回到历史有时很简单,当你在欣赏某件历史遗存时,往往就已经与历史形成了交汇.甚至有时这些遗存还会告诉你一些事情.
2 x7 O0 s7 ^( s6 r 2 {! t+ O1 i9 m" c) K% R; A
如果你给这样一幅简易的绘画,你会认为是什么呢?一张地图?一张方位图?还是某人随手的几笔勾勒?其实这就是一幅简易的地图.
9 x; Z* O( i% M6 v, x* j
9 L; Q c3 p+ K) }2 g' ~2 t 8 A* j* W$ I O. l2 `
提示:点击图片到本人相册可查看并下载大图.(原图尺寸:3447x2481) 我的图片只有大图. / k0 v1 u/ e* `! A( P
0 ~% i5 y$ v6 v4 W% p& k 看到地图的内容,您又会想问.这是谁,在什么时候描绘的?这儿描绘的是北京吗?什么时候描绘的?有什么含义呢?很遗憾,究竟是谁描绘的我并不清楚.我清楚的是这儿描绘的的确是北京,或者也称为"北平".描绘的含义我想每个人的理解都不一样,熟悉一段历史的人或许更容易参透.
7 ^7 x+ b- n- _0 u& x) p
+ l% N, V, l+ d! s 这幅地图的英文标注及附注说明为:
5 y5 j/ J$ Y! ?! o0 n # p/ F; A: ]3 h+ c
"Two maps depicting the route of French forces advancing on Peking, August 1860"
( _6 ?. I) t* \) y Footnote: . ^% Z5 ^/ M' w1 P& V8 v; _
The defeat of the Chinese Imperial forces in the 2nd Opium War (1856-1860) was secured by the final advance on Peking in the summer of 1860. The combined British and French forces re-captured the Taku forts at the mouth of the Pei-Ho river on 21st August and then advanced up-river, finally reaching Peking on 22nd Spetember 1860. With the allies arrival, the Emperor went into exile and the Summer Palace was burnt by the British. - X6 }, a. }5 G' c/ g4 Z
Louis Aubaret commanded the French vessel 'Pregent' in the battle fleet of Admiral Charner. The present maps detail the chronology of the advance of a contingent of French forces from the Taku forts to Yuanmingyuan (The Summer Palace) and the details of all the camps and actions.
7 [. [0 k/ k8 y8 d 需要翻译可以借助Google等. 0 h( A' Q- y7 N1 N! |; B
6 M1 b3 J2 H) u8 U5 X2 T! k1 W
再说太多,往往就显得没有什么价值了.只是当我们再面对历史遗存的时候,究竟该以怎样的心情和思想去观赏,往往比历史遗存本身的价值更重要. 6 K; F- Q7 u( o; t j+ ?7 l3 \
) K1 r7 X0 j" P9 B% x' G1 V2 P 此外,再奉送一张已经传阅无数遍的清漪园照.只是我发的图片大些.非个人扫描,收集来自于网络.之前又看到对清漪园这幅照片的拍摄者有疑问之类的.我不太清楚我发的是谁所拍摄的.照片的说明也只是据传为比托.但并没有肯定说就是.
8 _- R$ R% }- k5 s t1 V7 g , ^& Y1 F$ D% {- S8 g0 P
5 c/ W$ \3 _ H
原始图片尺寸: 5708x2560 |