您头像里的满文是什么出处呢?" Y3 O# P. B) D; r. Y
您的“地,安”是按拼音写的,“门”是按满文写的, 象说外语卡住了掺进中文。就象把Arch of Triumph(凯旋门)说成Arch of kai xuan 一样。: V4 i0 e8 V( P2 t+ \# g; F- G! v
别迷信故宫里头的匾,抠字什么的,满文匾额因为历史原因从清中后期就已经很不规范。很多匾都不算满文只算拼音,不能说不行吧,至少不是正经玩意。 我没见过地安门的原匾图片,如果真是象您这样写的,那似乎只能说从那会儿满文已经不大讲究了吧。/ A% \$ f3 A+ z0 K
+ _1 H! d' O. p1 B. z% W7 M
满文完整译法:(因未见过原匾,所以仅附上供您参考。)
) J) t$ u2 W7 K# _