|繁體中文 切换到宽版

服务器里的北京 - 老北京网

 找回密码
 注册老北京网

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 5202|回复: 7

漆器方面部分专业名词1

[复制链接] 放大 缩小 原始字体
发表于 2010-8-22 10:08:00 | 显示全部楼层 |阅读模式

漆器 Lacquer ware

; G# i+ i, j, q8 ]& w7 O

 

s! w$ s, h5 Y% p) L

类别:

& M+ Z5 U9 Q! w/ R' u% C" K

单色漆 monochromatic lacqer ware

! H" Y- J% e' P' s" \

黑漆 black lacquer ware

' y# ]% P- G0 w: q# J4 E

朱漆 cinnabar lacquer ware

4 a! R' p7 l/ k7 _: ^. T* J

绿漆 green lacquer ware

$ c) g+ u: h- T

素漆 plain lacquer ware

8 x+ F! C X6 C: n3 G

罩漆 coated with transparent lacquer ware

) {! o& T! J0 I' Z9 L

描金罩漆 lacquer ware with gold-painted design, coated with transparent lacquer

" t; u8 b2 j2 t$ u4 g

描金漆 lacquer ware with gold-painted design

2 `! Y% T0 o# ` g2 z

戗金漆 lacquer ware incised and filled with gold dust

$ C0 n: n. r+ ~ ^( Y0 M8 {

洒金漆 monochromatic lacquer ware sprinkled with gold foils

% G" L0 d8 ]7 V! _+ ~9 W4 Z. K/ h

彩漆 polychrome painted lacquer ware

2 I3 e0 b0 J' q4 \7 K

堆漆 embossed lacquer ware

8 |6 m- m( b9 ~+ K$ Q, L6 \

填漆 filled-in with lacquer ware

& A( \- f6 G% Q4 x) a

剔红 carved red lacquer ware

6 L* J: ]4 j* M: E1 v3 h

剔彩 carved polychrome lacquer ware

" ]" w$ r$ o! L" O$ F; ~ ~

剔犀 carved marbled lacquer ware

- w; c; c. @; L; O3 ]

嵌螺钿漆器 lacquer ware inlaid with mother-of-pearl

, C7 R; |0 @1 E4 I% @7 ]

犀皮嵌 mottled flat lacquer ware

回复

举报

发表于 2010-8-28 10:02:00 | 显示全部楼层

Apart from the terms of each object, I wonder if your excellency can explain some further English expressions for foreigners to get some mind-opening ideas about the products?

! P i' o* `5 }, e" y0 ^

 

+ R# f! @6 V! | y/ v$ X

Your assistance is much appreciated.

 楼主| 发表于 2010-8-29 15:38:00 | 显示全部楼层
Okay, I will do my best to give the explanation of every detail.
 楼主| 发表于 2010-8-29 15:38:00 | 显示全部楼层
And every jargon
 楼主| 发表于 2010-8-27 16:16:00 | 显示全部楼层

read more, study more and acquire more

发表于 2010-8-26 21:03:00 | 显示全部楼层
Those are truly professional enough. I can't even match them with the real products. And I don't think I will be able to work well as the interpreter for int'l  shows. It's harder to go further from there for the best explanation. I do need a training class.
发表于 2010-9-2 22:19:00 | 显示全部楼层
Good words and expressions to help foreigners get to know the products and attract their attention would be the best ideas.
 楼主| 发表于 2010-9-24 20:12:00 | 显示全部楼层
that's fine
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册老北京网

本版积分规则

上个主题 下个主题 快速回复 返回列表 官方QQ群

2000.11.1,老北京网自创办之日起,已经运行了 | 老北京网

GMT+8, 2025-4-4 11:06 , Processed in 1.127648 second(s), 6 queries , MemCache On.

道义 良知 责任 担当

CopyRight © 2000-2022 oldbeijing Inc. All Rights Reserved.

返回顶部