回到历史有时很简单,当你在欣赏某件历史遗存时,往往就已经与历史形成了交汇.甚至有时这些遗存还会告诉你一些事情.
# t5 u1 F& X, o
1 h7 `- t( }2 v+ O 如果你给这样一幅简易的绘画,你会认为是什么呢?一张地图?一张方位图?还是某人随手的几笔勾勒?其实这就是一幅简易的地图. ( C; G7 i: L3 M( h9 S% N2 R
- x+ M% k: J K/ u6 a ]7 c6 ]+ W1 k
/ A$ v$ q0 r0 H& C9 Q! Q1 h 提示:点击图片到本人相册可查看并下载大图.(原图尺寸:3447x2481) 我的图片只有大图. ' w) T8 i# {! D1 C& f; g
) X+ J: i6 w) ~7 y 看到地图的内容,您又会想问.这是谁,在什么时候描绘的?这儿描绘的是北京吗?什么时候描绘的?有什么含义呢?很遗憾,究竟是谁描绘的我并不清楚.我清楚的是这儿描绘的的确是北京,或者也称为"北平".描绘的含义我想每个人的理解都不一样,熟悉一段历史的人或许更容易参透.
) Y" m, ~& A1 T* D( E: j # h; w, ?% I+ O. ?" Z3 ?
这幅地图的英文标注及附注说明为:
6 {1 Y1 {, a9 Z# G8 r5 b
- ?8 p& Z. x7 r( K: t' P3 B( [ "Two maps depicting the route of French forces advancing on Peking, August 1860"
: t* N( B$ j' j% ~/ z Footnote: & i w3 d, ?4 F
The defeat of the Chinese Imperial forces in the 2nd Opium War (1856-1860) was secured by the final advance on Peking in the summer of 1860. The combined British and French forces re-captured the Taku forts at the mouth of the Pei-Ho river on 21st August and then advanced up-river, finally reaching Peking on 22nd Spetember 1860. With the allies arrival, the Emperor went into exile and the Summer Palace was burnt by the British.
% \& c! R& q2 S" Q! K& _! B1 s Louis Aubaret commanded the French vessel 'Pregent' in the battle fleet of Admiral Charner. The present maps detail the chronology of the advance of a contingent of French forces from the Taku forts to Yuanmingyuan (The Summer Palace) and the details of all the camps and actions.
: O# o, @. Z5 M& P4 B 需要翻译可以借助Google等.
8 m2 Q4 {4 L( l
. [6 y% E0 B! R4 q 再说太多,往往就显得没有什么价值了.只是当我们再面对历史遗存的时候,究竟该以怎样的心情和思想去观赏,往往比历史遗存本身的价值更重要.
' [! p$ X+ W; ^) W$ o! u
4 d y6 L l# ~. ]1 r 此外,再奉送一张已经传阅无数遍的清漪园照.只是我发的图片大些.非个人扫描,收集来自于网络.之前又看到对清漪园这幅照片的拍摄者有疑问之类的.我不太清楚我发的是谁所拍摄的.照片的说明也只是据传为比托.但并没有肯定说就是. # l/ u6 @& `$ }
# }+ Z, s- B5 A
9 ]* I+ C, e. j! @; e
原始图片尺寸: 5708x2560 |