|繁體中文 切换到宽版

服务器里的北京 - 老北京网

 找回密码
 注册老北京网

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 5416|回复: 7

漆器方面部分专业名词1

[复制链接] 放大 缩小 原始字体
发表于 2010-8-22 10:08:00 | 显示全部楼层 |阅读模式

漆器 Lacquer ware

9 H- d5 S& @1 f% u @) v! ]

 

/ ~( F' ^8 N, w, @* X6 R

类别:

! L) m( Z- g& b+ Y

单色漆 monochromatic lacqer ware

7 ~1 S- G: P& @, _9 \% N3 U

黑漆 black lacquer ware

$ `: x: k8 M: o, M' z8 s: @

朱漆 cinnabar lacquer ware

; w- s& A* t( q/ t! J

绿漆 green lacquer ware

3 s1 J; k) q7 _1 ]# D. H# \

素漆 plain lacquer ware

3 x% @5 U8 @/ C& S6 B( E

罩漆 coated with transparent lacquer ware

" H" ]0 Y& C7 A! V0 \6 o& V, b

描金罩漆 lacquer ware with gold-painted design, coated with transparent lacquer

/ r' P$ [; i3 F/ q& p

描金漆 lacquer ware with gold-painted design

( |+ N) H2 r( i0 f" E

戗金漆 lacquer ware incised and filled with gold dust

- q4 `- F) @* ~. y, Q

洒金漆 monochromatic lacquer ware sprinkled with gold foils

8 p2 E& \8 e' ~. a5 n/ m* J$ l

彩漆 polychrome painted lacquer ware

4 I: V/ P& u+ m7 f

堆漆 embossed lacquer ware

5 d7 X3 D5 }2 z& R4 D, f

填漆 filled-in with lacquer ware

) w, X* q& O3 x' p) P* i7 u

剔红 carved red lacquer ware

2 \: f* }3 ]! x& Y+ g; G

剔彩 carved polychrome lacquer ware

& H, r8 n) {0 L, D) s0 p

剔犀 carved marbled lacquer ware

5 \2 }$ x7 J8 c! e

嵌螺钿漆器 lacquer ware inlaid with mother-of-pearl

$ a' o" u+ j$ g

犀皮嵌 mottled flat lacquer ware

回复

举报

发表于 2010-8-28 10:02:00 | 显示全部楼层

Apart from the terms of each object, I wonder if your excellency can explain some further English expressions for foreigners to get some mind-opening ideas about the products?

& E8 z1 O" G9 }7 J

 

" M7 [: M w' H% ?

Your assistance is much appreciated.

 楼主| 发表于 2010-8-29 15:38:00 | 显示全部楼层
Okay, I will do my best to give the explanation of every detail.
 楼主| 发表于 2010-8-29 15:38:00 | 显示全部楼层
And every jargon
 楼主| 发表于 2010-8-27 16:16:00 | 显示全部楼层

read more, study more and acquire more

发表于 2010-8-26 21:03:00 | 显示全部楼层
Those are truly professional enough. I can't even match them with the real products. And I don't think I will be able to work well as the interpreter for int'l  shows. It's harder to go further from there for the best explanation. I do need a training class.
发表于 2010-9-2 22:19:00 | 显示全部楼层
Good words and expressions to help foreigners get to know the products and attract their attention would be the best ideas.
 楼主| 发表于 2010-9-24 20:12:00 | 显示全部楼层
that's fine
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册老北京网

本版积分规则

上个主题 下个主题 快速回复 返回列表 官方QQ群

2000.11.1,老北京网自创办之日起,已经运行了 | 老北京网

GMT+8, 2025-7-12 03:34 , Processed in 1.131424 second(s), 6 queries , MemCache On.

道义 良知 责任 担当

CopyRight © 2000-2022 oldbeijing Inc. All Rights Reserved.

返回顶部