|繁體中文 切换到宽版

服务器里的北京 - 老北京网

 找回密码
 注册老北京网

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 5401|回复: 7

漆器方面部分专业名词1

[复制链接] 放大 缩小 原始字体
发表于 2010-8-22 10:08:00 | 显示全部楼层 |阅读模式

漆器 Lacquer ware

& @) X4 g+ P2 k- K# }

 

/ w- Z% V: H! J) ?0 V! H2 D# p! y2 d* a* z

类别:

; p7 A8 U6 b3 b( r" l# n2 a2 c

单色漆 monochromatic lacqer ware

! }; A0 S; @' L- l4 R, M

黑漆 black lacquer ware

, B5 T5 @0 G) G4 n* }

朱漆 cinnabar lacquer ware

9 w x' |. X0 H- n

绿漆 green lacquer ware

, l( s, A, N: I# K& {) }9 c# ^

素漆 plain lacquer ware

7 h l5 C: h5 v. `' B) F

罩漆 coated with transparent lacquer ware

! C; w5 p+ X3 ?* J0 k+ {

描金罩漆 lacquer ware with gold-painted design, coated with transparent lacquer

; Z5 e; _! Q: f+ ~5 U

描金漆 lacquer ware with gold-painted design

) n! x6 u* G6 Z5 O

戗金漆 lacquer ware incised and filled with gold dust

' n: k! b. ]4 G5 h q. F# l, e0 J

洒金漆 monochromatic lacquer ware sprinkled with gold foils

; M( F% L% @2 K% Y

彩漆 polychrome painted lacquer ware

* \1 S. X# ]3 Q. k

堆漆 embossed lacquer ware

* p+ B+ [7 |& p# B

填漆 filled-in with lacquer ware

# D) l/ [6 b9 @# G

剔红 carved red lacquer ware

' R( b7 h0 ^! V1 R& Y. X9 A) q

剔彩 carved polychrome lacquer ware

* f* ?+ l- W1 A; K0 E2 _6 u/ K

剔犀 carved marbled lacquer ware

# u4 x5 T/ e% V6 k" [4 p

嵌螺钿漆器 lacquer ware inlaid with mother-of-pearl

* z0 T* _. K/ S

犀皮嵌 mottled flat lacquer ware

回复

举报

发表于 2010-8-28 10:02:00 | 显示全部楼层

Apart from the terms of each object, I wonder if your excellency can explain some further English expressions for foreigners to get some mind-opening ideas about the products?

4 y( w8 f, C2 ?5 @5 ?3 @3 I

 

+ L: u, i3 h. c! q' M/ h

Your assistance is much appreciated.

 楼主| 发表于 2010-8-29 15:38:00 | 显示全部楼层
Okay, I will do my best to give the explanation of every detail.
 楼主| 发表于 2010-8-29 15:38:00 | 显示全部楼层
And every jargon
 楼主| 发表于 2010-8-27 16:16:00 | 显示全部楼层

read more, study more and acquire more

发表于 2010-8-26 21:03:00 | 显示全部楼层
Those are truly professional enough. I can't even match them with the real products. And I don't think I will be able to work well as the interpreter for int'l  shows. It's harder to go further from there for the best explanation. I do need a training class.
发表于 2010-9-2 22:19:00 | 显示全部楼层
Good words and expressions to help foreigners get to know the products and attract their attention would be the best ideas.
 楼主| 发表于 2010-9-24 20:12:00 | 显示全部楼层
that's fine
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册老北京网

本版积分规则

上个主题 下个主题 快速回复 返回列表 官方QQ群

2000.11.1,老北京网自创办之日起,已经运行了 | 老北京网

GMT+8, 2025-7-4 22:55 , Processed in 1.148506 second(s), 5 queries , MemCache On.

道义 良知 责任 担当

CopyRight © 2000-2022 oldbeijing Inc. All Rights Reserved.

返回顶部