服务器里的北京 - 老北京网

 找回密码
 注册老北京网
楼主: 掌柜

有60年代北京育新小学的老师同学吗?(原楼主: qqqppp)(育新楼恢复帖)

[复制链接]
发表于 2010-4-19 12:02:00 | 显示全部楼层

(好几辆出租见到那着拐杖的老头都不停车)。

" U) c: g2 t3 X+ o8 B4 I- Z9 \

 

( d8 M" ~; B. N; v

培力学长你真逗!

发表于 2010-4-19 12:04:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用beiwei在2010-4-19 12:01:00的发言:
, Z$ w) p; ?$ Q- e2 p

 


图片点击可在新窗口打开查看此主题相关图片如下:胡耀邦胡锦涛温家宝合影.jpg
图片点击可在新窗口打开查看
4 H7 H+ S# M3 c1 s

 

) @1 o) J5 Q/ P$ Y

你这照片咋这小。

发表于 2010-4-19 12:25:00 | 显示全部楼层
那位”没有“正在照相!
发表于 2010-4-19 20:29:00 | 显示全部楼层
欧阳光同学的太太帮忙照的:




 
发表于 2010-4-19 20:46:00 | 显示全部楼层
我班张菊萍发来的照片




 
发表于 2010-4-19 20:56:00 | 显示全部楼层
这次聚会是我们当年的四(3)班分别44年后第一次聚得这么“齐”,也是迄今为止能够找得到、联系得上的6名同学。那天聊起往事我们发现,男生几乎对女生都不记得且没有任何印象了!倒是女生还能隐约回忆起一些男生的模样。
希望我们继续找到更多的同学!
发表于 2010-4-19 20:58:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用luijian在2010-4-19 12:50:00的发言:
s2 O$ W' |" K9 @2 I' v w8 S7 K4 M% F 参加聚会,见到了久别的同学和各位学长,非常高兴。培力学长的到来让人倍感亲切。培哥的酒真叫棒,从头喝到尾,那真叫“喝到最后,喝得最好”。有机会培培哥喝点儿。. {0 ?; G0 m4 W, e( S# u/ b * q; K% @: M; ?9 ]& j% s( b 4 y8 E( Q3 H. I9 w8 _ % |+ K$ _* @2 Q- n. Q V

刘坚观察力很强!没和培哥坐一桌都发现培哥的酒从头喝到尾啦!
发表于 2010-4-19 21:15:00 | 显示全部楼层
  所以老培更加无以遁形了![em63]
发表于 2010-4-19 21:23:00 | 显示全部楼层
每次聚会,攀姐都让我打包回家当酒菜。
发表于 2010-4-19 21:28:00 | 显示全部楼层

我告小草:小鸭带的黒巧,攀姐给他留着哪。他说多谢!可也不上网。

发表于 2010-4-19 10:20:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用shenzhixiong在2010-4-18 19:09:00的发言:图片点击可在新窗口打开查看
0 D* m% E% w- D7 _4 @5 D

9 Q5 J8 `3 k( z) F( Z. V$ g& }

前面班级照片中还有一位女同学吧?好像合影没有呀?

" x- I, s( \' W% r3 e* q3 J. @

虽然很遗憾错过了和大家的见面,但是看到各位兄弟姐妹精神饱满、满脸笑意也就心满意足了!

' |8 p6 A1 T. _6 y9 j% p+ p' R

小鸭,咱们下次再见!各位同学,咱们也下次再见!

发表于 2010-4-19 12:50:00 | 显示全部楼层
参加聚会,见到了久别的同学和各位学长,非常高兴。培力学长的到来让人倍感亲切。培哥的酒真叫棒,从头喝到尾,那真叫“喝到最后,喝得最好”。有机会培培哥喝点儿。
发表于 2010-4-19 12:59:00 | 显示全部楼层
小刘坚,你喝酒还打着埋伏?
发表于 2010-4-18 22:36:00 | 显示全部楼层
攀姐上网了。
发表于 2010-4-18 22:45:00 | 显示全部楼层
       那张不清楚的我变成了“方块儿脑袋”,就差变成“方块儿老K”了!老培则好象是从墙壁里“拔”出来的怪物!哈哈!很好笑啊![em240]
发表于 2010-4-18 22:52:00 | 显示全部楼层

啥啥的事可以引出啥啥的结果。

发表于 2010-4-18 22:18:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用wangpei在2010-4-18 21:05:00的发言:
, y2 F# ~$ b- u; } 1 A: R3 w# F' \' u5 ~" F/ T# I5 z" z

 我说培哥!您这命题也忒不靠谱啦!

- i; r8 H* h3 x+ e

 

" ~ K$ Q; @' Q: ?0 |

我那是压完照片,随便起的名。可以改成小鸭合影。

# _* n7 Q m: K: x+ C! B9 E : j2 S6 \( h" O7 O9 r+ h, i4 U 4 E$ J6 [ _4 `4 |! W' a

你差点没把我笑背过气去!
发表于 2010-4-18 22:32:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用shenzhixiong在2010-4-18 22:18:00的发言:
# o2 Z( z; s8 t! @

你差点没把我笑背过气去!
. R6 G/ ?8 b1 ~- {. p! N) x

 

0 J. [, x% B) G( ]* N! P# @

我不是“惜字如金”吗。

发表于 2010-4-18 23:02:00 | 显示全部楼层
   不知所云。[em54]
发表于 2010-4-18 23:06:00 | 显示全部楼层
就是不清楚的照片,也挺好玩儿的。
发表于 2010-4-18 21:05:00 | 显示全部楼层

 我说培哥!您这命题也忒不靠谱啦!

) J0 P* L+ f' ?3 Z

 

& U2 u' O7 l9 v3 E; b0 e- J( O

我那是压完照片,随便起的名。可以改成小鸭合影。

发表于 2010-4-18 20:16:00 | 显示全部楼层

育新的校友又聚会啦,为你们高兴!收获最大的应该是远道而来的小鸭吧?看到照片又讲学又校友聚会,祝福你们!

发表于 2010-4-18 14:57:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用wangpei在2010-4-18 12:51:00的发言:
我没带相机,也在等着大家发照片。
" v, y/ f; l" z' I7 d( p% B

尤其是唱歌的照片,一定要发来啊!

发表于 2010-4-18 16:10:00 | 显示全部楼层

昨天,我岳母来了,他们一家人去看老二的女儿的新房,所以我是打车去的,(好几辆出租见到那着拐杖的老头都不停车)。

. L3 v5 }6 O: A) V$ h

见到小鸭十分高兴,我想说她的一辈子值了,干了我们许多人都没干成的事业。为华人增光,为祖国增光!

& u% P! ~; U5 m. l# i

还见到了热情的小沈和高大的小刘尖。还有送我回来的学友(我不知道他叫什么名字)。大家都很高兴!

发表于 2010-4-18 19:09:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用wangpei在2010-4-18 16:38:00的发言:  / R" u/ h- z" Z


图片点击可在新窗口打开查看此主题相关图片如下:鸭合影.jpg
图片点击可在新窗口打开查看

% A9 x2 O0 _1 C0 C$ B

 

! r) Z# f0 Y# b; I* y

 我说培哥!您这命题也忒不靠谱啦!

+ B, x0 s) D0 ^


发表于 2010-4-18 19:17:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用张培力在2010-4-18 16:10:00的发言:
! T+ N8 L# X/ J7 T ' S' A$ c7 V* U7 y

昨天,我岳母来了,他们一家人去看老二的女儿的新房,所以我是打车去的,(好几辆出租见到那着拐杖的老头都不停车)。

~' m& u3 i N. D, A3 @

见到小鸭十分高兴,我想说她的一辈子值了,干了我们许多人都没干成的事业。为华人增光,为祖国增光!

4 E/ m2 R; `- f0 Y) c8 [. C

还见到了热情的小沈和高大的小刘尖。还有送我回来的学友(我不知道他叫什么名字)。大家都很高兴!

0 U: Q; ]+ W' ^* n( O# I) X . o1 B7 F' A/ T& V& W1 L

谢谢培力学长的照片!非常感动培力学长的到来!真的没想到您能自己打车光临,感动之余是过意不去!因为我们班同学第一次聚这么齐,光顾我们自己叙旧了,都没来得及跟学长请教一二,真是很抱歉!这也是留个念想,下次还聚。
发表于 2010-4-15 15:34:00 | 显示全部楼层

温总理忆耀邦(人民日报)。

发表于 2010-4-17 22:15:00 | 显示全部楼层
 ( b6 l2 j6 i' q" p# d2 n s$ l4 p3 ^/ R7 D+ Z& H- ?0 S# r4 v: s* Z) N- p" R9 U& Y/ p# m" w: n; |- _1 r1 b2 G1 H/ m5 Z9 O j( h: \2 U3 _
"双语写作之我见"李彦教授专题讲座
8 D9 [$ V/ b' ^+ \   双击自动滚屏 1 Q8 D% u1 h; \9 h6 I

" T4 F# y: i& |5 m) C0 ^* x# i 发布者:范洁 3 j+ \- ^5 ^7 D p. ? 发布时间:2010-4-15 阅读:91次  

8 F4 N0 ]! G: N4 j 6 V( w5 V F9 l2 P; E8 D7 A- z3 T* C( y. X4 @. y* o6 G* h1 b$ F. S) ?
 

2010413周二下午300,加拿大滑铁卢大学孔子学院院长、海外知名双语写作作家李彦教授受邀来到了苏州独墅湖图书馆,为苏州大学文学院的本2 p# {/ I) ^& J6 I 科生和研究生们带来一场题为“汉语国际教育专题讲演:双语写作之我见”的精彩讲座。

( C+ V+ u5 X( N& G

0 V4 f7 l" S6 V" H/ `# h

 

% C7 J4 ]5 z$ t" T3 j C2 M# q

讲座在图6 d/ A e3 U+ m6 e: r 书馆四楼的咖啡厅举办,厅里随意地放置着一些圆形矮桌,淡黄的柔和灯光,简雅大方的摆设,营造出一种轻松自由的学术氛围来。

" }$ w6 d% U; i- c+ e$ T

讲座开 $ C+ s* Y: c- H始,老师身穿草绿色羊绒外套,/ h* n \2 B# ?8 U2 [. b' `2 N% ? 带着随和的笑容缓步走上了讲台,亲切而家常地与同学们聊起了苏州的天气。这是老师自八七年赴加拿大留学后首次回国进行学术交流活动,并受文学院曹惠民教授之邀,来作一场讲演。

; M( Q/ O9 i. m; E$ ]8 h( p

. x W- M8 o6 c* ^7 M

李彦老师在加拿大发表了多篇英文作品,其代表作《红浮萍》(Daughters# Y5 H/ x) | L6 s- n8 Y6 i9 @% _, f of the Red Land)获得了当地主流媒体的认可,得奖诸多,并于今年在国内推出了中文版本,广受专家和读者好评。十几年的国外写作生涯,使老师在双语写作这个课题上颇有自己的一些见解和看法。

- r9 A% Z N4 L2 ]

(一)中& }9 p5 x9 R1 V4 f1 U6 K 英文写作,哪种更能抵达文学表达的核心?

' T' N+ v4 i( M$ T6 M6 S

老师回忆,刚到加拿大的时候她发现西方也有大量描述中国的书 w6 o1 e- N3 q5 o" _ 籍,然而这些书籍的质量却值得商榷,其内容十分浅表,难以深入,于是她就结合自己亲身经历体验开始写作,而这种写作并不曾刻意想用英文写。在国外连续成功; w9 m% L1 I3 \/ l( Q: R$ z4 r% Z 发表了几部英文著作后,她也开始尝试再次用中文写作。“中文写作感觉非常不同”,老师总结,“中文写作往往追寻辞藻、韵律、视觉的愉悦,这是汉字的美感所带来的;而英 , K C/ z$ h: V; z% R文写作则不受文字表象干扰,它更容易进入心灵深层来抒写,思想因而得以自由驰骋。”两种写作所达到的效果是各自不同的,并不一定要追究这类的比较。

$ A0 Z6 p0 D+ Q3 y

(二)海/ G' b" g; L% v- _ 外华人作家无法融入国外文学主流界?

+ F4 {5 v k& w( I0 h& n% @

在这个问 1 T4 s7 C6 a8 E- l; v题上,老师举了自己在孔子学院 2 L2 ]. J! `0 Q# h教书时候的例子来说明。居住国的人们更能接受母语写作,而海外华人作家通常坚持以中文为第一写作,其所谓英文作品也多是由中文翻译而来。英文只有二十六个 ; C& R2 d; [- w% h q0 m字母,而汉字则是美丽多变的。在作品的中英转换上,华人作家常常不能处理得很妥帖,也就导致国外读者难以理解甚至接受他们的文学作品。除却作品本身的问题' e5 z2 v* G+ E1 ~/ ]) L- t3 x! Z( e 以外,老师还谈到了国外的“出# I6 o! ~ u$ d6 C! y7 k 版文化”,这涉及到一些体制的东西,作家不能主动去适应掌握,当然有被主流排除的可能。

3 r- f7 |- @* o( ^! K

: H2 f4 p4 x+ o8 T- u& f

 

7 k' ]9 [8 K9 |, E: D6 J

(三)对" r0 m4 r0 p; w 于外国的文学奖项,题材的选择是得奖的核心原因?

2 U$ B) X) [3 K/ j6 M( I

谈到这个( h( C+ s" I: U9 `1 O 问题,老师严肃批评了国内某些8 u, B, b" n+ b7 Y 评论家在这一问题上的主观想象,即认为题材是噱头的观点,并把自己的作品《红浮萍》与国外一些知名华人女作家的相同题材作品做了比较,告诉同学们,绝不能 3 s5 t; E9 l' q) \/ V! e脱离开文学本身的魅力来写作。5 U6 F# M/ ~* J 师认为自己作品的成功之处在于能掌握西方读者的阅读习惯,并把这种掌握融入了自己的写作之中。

+ O$ p6 p f, `0 d

(四)英 1 ?# p; t7 D" `. _6 L, U& U, U! k文写作的动机何在?

) Q* `, N) F9 g! q0 d

“让西方 # s/ J& j% D) e& A6 ^人直接读你的故事,”老师说 8 Q" G4 o% \' w' D5 U道,“我只是觉得有责任让西方民众去真正了解,那片曾养育我们的土地。这个就是我的动机。”老师还谈到了“话语权”这一概念,她认为,中国文化要“走出去”,除了培养翻译人才,8 u. m9 `+ Y* p6 C$ s 还需要加强英语写作方面的人才培养,从而直接和西方对话,和他们交流。

j) n2 Z" J$ r3 n, u- I) d3 L

讲座将 ! w' F U$ E4 V' |+ B; n终,同学们纷纷举手发问,而$ E: P8 |( Q8 p% o, T9 R 师也走下讲台,与同学们进行了近距离的更深层的探讨。

( ?1 p8 P2 i6 x# ?4 |

 

$ z) F+ e, P+ k, v

(通讯员 汤丹磊 报道)

发表于 2010-4-17 22:19:00 | 显示全部楼层
 "双语写作之我见"李彦教授专题讲座

2010413周二下午300,加拿大滑铁卢大学孔子学院院长、海外知名双语写作作家李彦教4 b0 y/ N0 }1 a! G# E. J 授受邀来到了苏州独墅湖图书馆,为苏州大学文学院的本科生和研究生们带来一场题为“汉语国际教育专题讲演:双语写作之我见”的精彩讲座。





讲座在图2 n4 Z8 Q' J$ Y3 c1 t8 }/ l, } 书馆四楼的咖啡厅举办,厅里随意地放置着一些圆形矮桌,淡黄的柔和灯光,简雅大方的摆设,营造出一种轻松自由的学术氛围来。

( H9 H5 k9 f1 b% r3 a3 z2 R1 F& f

讲座开 4 @0 k$ z; ]9 C, H8 k( K" j: H始,老师身穿草绿色羊绒外套,( M5 y: c, Y) r5 t- g 带着随和的笑容缓步走上了讲台,亲切而家常地与同学们聊起了苏州的天气。这是老师自八七年赴加拿大留学后首次回国进行学术交流活动,并受文学院曹惠民教授之邀,来作一场讲演。


李彦老师在加拿大发表了多篇英文作品,其代表作《红浮萍》(Daughters / r& \6 R0 c- M, ]4 U of the Red Land)获得了当地主流媒体的认可,得奖诸多,并于今年在国内推出了中文版本,广受专家和读者好评。十几年的国外写作生涯,使老师在双语写作这个课题上颇有自己的一些见解和看法。


6 r, M% d T" z3 o* q7 F

(一)中# v- J6 |% ?; K5 ], L& g 英文写作,哪种更能抵达文学表达的核心?


4 n3 i$ m5 g$ n# r7 u0 r+ c

老师回忆,刚到加拿大的时候她发现西方也有大量描述中国的书 I: `1 q/ q" ]籍,然而这些书籍的质量却值得商榷,其内容十分浅表,难以深入,于是她就结合自己亲身经历体验开始写作,而这种写作并不曾刻意想用英文写。在国外连续成功 1 }9 d) Y* G! q. q0 D3 E; K+ i( w发表了几部英文著作后,她也开始尝试再次用中文写作。“中文写作感觉非常不同”,老师总结,“中文写作往往追寻辞藻、韵律、视觉的愉悦,这是汉字的美感所带来的;而英& ^* d9 a* F4 r- a( t: @% S6 o 文写作则不受文字表象干扰,它更容易进入心灵深层来抒写,思想因而得以自由驰骋。”两种写作所达到的效果是各自不同的,并不一定要追究这类的比较。


* J3 F+ \$ b7 O0 F V9 m$ H& W F. x

(二)海外华人作家无法融入国外文学主流界?


, t7 \3 S% ]+ K- W( V% p+ ?

在这个问' _+ x- H1 J5 T7 x5 ~: z/ p( G# t 题上,老师举了自己在孔子学院 ; r; h. X; G, E; D% v) y: P. s教书时候的例子来说明。居住国的人们更能接受母语写作,而海外华人作家通常坚持以中文为第一写作,其所谓英文作品也多是由中文翻译而来。英文只有二十六个 0 h; A& d# [, B, p字母,而汉字则是美丽多变的。在作品的中英转换上,华人作家常常不能处理得很妥帖,也就导致国外读者难以理解甚至接受他们的文学作品。除却作品本身的问题 ! h7 ~2 i& X6 G以外,老师还谈到了国外的“出 " e: _3 L- P- l8 @( w+ o. o版文化”,这涉及到一些体制的东西,作家不能主动去适应掌握,当然有被主流排除的可能。





(三)对 }9 g D8 {) |4 A于外国的文学奖项,题材的选择是得奖的核心原因?


8 [$ w" V9 @6 h

谈到这个 ' K1 U, d, i6 [! ]( ~问题,老师严肃批评了国内某些 + }8 C8 C( N! |' |- |+ i, N评论家在这一问题上的主观想象,即认为题材是噱头的观点,并把自己的作品《红浮萍》与国外一些知名华人女作家的相同题材作品做了比较,告诉同学们,绝不能) L. u9 A8 [2 o" G7 B# c 脱离开文学本身的魅力来写作。2 q) Q$ E! ^, o- \师认为自己作品的成功之处在于能掌握西方读者的阅读习惯,并把这种掌握融入了自己的写作之中。


( p" l3 z3 g! R: W# M' Y2 y% t5 d

(四)英 . ]; p$ K2 |/ ?, a, F& _/ ?+ L文写作的动机何在?


2 J6 P8 H+ K i q# {5 ?

“让西方; M, _( L! r% x: k4 {6 \- @ 人直接读你的故事,”老师说 4 @, H0 J, j2 C3 i% ]2 ~道,“我只是觉得有责任让西方民众去真正了解,那片曾养育我们的土地。这个就是我的动机。”老师还谈到了“话语权”这一概念,她认为,中国文化要“走出去”,除了培养翻译人才,. Y% D0 ~8 m6 s. [$ c4 m( [ 还需要加强英语写作方面的人才培养,从而直接和西方对话,和他们交流。

3 ]; n# A3 l2 ]: j3 Q$ p

讲座将 ; F! s! b/ v/ |5 m5 U7 N终,同学们纷纷举手发问,而. d$ R5 u) {- R, m) x师也走下讲台,与同学们进行了近距离的更深层的探讨。

* V9 R7 Q I+ u' \8 L* ^! p

 

% M6 r7 W e2 C$ N& H/ @2 l (通讯员 汤丹磊 报道)
发表于 2010-4-17 22:30:00 | 显示全部楼层
 谢谢过客学长!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册老北京网

本版积分规则

2000.11.1,老北京网自创办之日起,已经运行了 | 老北京网

GMT+8, 2025-12-3 23:45 , Processed in 0.142527 second(s), 15 queries .

道义 良知 责任 担当

CopyRight © 2000-2022 oldbeijing Inc. All Rights Reserved.

返回顶部