|繁體中文 切换到宽版

服务器里的北京 - 老北京网

 找回密码
 注册老北京网

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 15354|回复: 5

从“巷”、“衖”的写法、读音论胡同并非源于蒙语,与当今的文化缺失

[复制链接] 放大 缩小 原始字体
发表于 2009-4-5 12:05:00 | 显示全部楼层 |阅读模式

前些日子发过一个源于拙编《图说北京民俗文化》中涉及对胡同名称来源的帖子

. Y; G+ p" R+ R& \: _

http://bbs.oldbeijing.org/dispbbs.asp?boardid=11&Id=44237

R2 ?# O; k2 j- Y9 O4 J. J5 H

 

1 R! s! U# u0 F! f

由于帖中文字受该书体例所限,只能简要叙说,而很多真正自己的认识不可能言明

' z; b! ]+ l m6 x( R' @ f9 @! D

由于有些朋友对图书编辑专业的不够了解,从而误认是老生常谈,没有新意

9 [* V/ A9 M. O5 w( v6 w

其实,图书是传播知识的途径,并不一定使其成为自己所有观点的宣言书

6 d0 C% e8 ~) U9 o# q1 |4 f

并且普及性读物深入过深,读者也不会买帐

( Q# a% M8 n+ m0 {0 n& s

因此,才借助论坛,将一些个人的浅见发出,与诸位交流,求得各方指正

% }; l+ H( v% b+ \1 U

 

, T5 w! A7 e! z! T4 e0 x/ ]

题目所以叫做《从“巷”、“衖”的写法与读音论胡同并非源于蒙语,与当今的文化缺失》

8 n# r$ D9 g+ P& Q. a) Z* a# y

主要论及两方面问题:

, R" e5 D3 Z; G0 Z

其一,从“巷”、“衖”两个字的写法与读音论胡同并非源于蒙语

# S+ `4 X7 J) B! q

其二,是什么造成今天的某些学者,因为他们自己的文化缺失造成其研究方向的偏差

8 D% O# F& z9 G3 {$ d' ]" U' j

 

K7 y& B7 z- Z( N1 v' q6 I' x3 W( P

先说胡同的名称

, g }. c. ^! X+ ^6 J8 x T

前文中对胡同一词的来源只是寥寥数语:

/ A; y' Z" }. K* _0 b8 ~

“衖通”则源于方言“弄堂”,即小巷之意。古时“巷”、“衖”不分,读作“虹”,后来又出现南音“弄”(音long  四声),或可写作“衖堂”。在同时代的书籍中,也被写作“胡洞”。这些名词均是指后来出现的“胡同”一词。

9 o+ Z [* y4 t! R% v6 G' v0 U

并没有去驳斥无聊的“蒙语说”

5 t7 s0 |! F. p( p' A |

 

6 ?! ]- f5 z0 t2 g( e4 E Q/ X

为什么说古人早就将胡同叫做“衖通”呢,其实从“巷”和“衖”的写法,就已经说明问题了

2 O$ A- d! o$ W! b

我们知道“巷”和“衖”属于形声字,“巷”和“衖”皆从“共”得声,

9 r$ K; ?/ ]1 u2 w

今天用拼音注音,叫做声母、韵母了

8 X. h4 w) ~8 O; B4 f# L/ S

懂得文字学和“六书”造字原理的人都知道,那时是用一些普遍的字来表音,作为一个形声字发音的标示

; j! F; F" P$ `; c

 

( ?2 \4 o6 R9 g4 `- y7 ~6 u* m

“巷”字“共”在上,是其声部,下面的“巳”是其形部,表示道路的属性

' q! V0 Z0 c5 x# Q7 V% _

“衖”字“共”居中,是其声部,两边的“行”是其形部,表示道路的属性

8 X5 u; H8 b! W$ v2 G

 

+ W! D1 ^# `3 R3 t X

为什么下面的“巳”是其形部,表示道路呢

0 h+ F. Z G5 o& x" Z9 P

看看“巷”字的原始写法

; l' \- T* p3 G# z) ]1 f4 X1 n

& n- {1 |4 t: i% H( F5 r2 y; ?

 

/ M5 p6 [4 P4 f3 z: Z

可见,原来今天的“巳”还是一个简写,文字学称“省文”,真正的原型是“邑”

5 r& k7 Q6 a+ M+ q* [& _: A

如此“巳”、“邑”表示建筑、道路的属性就明晰了

Z l2 C- @$ r$ L/ j! e

 

|$ f* j# ^# q8 {' I6 H( F5 y+ `3 n

“衖”是个后造的字,篆字时代还没有出现,但从“共”得声并没有变

6 Q$ D$ }% O* t7 ?9 ^0 N$ ~

6 U7 j- c" ]0 {1 t9 x5 u5 R

 

) J6 u) `" t2 p9 m: ~' `2 u

说明这两个字的古音都是“共”声部,以H、ONG为发音元素

# e4 y4 c( Y! x7 \: |% E1 D; c% D- q6 J

按照今天话说,就是H是声母,ONG是韵母,念“虹”

/ H5 q& g u. V* }$ E o

 

) I" q& G& L w* }/ A1 w6 E

语言现象到今天都会有残留,不可能令人摸不着边际,比如粤语中,这个字就还念“虹”的音

9 `5 z6 ]2 ?7 y" t6 ?

煤矿里的“巷道”,保留了他的声母H的特性

, P8 i. N( r3 c* d( ^

 

( i/ D3 L- B* Z. v U! q, y1 Y! o

但随着语言的变化,北音出现了“象”的读音,慢慢的今天就没人知道它的原始读音了,并且开始视而不见

3 i, y R, Q- z7 d/ q2 q) N- Q

但真正的语言文字工作者并没有忘记,他们知道胡同街巷,自古就是以H为声的,所以演变成今天的胡同

( S# l: o$ \# i( \2 h! h5 N# U* I2 q5 u

没什么可大惊小怪的

! M; U% J; s1 `" }0 L4 w9 O0 T% i6 J

 

4 I6 A C5 @9 |/ f8 f: B" r

即便是后造出来的“衖”字,还是保留了原始的读音标准

& ~ n7 [- q; ]# w+ E+ Q" ]

如果那些人因为“衖”字是个后造的字不承认的话

# d1 t6 v, T$ E8 E/ B O

那“巷”字客是彻头彻尾的古字,从篆字时代就定型了其读音的

5 o x' I/ A- a. Y( k8 p

而今天的人,是其不见,应说出胡同是缘自蒙语,真是可笑之极了

% J' {1 N- T& F/ H3 u+ ]

 

' J* b; t1 r D& C: f" ]

 

$ c; |& [0 M; h/ J( N

再说是什么造成今天的某些学者出现其研究方向的偏差

. {, U9 ^# W% P, H/ Z

这是我们解放后的语言文字工作造成的恶果

% I$ C4 m- Q9 J# W5 K- t2 Y7 G# O

我们自己丢失了自己的文化,不仅从地面上消除自己的历史,还从文化上自我割断和灭绝

8 J1 ]& A5 c7 k2 ~/ M

于是今天的研究者,看不懂古籍,读不懂文字

. H+ `, k' Q/ |2 E" j; y& e2 {

但他们会很高明的发现很多,有学问的人永远也发现不了的新鲜学说

) I2 q$ ?9 @0 U6 y4 g$ N3 ?/ U' b( P

 

8 `7 s5 R5 [( p0 x8 C4 m

今天,翻开我们的现代汉语字典,

! R! J, x1 o2 Y3 g/ w6 f

“巷”、“衖”已经删除了对其古音的注释,都念做XIANG了

5 Z) p+ t3 V E7 |5 C

 

/ q& \( `' G+ B `* R& |* K' m

结论就是,从“巷”字的写法和读音可知

6 T0 x0 `9 O: w2 ~, H3 c( {! o

小巷、胡同的读音,自古就是如此

& Z( T/ x4 f0 w7 d

 

$ x0 Y4 q1 S8 P/ Q4 s

通过文字的写法、读音上千年的历史证明

y: o8 o& m7 v( o) ~3 N, [" R" P

胡同一词的来源和他妈元代蒙古话有鸟关系

" C4 g0 h: J! A8 @. Q/ G x( E( h- x8 a


 

回复

举报

发表于 2009-4-5 16:13:00 | 显示全部楼层

今天用拼音注音,叫做声母、韵母了,那时是用一些普遍的字来表音的
——这句话有道理

& H9 p& g0 i$ t/ I5 @; s8 r' r$ t2 f

 

- k/ ~( ]( C1 C0 ]

“巷”字“共”在上,是其声部,下面的“巳”是其形部,表示道路的属性

) v/ O- g& g' P( [

“衖”字“共”居中,是其声部,两边的“行”是其形部,表示道路的属性

a3 I4 A7 \. y

 

+ {" Q F% w3 A3 K5 G* }

——论证了因果

发表于 2009-6-4 11:37:00 | 显示全部楼层
       董老师的解字很精到,可信度较高.
 楼主| 发表于 2009-6-4 17:20:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用善缘残梦在2009-6-4 11:37:00的发言:
       董老师的解字很精到,可信度较高.
- c7 @. l& r% i0 i, s/ |: L: T9 x

感谢您的支持

! L; V( [, G+ K, G4 J1 {1 L

 

" U0 v2 i$ B0 g2 f# \

我是搞文字的出身  我研究文化现象  一贯强调综合修养 不能就知道自己的领域(当然做人更重要了)

4 j$ J6 ~# n: m! e4 g* Z

 

7 |" F' P9 h [: U0 H

当今的某些“学者”  属于井底之蛙  只知道一点片面的“发现”  就以为发现新大陆

% Q+ `) { [& Q

 

, o5 h" f/ s3 @' I6 o, f/ w. f

兴奋的说  胡同时蒙古话  其实是暴露自己的幼稚和无知罢了  非常可笑

" W! i. x5 Y B

 

4 R( i" J* T/ O* H9 g3 s

其实在甲骨文时代  就是汉语了

5 {. a/ X$ z9 z! Z

 

' M: J+ X1 T2 _0 c0 N

但我至今居然没有发现用这文字条论据进行反驳的文章  非常遗憾

, Y& @# Z+ j* z6 e- T( [3 g; p. G1 v

 

a" D5 X% u; |2 Q& W1 Q K

说明今天的学术界  已经和当初的时代无法比拟了

, a- W* q5 F0 K5 D

 

" v; o+ J+ k0 g

当年的学者可都是 六艺皆通的呀

. Z/ v6 @. K P3 T- L

 

2 `$ I/ ^! S8 A# ?' r7 m5 h' y( P

我所以尊敬陆老师  就因为佩服他的综合修养  和知无不言  言无不尽

" W6 t) `) Y* E; m9 R7 J

 

' p$ o0 N5 d+ w

不像有些人 说了还不如不说的好 不是要传播知识  而是炫耀自己  十分无聊

1 u/ F0 \1 ~0 G. b8 d4 X y1 J; [& S- V

 

+ H5 g- {) [0 P j: a

再次向陆老师致敬

: B' z! ]& g9 A2 b& J0 Z! p

 

" B5 _# D! f/ o2 V: n

 

发表于 2009-9-29 23:37:00 | 显示全部楼层

蒙古语中有一些来自汉语,然后又传入汉语,这叫文化的交流和反输入

9 B* w0 M6 Q7 H1 ^2 L

 

7 U8 u5 J8 t) l0 H" x

比如台吉,就是汉语的“太子”,到了清代,在汉语中用来称呼蒙古、新疆的贵族领主

发表于 2009-9-29 16:38:00 | 显示全部楼层
细读之,此贴颇具娱乐性,赞。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册老北京网

本版积分规则

上个主题 下个主题 快速回复 返回列表 官方QQ群

2000.11.1,老北京网自创办之日起,已经运行了 | 老北京网

GMT+8, 2025-2-24 17:20 , Processed in 1.132048 second(s), 5 queries , MemCache On.

道义 良知 责任 担当

CopyRight © 2000-2022 oldbeijing Inc. All Rights Reserved.

返回顶部