|
语法小常识(Minor grammar points):
1 H3 g% x. k, m# \, F" z* P
9 e s7 z, f7 N ]4 d1 wI am dead to have some authentic Old Beijing food but at lost where to go. Beijing is such a big city and sufferring from unstable and constant construction. Can someone let me know where exactly I should go to satisfy my appetite with some 豌豆黄,驴打滚儿,艾窝窝,芝麻酱烧饼,炸糕, 豆汁儿,炒肝儿,羊汤儿 and certainly 焦圈儿 and a lot more. 1 H0 a9 r( P0 g
: B4 s8 W% w5 u5 H+ F- i% S- V
1) I am dead to do sth. 表示急于想做某事(在此处是为了吃到什么),否则就会死的样子。 " {$ \, z( A" D! ^# R6 B# u5 h
2)at lost 是迷失方向,不知如何是好,语法上是“介词短语”,也是跟着前边的系词AM的,与dead一样,中国称之为“表语”,美国则叫做“主语补语”
- F8 }9 r3 B; A/ U3)Where exactly:exactly 是一个从形容词加ly变来的副词,在这里修饰另一个副词where, 语法功能上是做状语,强调地点“究竟”在哪儿.
6 y. E: o# \9 ]2 H4)to satisfy one's appetite 满足某人的胃口或食欲
9 F& P: Z- b9 J2 d- \. W6 [3 A% t5)the old Beijing food in English can of course be written in Chinese PinYin. ) x4 d/ Q; Z3 S8 f) k/ y
0 `1 q; X" |$ B, \
Anyway, I wonder where EXACTLY I should go for the food? Please let me know. (请告知吃老北京小吃的具体方位或准确地点)。
1 A7 _9 O5 Z6 m6 M * a0 w* M# }3 p0 Z
Maybe a foreigner is looking for the food, how can we help him/her out as a native of Beijing? Isn't the purpose of this forum to nelp us learn and help people out there?? 5 r/ r! A. ?+ J0 a4 M z, T
' f8 ~, _5 y: Q 8 s& D8 x1 J4 ]9 r: x/ @/ ?8 ^5 l
Thanks ahead of time. |