|
语法小常识(Minor grammar points):
) ~( ^% E# y0 \7 c6 R3 P
- G# ~' V: U4 K( XI am dead to have some authentic Old Beijing food but at lost where to go. Beijing is such a big city and sufferring from unstable and constant construction. Can someone let me know where exactly I should go to satisfy my appetite with some 豌豆黄,驴打滚儿,艾窝窝,芝麻酱烧饼,炸糕, 豆汁儿,炒肝儿,羊汤儿 and certainly 焦圈儿 and a lot more. + e# n0 b8 c3 c
8 n& P2 k+ s8 h
1) I am dead to do sth. 表示急于想做某事(在此处是为了吃到什么),否则就会死的样子。 0 \% p, @6 W# a! Z2 u+ |
2)at lost 是迷失方向,不知如何是好,语法上是“介词短语”,也是跟着前边的系词AM的,与dead一样,中国称之为“表语”,美国则叫做“主语补语” 6 a7 D) [2 }2 o: G s& j
3)Where exactly:exactly 是一个从形容词加ly变来的副词,在这里修饰另一个副词where, 语法功能上是做状语,强调地点“究竟”在哪儿. . a& Q( W, Z" N! g8 J k
4)to satisfy one's appetite 满足某人的胃口或食欲 - z2 r( g* \ h2 ]' c. [: P" p! B% Y
5)the old Beijing food in English can of course be written in Chinese PinYin. 7 D8 L) ~% r, B
" H9 g4 H+ a/ g6 u! k! \
Anyway, I wonder where EXACTLY I should go for the food? Please let me know. (请告知吃老北京小吃的具体方位或准确地点)。 3 d; O2 y7 E' ~& f3 Q2 M
& }( _0 `0 |! X" m, |! P
Maybe a foreigner is looking for the food, how can we help him/her out as a native of Beijing? Isn't the purpose of this forum to nelp us learn and help people out there?? 5 `+ A: N; q" ?# h. y
- `2 x, L0 I$ p2 b6 L- O
. u6 ?9 N1 M Q9 v5 m
Thanks ahead of time. |