语法小常识(Minor grammar points): . _" X1 W. B' A4 u* ^
6 s* d, `" ~2 n3 P7 F6 Q
I am dead to have some authentic Old Beijing food but at lost where to go. Beijing is such a big city and sufferring from unstable and constant construction. Can someone let me know where exactly I should go to satisfy my appetite with some 豌豆黄,驴打滚儿,艾窝窝,芝麻酱烧饼,炸糕, 豆汁儿,炒肝儿,羊汤儿 and certainly 焦圈儿 and a lot more.
# ], W0 c% D' n7 ]1 |
_7 q' i x# ], t7 e1) I am dead to do sth. 表示急于想做某事(在此处是为了吃到什么),否则就会死的样子。
2 X4 e" \- e5 e# R# E8 Y2)at lost 是迷失方向,不知如何是好,语法上是“介词短语”,也是跟着前边的系词AM的,与dead一样,中国称之为“表语”,美国则叫做“主语补语”
0 P; a; \: O9 ?$ k( ^* o" ]7 Y3)Where exactly:exactly 是一个从形容词加ly变来的副词,在这里修饰另一个副词where, 语法功能上是做状语,强调地点“究竟”在哪儿. 6 V/ ~* j, R+ n/ p
4)to satisfy one's appetite 满足某人的胃口或食欲
' N3 }2 V* A$ y) |5)the old Beijing food in English can of course be written in Chinese PinYin. + x9 n0 Y3 S9 j" d: N
# m. x4 i; S) qAnyway, I wonder where EXACTLY I should go for the food? Please let me know. (请告知吃老北京小吃的具体方位或准确地点)。 ! l6 V r4 o/ }! i/ _' q5 Z
+ w7 Y0 ]( u# ^; ~
Maybe a foreigner is looking for the food, how can we help him/her out as a native of Beijing? Isn't the purpose of this forum to nelp us learn and help people out there?? 8 b3 x+ m I( i6 i
3 \" v- _# r, G. Z- ~9 U' X: \
) @6 w' q$ }2 ?2 x e; cThanks ahead of time. |