|繁體中文 切换到宽版

服务器里的北京 - 老北京网

 找回密码
 注册老北京网

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 5357|回复: 11

为什么锡庆门的满文在汉文的左边?[含1P]

[复制链接] 放大 缩小 原始字体
发表于 2009-2-2 22:08:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
故宫其他门匾都是满文在右 唯独它不一样!

为什么锡庆门的满文在汉文的左边?

为什么锡庆门的满文在汉文的左边?

回复

举报

发表于 2009-2-3 09:27:00 | 显示全部楼层

 

" p: e5 D7 R4 X* |6 Q8 r. B

十有八九是后做的,就咱们这儿的敬业态度,弄反了、写错字是家常便饭。

' A" U8 [& L7 b3 s$ }

 

& V2 Y9 }! Z/ r. f$ H: v' r

我也是瞎掰的啊。:)

发表于 2009-2-3 07:57:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用大-贝-勒NO20在2009-2-2 22:32:00的发言:
原来如此 多谢师傅点拨
* k7 c) f7 X1 h2 c

我瞎掰的,您还是再问个明白人吧。

 楼主| 发表于 2009-2-2 22:32:00 | 显示全部楼层
原来如此 多谢师傅点拨
发表于 2009-2-2 22:09:00 | 显示全部楼层
学盛京
 楼主| 发表于 2009-2-4 21:04:00 | 显示全部楼层

跪谢楼上的大姐指教

' d) Q; d0 _4 d8 P! _$ e3 N

 

) t3 t: H8 y3 C% G( |* a

不过盛京故宫也不都是满文在左 有个掖门就是例外 可能修于乾隆时代

% K% l; V2 B9 l1 ?/ U7 |7 \4 z

 


发表于 2009-2-4 21:36:00 | 显示全部楼层

贝勒爷您太客气了,别吓我~~

" g( w$ w& q. n: N

 

' B& z! D- {, L2 l8 b& V+ e$ \

您上面贴的这个东掖门就是音译的,这么说吧:

' }' c# J1 H, r+ G2 E

 

( x# U: Y: G+ c3 q4 ~# n$ t; l$ v8 w

如果锡庆门的“门”念做“都卡”(满文)。

7 ^: Q+ a; o) K# Z7 q6 o" I' W

 

) L7 \) h# e- n+ U/ v: A3 ]( k

这个东掖门的“门”就念“门”(拼音)。

8 C+ K: _+ M' Y/ l* T2 g

 

( Z+ d% J" }5 N: A m: m+ K- h

 

发表于 2009-2-4 19:43:00 | 显示全部楼层

大贝勒,老盘子,羊麻,看了你们的话,觉得满人的汉化好可悲啊~~~~

5 d' E; \6 g$ p6 d9 e# ?5 T a


北京故宫的锡庆门是真正地道的满文!左起就对了!满文左手为尊,所有的满文都是从左向右看,和古汉文反着!千万别用汉语思维去想满文!后来放右边才是因为汉化了!这就是为什么盛京的老匾是左手起!

# V" B1 [7 F$ Y- T8 J


特别要说明的一点是:北京故宫匾额的满文书写非常乱!有些左手意译,有些右手意译,还有很多是音译!
意译和音译的区别,就类似英语和汉语拼音的区别。音译匾一般是清后期的东西,储秀宫,养心殿等等的满文就是音译,宁寿宫是意译可又是右手起!只有锡庆门左手为上,意译,才是真正意义上的满文,汉语译为:聚集喜悦的门。

 楼主| 发表于 2009-2-4 22:53:00 | 显示全部楼层
谢谢指教
发表于 2009-2-10 23:24:00 | 显示全部楼层

谢谢花茶指教,我正打算今年学习满文呢。

发表于 2009-2-12 23:19:00 | 显示全部楼层
都是旗人不说两家话!说实话除非您特别喜欢不然还是学英语实用!没环境没用!我是有长辈亲戚懂点我没事蹭点!这里有好几个懂满文的不露面!倒是满不懂的帖子被加精华,一看一乐!记不清楚了,有个一蹦一蹦的,水平不低!
发表于 2009-3-31 14:56:00 | 显示全部楼层
满人左为尊位,和我们正相反。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册老北京网

本版积分规则

上个主题 下个主题 快速回复 返回列表 官方QQ群

2000.11.1,老北京网自创办之日起,已经运行了 | 老北京网

GMT+8, 2025-5-14 22:43 , Processed in 1.140762 second(s), 6 queries , MemCache On.

道义 良知 责任 担当

CopyRight © 2000-2022 oldbeijing Inc. All Rights Reserved.

返回顶部