|繁體中文 切换到宽版

服务器里的北京 - 老北京网

 找回密码
 注册老北京网

QQ登录

只需一步,快速开始

12
返回列表 发新帖
楼主: 0闲云野鹤0

说说帝王的称谓,直接以年号代称在位帝王并非正式称谓,仅是口头俗称

[复制链接] 放大 缩小 原始字体
 楼主| 发表于 2010-3-14 16:57:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用大-贝-勒NO20在2010-3-14 1:54:00的发言:
- E: ?, b7 H* ?4 y8 Z( G& W

在影视剧中称呼庙号比如“我孝庄怎么怎么样” 是为了方便观众了解这个角色是谁 这不应该看成是不懂历史的胡闹 因为艺术表演要考虑观众的知识层次 最大限度的让观众更容易的了解内容 这样才能有人看 没人看 或者看不懂的东西 自己认为再好也只能是垃圾

2 E+ r3 \4 C1 h' [. o( L: G3 ?: l

因为观众无知、文盲

, s6 M$ j7 ]8 Q3 N z! W2 ]

我们搞文化宣传就一定要还无知、更文盲,否则观众听不懂、看不懂

' o) H/ {/ l: a# L

这是什么HD逻辑

4 e% k' f1 m! F

 

) W+ @# _/ `2 | L1 e( P; m% i5 C

我们不去教育、拯救观众

& p! s2 I2 Y( r; X0 @) g

提高全民族的素质

& O! U9 H$ Q+ I/ t; j+ r

反去残害、误导、欺骗他们

{9 h* o- c1 ] r, _" U5 \! @

 

% T2 Q' X$ d; F O

谁不知道我们的导演是什么水平

3 g* @% z. b. Y1 R/ f

还如此为他们的无知辩解

" Q+ u/ P. s5 l- z

 

9 D' K" G+ g7 ^, M5 i6 a" t

我其实挺喜欢张国立、陈道明的

7 z- b+ |9 A0 N% W `

但在《铁齿铜牙纪晓岚4》里面  他把“岑参”(音申)念成“岑餐”

& ^0 f- W. O5 d: b9 ?4 @0 F

陈道明在《康熙王朝》里面也是错字连篇

! V- L% S+ `. B5 [: f& V

“恃才傲物”(音势),错读作“持才傲物” (音迟)
把“大汗”(音韩)读作“大汉”(音旱)
“遁世避祸”(音顿)居然念“循世避祸”(音巡)

8 S. h X J2 q

 

' b$ e2 X0 r: u) G- k [8 W* e

难道这也是照顾观众的需求吗

回复 支持 反对

举报

 楼主| 发表于 2010-3-14 15:44:00 | 显示全部楼层

我郑重的对以上三多错误言论

, Z* R& E1 H" u5 C( k- a

分别进行驳斥:

* A7 m! y5 ^5 C4 W

 

6 c9 b2 H" B r$ j$ X! X

我偏偏就是写那种狗屁文言文章的人

; s, l/ H+ |0 Y. u' x, V5 R5 k5 M; F

不能因为今天的人都是文盲了,就把写文言文和作诗词的人都枪毙了

5 I" Y4 ]4 T( N ]+ s# K

你看不懂人家文言文中的用典和用词

# d$ d# E! ^, \) g! d+ N

就得承认自己无知,自己是文盲

. p( a- }4 B7 Z6 k9 @) r" r4 {/ R

反去赖写作的人,不是HD又是什么

! z7 @4 G3 w! r5 W, W2 L

 

2 ~9 T8 j6 f/ B( d2 w, ]3 Y

文化永远是高雅的

( w# s" e5 d! m8 e8 Y

我们首先要学会高雅,拥有知识后,再厚积薄发

# A" n+ ~8 e3 W) B, A! n

我写的那些狗屁文言,凡是具有基本汉语知识的人都可以看懂

( J. x r1 R1 E8 D5 s0 c* p0 w

因为本人从来不去故弄玄虚,卖弄学问

' [0 }% ?8 U2 Z3 K

因为我了解当今社会现状

; s9 \. R3 {) q$ y, m

给大众看的,就必须通俗

# @0 L4 {1 I6 |' T) s

 

% e1 [) r+ Z9 K* l

有基本头脑的人都知道,文言绝不是代表看不懂的文字

, Q8 C7 J; \0 ~2 ^9 N1 m( \" ^

只有深浅的区别,所谓深浅

5 b1 _7 k J7 Z0 w9 _3 o( \9 c2 v) Z

先秦文言需要训诂,就是因当时的语言环境决定的

+ Y+ J8 m2 `6 X0 J. I# \- Z) i$ ~

后世语言发生变化,自然看不懂了

0 g# Y( \% E$ Z0 {7 L

所谓文言不过是当时人们语言环境的书面化表现

9 ?9 Y% D5 S5 n3 ]. J5 F

并无半点神秘

' D5 V, S2 [; _2 o+ b E6 j& C

前朝文字对后世而言就是文言

9 t+ Y8 f, ?' U' i

我们今天说的话,写的文字,放到2000年以后,有可能是他们的文言了

3 J7 Y j) W0 J+ g1 J

 

# o9 }& A4 X' y- ?1 N% F8 y% V

但文言和古诗词的魅力

6 X7 y7 G1 F9 Y

有时是白话永远无法替代的

: \0 k/ Z6 D/ N" s9 |

所以她依然存在,这也是文化不灭的力量所在

% R2 f- T, ~2 K. v: o

所以我的狗屁文章可以卖出价钱

p# Z2 n1 v; U j: r' ^( |

 

% ~5 Z# z+ B5 r& @* g0 m3 Z ^

陆老师开创的以韵文标注拍记照片名称

: D) Z0 q. J8 U0 ~

就是借用诗词的外壳,就是文言的衍生

& p' j# m0 |; H; }& n

极受众多网友欢迎

: b: A# i; v, d; K7 ^( @

我也如法炮制,乐此不疲

7 j4 J; E# C8 q4 d, [7 v

 

Q1 K# L7 _7 j

至于文人之间,在文字中隐藏的玄妙

. g) m2 D6 f" {

那是同档次朋友之间的文化游戏

9 f: _ |: o7 i3 }+ G$ v) c

陆老师就常以各种典故藏文逗趣

2 Q+ Y. I6 M' @* S$ d

识者会心一笑,心领神会,何其快哉

9 y. b3 ]6 G& @) Q7 L. C0 b& q& h

自然不足为外人道也

5 M' [8 m: | }. L

 

9 I+ c+ |2 r" \: T$ Z, @6 ~, \

文言讲究语言用词变化

/ T+ @+ ]: Y' w/ j* S! C

同样的字句内容绝不可以重复使用,这和书法的讲究是相通的,同一个字,绝不可以用同一种写法

7 L1 b: ]. F: D# _# }. G

绝不可能出现一个“荡然无存”,重复用上几十次不嫌烦

0 }+ ?2 D* L) @6 R8 G% p

那只能叫,词汇贫乏,脑中空空

, j$ ?) Z$ S. h8 ~" Q0 V

说康熙,说乾隆一定会有几种不同的称谓

) s4 B9 [4 k* h9 d5 c5 i

这是最基本的道理

+ Y' Y' R9 ^3 T/ \& N' Z' o* ~) f9 S

如果看不明白,只能自惭形秽,自叹无知而已

: ~& W3 l( y( D2 D

别无他法

, n5 w9 w) p: B$ O6 w" m0 T3 X' R1 w

 

" ~/ l- _ m1 r% L3 ?% n

 

 楼主| 发表于 2010-3-14 16:19:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用大-贝-勒NO20在2010-3-14 1:54:00的发言: : j G1 W7 f* x* D! D6 L! G

《春秋故事》《战国故事》都是我最早看到的历史启蒙书 它是为儿童练习语文阅读和掌握初级历史知识写的 写作者当然懂得相关的历史知识 但更要考虑儿童的接受能力 插图是为了增加阅读兴趣 因为那时候还流行看小人书呢 图中人物的服装用中国服装史来考察错漏百出 但这都不重要 对于儿童作品 首先是要求能够吸孩子兴趣 我小时候之所以选择这两本书而不是去读古今的历史专著就在此 如果真的强行读后者 恐怕这辈子都对历史反胃

# o. o0 N, v! e& d

我们知道

$ P1 j4 ~3 X; A; P. z+ D

由于国朝党政领导的文盲与无知造成了一系列的恶果

. h0 @9 u- M' w, Q9 |$ x, X

刘继卣大师虽是现代最伟大的艺术大师也难免遗如此之憾

C; D* u9 `/ j* N2 v4 Q+ f8 x

所谓

+ J' b! [2 n$ E+ I$ q8 w

“插图是为了增加阅读兴趣 …… 图中人物的服装用中国服装史来考察错漏百出 但这都不重要”

, u- p' x0 M9 q6 E% y, w

纯属是一派胡言

. t6 D% G! c" O E7 D5 f* V$ w

是对文化传播不负责任、贻害后世的无聊辩解 

# c# x7 e1 f% b+ a5 Q @4 I! r

 

: C6 C# b7 {" d7 a0 c, r# z

居然会有

- ~! A3 j/ F9 d2 |

"我小时候之所以选择这两本书而不是去读古今的历史专著就在此 如果真的强行读后者 恐怕这辈子都对历史反胃"

* P( } U i6 y

这等人,已经足以令我惊诧

0 \2 b6 L1 A y2 a- f

 

7 _5 V' T& U" ]( `3 E8 _( k

本人小时候,深爱《春秋故事》《战国故事》此两本书,至今保藏

- a# q$ N! j$ B- h3 W% ~

并购得《西汉故事》、《东汉故事》、《魏晋南北朝故事》等

% K: E# d) N* n m5 y3 [

可惜后来已不是林汉达先生所著文字了……

- y# i# F z; V: o. V

 

" M: o# Y' B- Q& e0 t* S$ d

除了深爱林汉达先生文章,更爱书中大师画作

; H" m0 U4 ~, E! c8 m6 I) K

但是,自小学就产生了画中人物服装、器物的疑问

4 b, {. _. q& Y. P' B0 A2 Z5 v

产生了浓厚的探寻的兴趣

5 z) A$ G8 T P8 c) C0 ]3 S! D6 D* {

 

$ v- j9 X. i Y( S6 \" J

后来因学画,知道刘继卣大师宗法唐人“道子墨宝”,一丝不苟,以之为传神,因作如此之状

' g. t8 B4 N$ f. c# X" I. M

决不可以之视先秦之事

: U, u) G- c" O3 C" S

但很多人,一生不涉此道,便有可能造成众生的误解、误导,其罪大焉

1 S7 i# K( C, s) D- U

这就是,编者的错误的编辑思想造成的恶果

0 |4 n+ \* F* B6 k7 K: Y y! U7 Z

只管好看热闹,丝毫不考虑,错误传达的信息与后果

& t1 B8 W( N, a! _% ]

究其原因,当时的社会环境,文盲遍地,吃饭活命都困难,人民水生火热,也根本不可能顾得如此等等

+ K O/ N# R# k' V' i

 

5 d! J/ i1 w" X

直到见到一套台湾版历史故事书,则大为惊叹,以上顾虑全无踪迹

- i) p T4 n% U4 u

虽然书中文字,根本无法望汉达先生项背

% L% r) H0 P% U6 z

然其插图,一丝不苟,精彩绝伦

8 @6 d7 }6 r" {/ ~$ @6 M/ ?

盖严格按照历史原貌勾画人物服饰、器物、用具

% Z1 w1 i3 ?! V/ k7 S3 e/ o) [

 

9 f. @# {; V( m7 l R0 D4 x# L

虽是少儿读物,其功大焉,使儿童自小了解历史,掌握准确知识,不会像大陆孩子那样,自小就被误导

; t1 p( T; L, O+ f

我通过新华总店的朋友,寻找此书

' r- W8 Z# \0 K& x

他问我:这书有什么好,一套少儿读物,你已经年近40的人,居然想要,什么原因?

# O- F% C) Q: l3 B9 c

 

6 X* U6 m- C0 E7 j9 z

我答道:此书插图讲究,服饰、器物、用具严格按历史原貌,不是瞎画的,一看插图就知道是哪个朝代的故事

+ _3 m! C% |4 X% r/ G

他把书给我时,想起我要书的理由,反复翻找书中插图,想验证对错

6 N) h2 r6 e9 w" }# p

我轻瞟一眼,就会准确说出朝代,甚至说出所画故事内容,人物为谁

( x$ A: I( ?- K) w: ~# S: O9 N

他竟大为惊讶,始信我言不虚

$ {. [" x% | @- S* H& W/ i

 

- y! t" m: x; t: H9 {

一个最简单那的问题,他为何不能相信,因为他对各朝服饰、器物、用具有所不同毫无所知

7 F% I2 p, b* D! Q9 w F0 k

这就是拥有文化知识与否的结果

; U5 U5 P. ~8 u; P

 

* F9 U4 @7 `1 B6 v6 q- x- b s$ a

试发数图,以飨诸网友










发表于 2010-3-15 11:14:00 | 显示全部楼层

过去大家都识古文

: b9 ~# d. y1 I; G: ~8 Q

那怎么还有私塾 太学之类的地方呢

发表于 2010-3-15 11:17:00 | 显示全部楼层

汉字发音的变化是由于自身含义变化产生的

' i$ T) r5 o; g& ]

拿历史浅薄的英文来说 重音和发音的变化 很多是为了区分词性词义变化]

- l. o7 E8 ]5 N5 p8 M

汉字源远流长 一词多多义 更是需要多音字(这就是为啥有的汉字能有不止一种发音的变化吧?)

8 ^% ^* O* F; J% `5 u

 

; c* \5 \7 x1 e2 V9 E% T- X6 Z

所以汉字多音的丢失~失去的不止是读音啊...............

发表于 2010-3-15 16:45:00 | 显示全部楼层

多音字的产生原因不一

0 d/ I7 R& x8 W5 ^5 T7 V6 ]

 

+ h; H: M0 F7 ]* W2 J

古代造字的时候 会出现同形字 也就是不同的意思 发音也不同 但造出的字写法一样

" e% w- p; Z" u' K" R( @0 M

 

( c; r' m: {+ F2 v$ Z

探究一个字的字源 是很有意思的事情 但也是很困难的 因为没有太多的语言化石留下来作为证据 用统计学对古文字进行分析 总碰到样本不够的情况 随意猜测的成分太大

, X% r5 l. j2 [% W5 v

 

0 s; \6 I9 D! L7 p4 o

汉字在记录汉语的发展过程中 并不是忠实的再现声音 而是会有一定的修正 比如老虎这个词 从语言角度看 是一个单词 相当于英语的“胎各(tiger)”但是商朝人在造字的时候 用的不是拼音 而是象形 也就是画个头朝上的老虎表示 这就诞生了一个“虎”字 老这个音就不表示了 可是我们口语中说“小老虎” 却不肯丢了老这个音 可见它相当于英语单词的一个前缀 是汉语词由多个音组成的一个证明 (当然这是猜测)并非原始汉语都是单音词

3 Q; V) W* ^! G

 

' g7 u+ ]/ I7 g/ `

反过来 我们也可以给“胎各(tiger)”造字 胎这个音不要 各这个音用个老虎的象形文代替 说不定以后英语里的老虎一词可以简称为“各”

发表于 2010-3-15 17:49:00 | 显示全部楼层

hehe英语很多源自希腊语 拉丁语 古法语等等

0 t; T- M6 f. ~: w- c

也是有渊源的 不可随便改变

/ u1 y8 R' K, S) J; @; g) A

而且并非所有的英语单词都符合字根字缀的原则

# z" }4 ]9 t% w' ~* V

 

' O8 Z$ _5 d/ G, W

不过您才华横溢 学富五车

$ L: ?& s# p$ v, T; |4 G

估计对这些无聊东西也不大感兴趣 咱就不多说了

. L( \8 E0 Q7 ~7 t- O @. h T

如有得罪 您宰相肚子能撑船 大人不计小人过

 楼主| 发表于 2010-3-15 17:51:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用vanish在2010-3-15 17:49:00的发言:
% j" }2 t0 ]; m2 U4 h0 i

hehe英语很多源自希腊语 拉丁语 古法语等等

: W. i, L' ~$ B; M, a$ O

也是有渊源的 不可随便改变

7 T/ o+ b+ K6 s; b' a2 B2 d

而且并非所有的英语单词都符合字根字缀的原则

/ o1 Y2 e5 ?9 `

 

3 `$ A# _. [% z1 M

不过您才华横溢 学富五车

- W9 ~& f; L+ [* [$ n. _

估计对这些无聊东西也不大感兴趣 咱就不多说了

: D' Y- Z/ Q. P6 S* I* ]& ]! i

如有得罪 您宰相肚子能撑船 大人不计小人过

) G n9 |/ P0 {$ W: N4 q. F

没必要和他理论了

; J: a! r U% t& B

我们说东他偏说西

( S% W9 O9 u0 n1 \% L3 T5 j

明摆着无理取闹来的

6 M K5 U" {7 Z1 ]" f1 D

他的话都留着

: ^( P: {( h1 i" }1 d

给大家看个热闹

( {" X# n. L0 d

做个反面教材也不错呀

- t: i- j1 o! ^

他还没真像今天把自己的水平暴露的这么彻底过

/ f7 Z9 s% w& f0 v% G

很不错

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册老北京网

本版积分规则

上个主题 下个主题 快速回复 返回列表 官方QQ群

2000.11.1,老北京网自创办之日起,已经运行了 | 老北京网

GMT+8, 2024-11-19 08:34 , Processed in 1.133052 second(s), 5 queries , MemCache On.

道义 良知 责任 担当

CopyRight © 2000-2022 oldbeijing Inc. All Rights Reserved.

返回顶部