|
语法小常识(Minor grammar points): P* u% Y; S5 g7 O
. u, l* N1 J( N6 c: _! H& [* w AI am dead to have some authentic Old Beijing food but at lost where to go. Beijing is such a big city and sufferring from unstable and constant construction. Can someone let me know where exactly I should go to satisfy my appetite with some 豌豆黄,驴打滚儿,艾窝窝,芝麻酱烧饼,炸糕, 豆汁儿,炒肝儿,羊汤儿 and certainly 焦圈儿 and a lot more. ! z }& k! {- }) w' t1 @' k
! H3 {' M& d- F% \/ J, I2 {2 t1) I am dead to do sth. 表示急于想做某事(在此处是为了吃到什么),否则就会死的样子。 # k/ U# l" Y; o. d% l
2)at lost 是迷失方向,不知如何是好,语法上是“介词短语”,也是跟着前边的系词AM的,与dead一样,中国称之为“表语”,美国则叫做“主语补语”
8 _" H" J E* L3 Y) q5 G3)Where exactly:exactly 是一个从形容词加ly变来的副词,在这里修饰另一个副词where, 语法功能上是做状语,强调地点“究竟”在哪儿.
, d" k- d- z2 a4)to satisfy one's appetite 满足某人的胃口或食欲
0 w1 w" G: ]4 p- ~, G( u5)the old Beijing food in English can of course be written in Chinese PinYin.
Y' l' N7 C% l# L4 o% u
0 }: t6 p1 _" [5 v( iAnyway, I wonder where EXACTLY I should go for the food? Please let me know. (请告知吃老北京小吃的具体方位或准确地点)。 & ] t: Y& a. }
& X( R5 {- j" E, ]
Maybe a foreigner is looking for the food, how can we help him/her out as a native of Beijing? Isn't the purpose of this forum to nelp us learn and help people out there??
9 V5 w4 q: N+ S: w; h' b 1 N1 I8 D4 k/ Y
9 P! Z: b' ^1 _7 y. V7 k# ]Thanks ahead of time. |