|
你那文章里面的有些词我觉得不妥
+ f% L* z' A" }) v # Z$ ^# v3 y) G
比如“铁帽子王府一般规制都差不多,都建有五开间大门,又称宫门(北京的铁帽子王府全是坐北朝南)大门外是一个宽敞的院落,在院落的两边个有一门,均称阿斯门(阿斯是满语翅膀的意思)供人们出入。府门外有灯柱、栓马栓和红漆辖哈木(满语,拒马之意,类似现在的铁栅栏,用以档车马行人)一对。院子中摆有一对石狮子,高大威猛。所以这个院子又称为“狮子院”大门后一般都建有一个二道门(又称穿堂门)” 9 g4 h2 J! n0 X& u9 t6 I$ Z
; _% Q, s4 J; w4 W+ x. x
我觉得“宫门”应该叫街门,因为它临街,此门档次一般都不高,或灰瓦,或只有三间,不一定是五间,如恭王府 8 h: W% O* K( ]2 Q+ O. z
2 y2 I' U0 R0 e* W: O3 I4 ]街门里面的院子是狮子院 该院子的北面是王府的正门,相当于太和门 此门必须与银安殿(相当于太和殿)一致,覆绿瓦,面阔五间,大都是歇山顶,个别的硬山 这样的门 应该是大宫门 不应该叫二道门
3 x. |" E1 \& N
$ `9 F' t& ?0 z, b+ e狮子院东西门叫东西阿斯门 翻译成汉语 就是左翼门和右翼门 太和殿两侧有同名的门
2 j: I" h! m& r! L4 `& \4 j
: a. z& e! i+ a! K4 x3 x& P0 h# o) V2 u阿斯门在街门里面的院子(即狮子院)的东西两侧 你写成了“大门(你这里的门指的是街门,你叫它宫门)外”,这是不对的。如果你把银安殿前的正门称为宫门,那才能说宫门外两侧有东西阿斯门。 - h" P! o, o+ G2 ^2 r
. l: I2 I$ N9 v3 v5 J
3 _. @& [5 [, l2 A5 Z7 X“正殿后建有一个二层殿。二层殿实际上是一个穿堂殿,过二层殿就到了神殿。”
1 D# f q# q9 C, ` 8 d w) s6 M& o5 v
二层殿的称呼很怪,不知来自何处,二层殿的叫法会让绝大多数读者以为你说的是两层楼' Z `0 m( m0 }) N
& t6 r- k- [% ]% E# X7 G" o
其实并非是殿,而是门,即后寝门,也有叫小宫门的 它是后寝殿(神殿)的院门,所以称为后寝门最准确 也有叫后殿的 这个词不准 后殿是相对前殿而言 后寝门跟前面的银安殿不存在成套的关系 , k' P% `8 }( F* z9 u4 f. h' D5 {4 ?
0 s* r: ?+ e! K! e- c古代最高档次的门采用殿宇形式,中央一间或多间开门。我去故宫玩,曾听到有外国人把太和门叫楼的(他可能把重檐当成了两层楼)这都是误解 |