|繁體中文 切换到宽版

服务器里的北京 - 老北京网

 找回密码
 注册老北京网

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 5414|回复: 7

漆器方面部分专业名词1

[复制链接] 放大 缩小 原始字体
发表于 2010-8-22 10:08:00 | 显示全部楼层 |阅读模式

漆器 Lacquer ware

2 z; F& f& {# @5 W9 h& q) O/ Y

 

( d3 b2 g5 m/ q( Q2 `! h$ D5 N

类别:

2 i- |3 o, P8 b5 v/ x3 D& \4 }

单色漆 monochromatic lacqer ware

\) ~2 v' j# t6 o$ c& l

黑漆 black lacquer ware

% G- v: |" _! x6 Y

朱漆 cinnabar lacquer ware

6 O1 w+ g8 l+ b; V

绿漆 green lacquer ware

; s8 ]3 \9 m- `

素漆 plain lacquer ware

3 R. I1 P5 A" ?4 ~# [! R1 |

罩漆 coated with transparent lacquer ware

4 E: W* o8 i0 a, t3 X+ }: C* l9 X

描金罩漆 lacquer ware with gold-painted design, coated with transparent lacquer

! ^* k. {& w7 `8 G& s' n

描金漆 lacquer ware with gold-painted design

" s" M$ H5 H c& g" }3 ~! R& ]

戗金漆 lacquer ware incised and filled with gold dust

: A3 r/ [: o. k) S3 E) _' D

洒金漆 monochromatic lacquer ware sprinkled with gold foils

5 o2 ?9 U# [) Q8 {0 _. z

彩漆 polychrome painted lacquer ware

5 d' r( l( g. R4 L6 e/ {3 f

堆漆 embossed lacquer ware

& y% p, b( M8 `) u, A

填漆 filled-in with lacquer ware

1 Z6 X. l: f. ]

剔红 carved red lacquer ware

3 E/ s1 j) w; S& E3 b% G# N

剔彩 carved polychrome lacquer ware

8 e8 j4 _2 T+ y+ N: v

剔犀 carved marbled lacquer ware

3 R) m! B1 q2 H' k. G

嵌螺钿漆器 lacquer ware inlaid with mother-of-pearl

! D0 |' x! ~% m+ K4 ?9 M0 d

犀皮嵌 mottled flat lacquer ware

回复

举报

发表于 2010-8-28 10:02:00 | 显示全部楼层

Apart from the terms of each object, I wonder if your excellency can explain some further English expressions for foreigners to get some mind-opening ideas about the products?

( h: C8 l$ E+ q+ h3 h$ Z2 _

 

0 ^( s- ?1 q3 |. X( ? h# F) d3 ?8 p

Your assistance is much appreciated.

 楼主| 发表于 2010-8-29 15:38:00 | 显示全部楼层
Okay, I will do my best to give the explanation of every detail.
 楼主| 发表于 2010-8-29 15:38:00 | 显示全部楼层
And every jargon
 楼主| 发表于 2010-8-27 16:16:00 | 显示全部楼层

read more, study more and acquire more

发表于 2010-8-26 21:03:00 | 显示全部楼层
Those are truly professional enough. I can't even match them with the real products. And I don't think I will be able to work well as the interpreter for int'l  shows. It's harder to go further from there for the best explanation. I do need a training class.
发表于 2010-9-2 22:19:00 | 显示全部楼层
Good words and expressions to help foreigners get to know the products and attract their attention would be the best ideas.
 楼主| 发表于 2010-9-24 20:12:00 | 显示全部楼层
that's fine
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册老北京网

本版积分规则

上个主题 下个主题 快速回复 返回列表 官方QQ群

2000.11.1,老北京网自创办之日起,已经运行了 | 老北京网

GMT+8, 2025-7-11 10:10 , Processed in 1.229458 second(s), 6 queries , MemCache On.

道义 良知 责任 担当

CopyRight © 2000-2022 oldbeijing Inc. All Rights Reserved.

返回顶部