京人也这样认为。为讲标准国语,我纠正太太已无数次了,可她就是屡教不改。我随手拈几个太太经常用的典型北京“国语”(词用错时,请指出):

& o4 c+ e8 F3 s


& U. Z- ]1 X3 q& c! ^( v

- 我说:老王呢?太太说:在后影儿(后面)呢!

/ F4 Y! P% W( j* i# |+ a

- 太太说:那人总是蔫不出溜的(无精打采或萎靡不振)。

% N( N9 z$ J) x# O. f$ @

- 我说:听说老李申请难民了。太太说:他被人(难民局的人)问得底儿掉(被仔细盘)。

: q3 O8 R1 S' P4 r9 _$ _# P) G* J- N

- 太太说:瞧你穿的褂子(外衣),真寒碜(难看或不体面)。

9 x+ Y: r" ]5 ?3 d. Y8 S

- 太太说:你这裤子别穿了,跟老塔儿似的(太落伍了)。

1 F# a2 @0 o2 X$ B

- 太太说:那年的事,记不清了,只能记得大概齐(大概)。

6 J5 [/ z3 m V" @8 Z2 G


6 N6 r+ k+ j- R2 T3 ]

太太的北京话特“土”,我的北京话就“洋”些。以前以为,咱北京胡同里长大,自然会说北京话,其实不然。很多年前,到外地上大学,我的北京话被两个外地同学识破。同学说我说的是普通话,不是北京话。我抗议,说咱从小在北京胡同里混大的,怎不会讲北京话?同学就是不承认他们的“错误的判断”。放假回北京时,我细心听我姐弟说话,才注意到我北京话太“洋”,姐弟的北京话特“土”。应该说,我的北京话更接近普通话。后来我判断,也可能与我从小被寄托在幼儿园有关,而且是整托。在幼时语言学习的关键时期,我很多时间是在幼儿园里,而且幼儿园阿姨不是北京人。可一想,也不对。我姐从小就生活在南方,七岁上学时才回到北京。回来时,一口的南方话。现在,我姐北京话比我说得“土”。

2 N! N2 [$ q$ Z. f% d, i0 a


& ?& l' E9 s$ c, ]

在海外生活二十多年,在家跟太太说北京话,每年都回北京跟以前的同事朋友讲北京话,但我的北京话经常不被北京人认可,不被海外华人认可,不被语言学教授认可。我一个大学同学,毕业后读中国社科院语言研究所,之后去美国读博士,学的是语音学。现在在英国伦敦一大学教语音学,除教课外,其研究重点是汉语语音。同学断定,我讲的不是北京话。同学可是语音学权威呀,我就这样被“驱逐”了北京人的圈子。

1 O% g' X2 n7 s# a


) j/ t5 F* L5 Q3 S1 h; `8 K& R

有时也琢磨自己讲的北京话,的确不“土”。我会讲非常地道的北京话,只是不常讲。讲时,也不常用北京方言的词儿了。上大学后,我的北京话就不大说了,因全国各地的同学凑在一起时,都用普通话。大学毕业回到北京,被分到中央机关。机关里南方人比较多,我很少有机会说北京土话。又过几年,我就流浪到海外。慢慢地,我就把我的北京话给丢得差不多了。说丢也不全对,因为北京土话用词我基本都懂也会说,只是没有用在我的日常汉语交流里。在海外,工作时用英语或法语,只有回到家或跟华人打交道时,才有机会讲汉语,自然是国语或普通话。这也许是我的北京话没了北京胡同味儿。

发表于 2010-12-27 21:54:00 | 显示全部楼层

乡音难改啊

发表于 2010-12-27 21:37:00 | 显示全部楼层

老奤儿!!

A, {, d1 m* ?1 i: ^4 F

 

2 Y7 n4 {; R3 y9 Y- r4 x

--------------------

5 l% I5 \7 ~% c' F' D4 k R: Z

1:您的问题具有普遍性,很多人存在您这样的问题。小时候,不大乐意讲北京话,认为“土”,大了,想回归依附于传统,发现自己的语言体系已经在不知不觉中发生了 剥离 。写字可以比较熟练的使用北京话,口语却更靠近普通话,这,可能是交流当中 媚众——希求别人能够快速理解自己所表达的意思所致。

2 \# x4 c& h0 a7 l

 

& j' v2 b& M: t: V7 m

2:很巧,昨日参加一个聚会,与我同桌仨人,其一是北京人,另两个南方人。他们问我是何处人,我回答:北京的。他们说:不像。我问:为何不像?他们讲:讲话没北京腔。我说:表一种尊敬吧。倘若上来就一嘴出租车腔调,您听着倒像北京人了,可自己觉着别扭。

& y4 `! N# L" H& y7 t

    普通话脱胎于北京话,母本大约属于北京话中的‘雅言’成分,舍弃了‘非雅言’和地域性强的部分词汇,是不是语言的某种规律我说不好,但,符合流行的本质,即“交集、重合”能令更多人认同且掌握。

1 F+ P% E$ q5 c h9 J2 \

 

) l6 a M! M* n/ ?) C3 ~/ H3 g

3:不懂瞎说,一乐儿!!

/ @. S% R* r8 L( Z

 

3 x! O; K; B) ^0 w* y. g

4:问候楼主!!

发表于 2010-12-27 17:38:00 | 显示全部楼层
嘿嘿,您瞧瞧诶,您可不能忘了本那不是,呵呵。入乡随俗吧朋友,最重要的是在异乡生活的好就齐了,别的暂且得过且过,
发表于 2010-12-28 21:26:00 | 显示全部楼层
后尾儿  不是后影儿
发表于 2010-12-28 22:42:00 | 显示全部楼层

感觉好像是,小孩儿和女人讲这些土语显得没文化,老人这么讲话就显得是老北京,让人平添几分尊敬似的。

发表于 2010-12-29 10:38:00 | 显示全部楼层

感觉好像是,小孩儿和女人讲这些土语显得没文化,老人这么讲话就显得是老北京,让人平添几分尊敬似的。

" \2 H5 b2 z" K6 p7 P

同感同感

2 e5 B6 M7 H- }7 R. q9 ~

我在上课时讲北京历史时也是用的标准的“北京话”,没有用京腔的土语。我记得当年在北师院听雷先生的课时雷先生就是一口京腔京调儿,很是舒服。

 楼主| 发表于 2011-1-1 15:50:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用公交司机在2010-12-28 21:26:00的发言:
后尾儿  不是后影儿
9 ?: J( D7 c E" V

公交司机,谢了。北京土话,有许多落成文字真不知怎样写。

2 \- {; }& V$ u# q; o1 {0 R. W; p

 

9 Q* h( ^* B9 p4 U

随着人口的大流动,普通话在人们语言交流中具有优势。今后包括北京等许多方言是不是会消失,还真不好说。纵观世界,人类语言种类越来越少,是不争事实。这是人类发展的进步吗?

& o; O! ^: Q( c# D0 N# B

 

4 H4 S$ ]! J( q4 n) A

在家说北京话、在北京说北京话,跟北京人说北京话,在其他情况下最好说大家都听得懂的语言,省得招人非北京人讨厌。许多人讨厌上海人,说他们扎堆儿说上海话,这其实是很自然的事,那是人家的母语。其他地方的人何尝不是?北京人一样扎堆儿说母语,因为北京话接近普通话,非北京人一般都听得懂,或明白个大概齐,所以不像上海人在非上海人面前说上海话招人讨厌。

: M( `0 }1 L& A& v+ y, m

 

A. c9 } L! z; W) J4 O* x

掏心窝子讲,学普通话咱北京人占了很大便宜,至少比上海人学起来省力得多。

发表于 2011-1-5 20:11:00 | 显示全部楼层

[原创]天坛暖洋洋 麻雀也可人

不刻意的说话

( n& F9 _$ q- U% j

没那么讲究

) Z4 g3 ?/ C9 e0 m* N& O7 s

北京土话早就没了市场,会说的已经不多

6 S3 d8 M& b. _

权当个念想儿,北京土话词典,我还有一本呢。

: f( H3 H t" R

与时俱进吧

% g9 F4 C! E' Y+ U

早年间 八旗进京,说的是什么话

# E! T8 f5 a. z# w

“胡话”--胡人讲话,满语。

% m' E; |; a0 m8 ]3 a

汉官也得学满语。

2 }4 L5 ?7 I) R& O2 o

多年后,汉语--朝廷官话。。。

2 u& {2 J' b) C" N: U+ E0 i- J

北京话有个逐步形成的过程,有的湮灭有的保留,有的发展。。。

, Y3 D) h, |' s7 U

不懂语言学,胡乱说,无怪。

# k2 p9 U! M$ m- ]) \$ c6 N* {

各领风骚数百年

8 ` Z% ~/ s4 b0 N6 Q

不废江河万古流

5 A8 @5 o# Q9 r, c! M6 f

语言方面,北京人不占便宜。

6 e$ H6 X& q. P1 A8 P% ^

就说上海人,上海话蛮地道,普通话呱呱叫,洋泾浜有一套

" o8 q, i! L% B" {8 Q& q

当然人家会讲伦敦音的标准英语。如今美语是主流了。

, ~" o4 t; U: Z6 @5 h. i; n$ [

我去上海,人家听得懂我,我听不懂人家,住了几个月,好不容易听懂了,该打道回府了。

发表于 2011-1-23 19:47:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用眼袋斜街在2011-1-23 13:08:00的发言:
3 Y+ E6 L& K# ^' _& o( X' l

“包括”就是咱们平时用的意思,如:晚餐主食品种很多,包括窝头、馒头、菜团子、烙饼、馅饼等。“包括”在台湾也是这个意思,只是念法不同,“括”不念“扩”音,而读“瓜”音。对于咱们讲普通话的人,这读法简直无法忍受。不信,您自己试着读一下,是不是特难受。台湾总统马英九据说在台湾是国语讲的比较好的人(绝对比胡锦涛讲得标准),他就把“包括”读成“包瓜”,把“猫和老鼠”读成“猫汉老鼠”。急的我这北京人想给小马当国语家庭教师。

0 a# l t+ ]9 ]# h. Q

谢谢解答!原来国语和普通话差异这么大。不说的话,我还以为读“括瓜”是台湾本地方言的发音呢,没想到这是国语。

# J$ G9 r' g5 |) V8 q! H

 

发表于 2011-1-23 00:36:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用眼袋斜街在2010-12-27 16:10:00的发言:
& o) I' E+ I$ ]! I: a, ~- \5 W

只有回到家或跟华人打交道时,才有机会讲汉语,自然是国语或普通话。这也许是我的北京话没了北京胡同味儿。

( R3 o4 n" t) [ p4 Q% @. H

国语和普通话有什么区别呢???

3 |6 M! n. ?( X7 ~ ?

国语是华人世界广泛使用的,普通话是中国内地用的,是这个区别吗?

 楼主| 发表于 2011-1-23 03:38:00 | 显示全部楼层
我不是语音学家。我想,普通话和国语是一回事。国语源于民国时期,普通话始于共产党时期。这应是政治决定。改朝换代,前朝的一些规矩和用词被废除应不足为奇。

这政治决定的影响也波及海外。以前,海外台湾或国民党势力大,国语一词为"标准"用法。近年,共产党有钱了,其海外势力渐壮, "普通话" 趋向为标准用法。然而,书面语仍以正(繁)体字为标准,包括共产党背景的纸媒介。网站为吸引读者,多采用简繁体(台湾叫"正体字和简体字")转换功能。

大陆与台湾分离六十多年,国语与普通话也有些变化,包括在读音和外国名词翻译上。还有,受台湾的方言的影响,台湾人讲的国语在大陆人(尤其是北方人)看有些怪怪的。反之一样。

典型的区别如(括号里是台湾国语读音):

包括 (瓜);
中文和(汉)英文;
英国铁娘子大陆译为撒切尔夫人,台湾叫畲契尔夫人,香港叫戴卓尔夫人;
美国总统大陆译里根,台湾叫雷根,香港译列根;

在官方语言和名词翻译上,两岸三地区别很大, 从中以看出中国人的一盘散状态。大家都自任认自己是大爷。为什么不能坐下来先从名词或名词翻译统一一下?
 楼主| 发表于 2011-1-23 13:08:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用summerrhythm在2011-1-23 11:24:00的发言:
7 ~, R1 r# h9 D9 K2 K; i

谢谢解答!“包括(瓜)”是什么意思?没有看懂

& e/ e; I! F. k

是不是因为国语用的是韦氏拼音?

* w/ n. b8 J: H3 f- w3 A

“包括”就是咱们平时用的意思,如:晚餐主食品种很多,包括窝头、馒头、菜团子、烙饼、馅饼等。“包括”在台湾也是这个意思,只是念法不同,“括”不念“扩”音,而读“瓜”音。对于咱们讲普通话的人,这读法简直无法忍受。不信,您自己试着读一下,是不是特难受。台湾总统马英九据说在台湾是国语讲的比较好的人(绝对比胡锦涛讲得标准),他就把“包括”读成“包瓜”,把“猫和老鼠”读成“猫汉老鼠”。急的我这北京人想给小马当国语家庭教师。

* v: m0 X% Q# G7 Y& a, A; V

 

/ c" [* Y. s, f2 |5 O

韦氏音标,是北美通用的注音规则,尤指给非英语词注音的规则。大陆学校里教的国际音标北美很少人知道。会大陆的汉语拼音,就能正确读出汉字的读音。不懂汉语拼音的人不可能正确读对汉字。比如“毛泽东”的汉语拼音 是Mao Ze Dong(我这键盘无法打四声),这个拼音老外根本读不出来。若按老式拼音法(记得是1979年以前的用法),“毛泽东”拼成Mao Tse-tung,这让只懂英文的老外读起来就顺畅得多。

发表于 2011-1-23 11:24:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用眼袋斜街在2011-1-23 3:38:00的发言:
6 f' B4 z; U$ c2 z/ I( T! Z8 I, n

 
/ Q+ j$ Q( S; Y
5 w) {6 x! X5 V* x' N% S2 ?! [2 E
包括 (瓜);
/ x+ m$ H3 ^# ]$ X, o
中文和(汉)英文;
: P/ \: Q/ ]4 \0 A/ f7 U1 z# q
/ P, ^; {* m D: ]+ q% X; s
英国铁娘子大陆译为撒切尔夫人,台湾叫畲契尔夫人,香港叫戴卓尔夫人;
% F8 B& b! D7 v" n6 V/ w d' Z# D( Y
; g T7 u+ `8 a
美国总统大陆译里根,台湾叫雷根,香港译列根;
! |, @, D' X8 X. F& u8 q# f

, W6 p5 f% O1 t. d% u" I# R6 e' L
在官方语言和名词翻译上,两岸三地区别很大, 从中以看出中国人的一盘散状态。大家都自任认自己是大爷。为什么不能坐下来先从名词或名词翻译统一一下?
7 E$ n& [% m# y5 F. Y3 B

谢谢解答!“包括(瓜)”是什么意思?没有看懂

# L/ c5 o4 A0 D/ `6 P8 N

是不是因为国语用的是韦氏拼音?

发表于 2011-1-27 21:46:00 | 显示全部楼层

真是的,干嘛跟人介儿较劲儿?这话儿,听着就舒服。咱北京话,不是标准国语,怎么了?

发表于 2011-2-4 00:01:00 | 显示全部楼层
[BR]觉得楼主可能大我好几轮呢。年龄上阅历上肯定跟您比有点不对份,但是对于北京话我也胡乱说几句。. ^+ z- e1 s, ]6 `0 \# Z
[BR]打小生在北京张在北京,到今年26岁的时候突然觉得自己不是太会说北京话,我父母这一代已经很少用“特北京”的方式说话了,但偶尔也会蹦出几个我听不懂的词来。我觉得语言这事不是刻意的,就按自己的路子来就齐了。北不北京话的不是太重要,特追求那种北京说话方式的往往是拿了北京市身份证的准北京人,当听到他们说“德胜门儿”和“我丫”的时候,特想问一句“北京您这是怎么了”。
发表于 2011-2-8 20:22:00 | 显示全部楼层
[BR]呵呵,有意思啊
发表于 2011-2-8 23:17:00 | 显示全部楼层

[I] 8 T0 ?9 R8 t2 S' }5 G
上前门儿喝豆儿汁 8 y, M. f5 g8 w# C( {0 j6 w6 @# k
[/I][/SIZE]
发表于 2011-2-8 23:44:00 | 显示全部楼层

“问得底儿掉”

- r+ Q" s- o( @1 E' i% k

是否用“问了个底儿掉”念起来更顺些?

发表于 2011-2-18 07:45:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用草长鹰飞在2010-12-27 21:37:00的发言:
+ C: ?3 ?% ~# n

 

6 G6 z2 z5 P" ~, l1 P Q

1:您的问题具有普遍性,很多人存在您这样的问题。小时候,不大乐意讲北京话,认为“土”,大了,想回归依附于传统,发现自己的语言体系已经在不知不觉中发生了 剥离 。写字可以比较熟练的使用北京话,口语却更靠近普通话,这,可能是交流当中 媚众——希求别人能够快速理解自己所表达的意思所致。

% S3 d3 s9 l! l! p, R: Q; V

 

: O8 x' c c, s/ @" K3 g3 O

2:很巧,昨日参加一个聚会,与我同桌仨人,其一是北京人,另两个南方人。他们问我是何处人,我回答:北京的。他们说:不像。我问:为何不像?他们讲:讲话没北京腔。我说:表一种尊敬吧。倘若上来就一嘴出租车腔调,您听着倒像北京人了,可自己觉着别扭。

" e6 O3 p; g- [5 ^, E

 

2 u p0 L, t [) m: J5 n6 n

同感!中学时怕别人说自己说话太土,只说普通话,外地人通常认为普通话就是北京话。如今在城里很少能听到京腔京韵了......

发表于 2011-3-1 18:24:00 | 显示全部楼层
[BR]北京话听着就是舒服,虽然我是北京人,可由于年龄的关系,好多都说不上来,倒是听奶奶天天说,觉得很舒服。
& T3 w* H" {0 d9 x7 P+ e[BR]记得有一次奶奶发烧了,去医院看病,讲述病情的时候,奶奶说:“饭到嗓子眼儿打扁儿,胃里寂寥寂寥的(不知道是哪个字,反正是这个音)”那个大夫完全听不懂,我在旁边一句一句的翻译。
发表于 2011-2-28 15:09:00 | 显示全部楼层
没那个语言环境 您说北京土话 和谁交流去? 老不说自然就生分了.
发表于 2011-3-3 22:46:00 | 显示全部楼层

上学时外省的同学老爱学北京话,尤其爱说丫的,他们不明白是什么意思,有时候总说我丫这,我丫那,挺好笑的

& t9 v7 ~! @4 n' }1 O& ^

 

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册老北京网

本版积分规则

2000.11.1,老北京网自创办之日起,已经运行了 | 老北京网

GMT+8, 2025-12-18 04:05 , Processed in 0.164711 second(s), 18 queries .

道义 良知 责任 担当

CopyRight © 2000-2022 oldbeijing Inc. All Rights Reserved.

返回顶部