|
语法小常识(Minor grammar points): 0 A6 c' h1 i2 p6 P1 M
8 Z q- T6 g. U1 J
I am dead to have some authentic Old Beijing food but at lost where to go. Beijing is such a big city and sufferring from unstable and constant construction. Can someone let me know where exactly I should go to satisfy my appetite with some 豌豆黄,驴打滚儿,艾窝窝,芝麻酱烧饼,炸糕, 豆汁儿,炒肝儿,羊汤儿 and certainly 焦圈儿 and a lot more.
) ]- P. j( v0 W/ P 3 a/ Z$ T2 Y C, \2 d
1) I am dead to do sth. 表示急于想做某事(在此处是为了吃到什么),否则就会死的样子。
- K* ~ K2 D" v0 m' b- y: _2)at lost 是迷失方向,不知如何是好,语法上是“介词短语”,也是跟着前边的系词AM的,与dead一样,中国称之为“表语”,美国则叫做“主语补语” x* g {6 \" a; d
3)Where exactly:exactly 是一个从形容词加ly变来的副词,在这里修饰另一个副词where, 语法功能上是做状语,强调地点“究竟”在哪儿.
! [$ @! g; X8 P' I% U* q! n& H; N% j4)to satisfy one's appetite 满足某人的胃口或食欲 % H& f2 T* n E$ X) c
5)the old Beijing food in English can of course be written in Chinese PinYin. 8 W+ h. y3 h3 ^( f4 q
! |) i5 h8 B1 M+ @# R% x
Anyway, I wonder where EXACTLY I should go for the food? Please let me know. (请告知吃老北京小吃的具体方位或准确地点)。 . E6 `/ D% F" y# Y. x
2 W% j5 B1 \+ K x! [$ wMaybe a foreigner is looking for the food, how can we help him/her out as a native of Beijing? Isn't the purpose of this forum to nelp us learn and help people out there??
' ^0 @+ x7 I& u k( I& n
" m/ e7 z: e2 f$ W) V; C0 ~; C
+ B4 k; _& @ B3 P" p% oThanks ahead of time. |