|繁體中文 切换到宽版

服务器里的北京 - 老北京网

 找回密码
 注册老北京网

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: 掌柜

有60年代北京育新小学的老师同学吗?(原楼主: qqqppp)(育新楼恢复帖)

[复制链接] 放大 缩小 原始字体
发表于 2010-4-19 12:02:00 | 显示全部楼层

(好几辆出租见到那着拐杖的老头都不停车)。

+ A( `1 @- T. h0 g% n

 

$ M- n' o( } C+ T0 S# S! L

培力学长你真逗!

回复 支持 反对

举报

发表于 2010-4-19 12:04:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用beiwei在2010-4-19 12:01:00的发言:
9 j: S" V9 H; E$ B4 M

 


图片点击可在新窗口打开查看此主题相关图片如下:胡耀邦胡锦涛温家宝合影.jpg
图片点击可在新窗口打开查看
, q' K$ B$ {2 \% e3 I" i

 

3 s. q9 P1 S. v' B- {

你这照片咋这小。

发表于 2010-4-19 12:25:00 | 显示全部楼层
那位”没有“正在照相!
发表于 2010-4-19 20:29:00 | 显示全部楼层
欧阳光同学的太太帮忙照的:




 
发表于 2010-4-19 20:46:00 | 显示全部楼层
我班张菊萍发来的照片




 
发表于 2010-4-19 20:56:00 | 显示全部楼层
这次聚会是我们当年的四(3)班分别44年后第一次聚得这么“齐”,也是迄今为止能够找得到、联系得上的6名同学。那天聊起往事我们发现,男生几乎对女生都不记得且没有任何印象了!倒是女生还能隐约回忆起一些男生的模样。
希望我们继续找到更多的同学!
发表于 2010-4-19 20:58:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用luijian在2010-4-19 12:50:00的发言:
& x( V/ o3 q3 I* V m 1 G6 T9 F1 j* R- n2 [ 参加聚会,见到了久别的同学和各位学长,非常高兴。培力学长的到来让人倍感亲切。培哥的酒真叫棒,从头喝到尾,那真叫“喝到最后,喝得最好”。有机会培培哥喝点儿。0 m+ u0 e; e8 E5 P! `+ T " g& v3 i G4 g0 V* C/ Y. V ; M: U$ ]3 k0 S# r% U& O q3 C/ H. j' M; q

刘坚观察力很强!没和培哥坐一桌都发现培哥的酒从头喝到尾啦!
发表于 2010-4-19 21:15:00 | 显示全部楼层
  所以老培更加无以遁形了![em63]
发表于 2010-4-19 21:23:00 | 显示全部楼层
每次聚会,攀姐都让我打包回家当酒菜。
发表于 2010-4-19 21:28:00 | 显示全部楼层

我告小草:小鸭带的黒巧,攀姐给他留着哪。他说多谢!可也不上网。

发表于 2010-4-19 10:20:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用shenzhixiong在2010-4-18 19:09:00的发言:图片点击可在新窗口打开查看
, G) q% R! u( v8 @

+ Y# |+ ?: E8 B

前面班级照片中还有一位女同学吧?好像合影没有呀?

; J: O# v! f y8 C; x, T# G

虽然很遗憾错过了和大家的见面,但是看到各位兄弟姐妹精神饱满、满脸笑意也就心满意足了!

5 V" N- j% B" L x) K0 v# o

小鸭,咱们下次再见!各位同学,咱们也下次再见!

发表于 2010-4-19 12:50:00 | 显示全部楼层
参加聚会,见到了久别的同学和各位学长,非常高兴。培力学长的到来让人倍感亲切。培哥的酒真叫棒,从头喝到尾,那真叫“喝到最后,喝得最好”。有机会培培哥喝点儿。
发表于 2010-4-19 12:59:00 | 显示全部楼层
小刘坚,你喝酒还打着埋伏?
发表于 2010-4-18 22:36:00 | 显示全部楼层
攀姐上网了。
发表于 2010-4-18 22:45:00 | 显示全部楼层
       那张不清楚的我变成了“方块儿脑袋”,就差变成“方块儿老K”了!老培则好象是从墙壁里“拔”出来的怪物!哈哈!很好笑啊![em240]
发表于 2010-4-18 22:52:00 | 显示全部楼层

啥啥的事可以引出啥啥的结果。

发表于 2010-4-18 22:18:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用wangpei在2010-4-18 21:05:00的发言:
7 y: `% u9 R* P5 n! z" i* d }7 S 8 z' Z# \" t2 j& i: D* A$ w' D8 P

 我说培哥!您这命题也忒不靠谱啦!

1 C& ~% m8 Y( L% M- J$ }6 j

 

4 B1 }; ~: |8 R$ Z& z

我那是压完照片,随便起的名。可以改成小鸭合影。

4 s4 {; F, F0 Y' h: ^& U: P; I0 m& R1 |" F' r/ Y! E) h3 q& m 2 I& i6 j. J# Q% o Y$ g' W+ \

你差点没把我笑背过气去!
发表于 2010-4-18 22:32:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用shenzhixiong在2010-4-18 22:18:00的发言:
: Z# ]! o* Z8 G/ X, L* h2 \, A

你差点没把我笑背过气去!
! H1 u3 H. \' T t

 

! u: Y& g2 V; J; X+ o

我不是“惜字如金”吗。

发表于 2010-4-18 23:02:00 | 显示全部楼层
   不知所云。[em54]
发表于 2010-4-18 23:06:00 | 显示全部楼层
就是不清楚的照片,也挺好玩儿的。
发表于 2010-4-18 21:05:00 | 显示全部楼层

 我说培哥!您这命题也忒不靠谱啦!

0 G% u8 d" v6 u) O

 

0 }5 H6 H% M* p' Q! D6 q A

我那是压完照片,随便起的名。可以改成小鸭合影。

发表于 2010-4-18 20:16:00 | 显示全部楼层

育新的校友又聚会啦,为你们高兴!收获最大的应该是远道而来的小鸭吧?看到照片又讲学又校友聚会,祝福你们!

发表于 2010-4-18 14:57:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用wangpei在2010-4-18 12:51:00的发言:
我没带相机,也在等着大家发照片。
# ^+ l+ C$ [& q! ~' j' ?

尤其是唱歌的照片,一定要发来啊!

发表于 2010-4-18 16:10:00 | 显示全部楼层

昨天,我岳母来了,他们一家人去看老二的女儿的新房,所以我是打车去的,(好几辆出租见到那着拐杖的老头都不停车)。

" z/ ]' x. t) @& Z) q; V1 m2 N

见到小鸭十分高兴,我想说她的一辈子值了,干了我们许多人都没干成的事业。为华人增光,为祖国增光!

/ c4 @1 B9 z2 J6 ]+ D5 P

还见到了热情的小沈和高大的小刘尖。还有送我回来的学友(我不知道他叫什么名字)。大家都很高兴!

发表于 2010-4-18 19:09:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用wangpei在2010-4-18 16:38:00的发言: & r/ n: f4 w6 e3 y: O


图片点击可在新窗口打开查看此主题相关图片如下:鸭合影.jpg
图片点击可在新窗口打开查看

% h5 a7 Q4 t8 j+ `2 n! X A$ f

 

* B+ i d G4 r5 [# ^

 我说培哥!您这命题也忒不靠谱啦!

- v" ^# S4 G+ p1 P/ Q5 \4 v& c


发表于 2010-4-18 19:17:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用张培力在2010-4-18 16:10:00的发言:
' u& j5 [' i4 G! X3 B( I- D# P- f w, G; ^' @! l* J

昨天,我岳母来了,他们一家人去看老二的女儿的新房,所以我是打车去的,(好几辆出租见到那着拐杖的老头都不停车)。

8 d1 `. a" f& F4 g

见到小鸭十分高兴,我想说她的一辈子值了,干了我们许多人都没干成的事业。为华人增光,为祖国增光!

/ Z/ O% f# \+ Z! h

还见到了热情的小沈和高大的小刘尖。还有送我回来的学友(我不知道他叫什么名字)。大家都很高兴!

: B' i4 B% } a3 R- P4 i d ' e/ i, N$ x% m2 I

谢谢培力学长的照片!非常感动培力学长的到来!真的没想到您能自己打车光临,感动之余是过意不去!因为我们班同学第一次聚这么齐,光顾我们自己叙旧了,都没来得及跟学长请教一二,真是很抱歉!这也是留个念想,下次还聚。
发表于 2010-4-15 15:34:00 | 显示全部楼层

温总理忆耀邦(人民日报)。

发表于 2010-4-17 22:15:00 | 显示全部楼层
 6 @9 u5 ~( T& g# H+ f& W4 ^3 L4 M% o. s2 f% V X8 _; C( x% n4 w6 j5 o! |1 t1 X) G* S9 W" U. L& O* `7 {7 c& J( L, O* K c7 Y+ U. P2 K( K/ K
"双语写作之我见"李彦教授专题讲座
+ b8 B7 I7 T( b, ]+ n   双击自动滚屏 + c" |- Y+ D5 t

3 k$ E0 h# U5 w4 C, N 发布者:范洁 ! `$ X" G5 f" C8 ~5 _! M 发布时间:2010-4-15 阅读:91次  

* h$ j3 H6 X" }* {8 t5 Q + ]* C2 U6 a6 g) N5 k, |1 `9 r A8 f- R/ x4 E( D( e. e: g! z
 

2010413周二下午300,加拿大滑铁卢大学孔子学院院长、海外知名双语写作作家李彦教授受邀来到了苏州独墅湖图书馆,为苏州大学文学院的本 ( Z2 I& Z t# |& q- M/ O' J科生和研究生们带来一场题为“汉语国际教育专题讲演:双语写作之我见”的精彩讲座。

: n' ^4 G; G# `8 E' o

5 U K6 ~- e( F

 

3 t5 G# {! E, t& S

讲座在图 % e ~: H, E5 N% k# M6 _! x1 Z书馆四楼的咖啡厅举办,厅里随意地放置着一些圆形矮桌,淡黄的柔和灯光,简雅大方的摆设,营造出一种轻松自由的学术氛围来。

; k8 n6 y* B5 L9 m9 a1 B

讲座开3 r6 Z2 A4 Q1 {% Z0 \ 始,老师身穿草绿色羊绒外套, S" `5 m9 i3 l# M7 m$ g8 M带着随和的笑容缓步走上了讲台,亲切而家常地与同学们聊起了苏州的天气。这是老师自八七年赴加拿大留学后首次回国进行学术交流活动,并受文学院曹惠民教授之邀,来作一场讲演。

2 d8 Q' ]! g7 j& V( t

7 q( e$ ~/ ]5 n" B4 q: f0 ^

李彦老师在加拿大发表了多篇英文作品,其代表作《红浮萍》(Daughters* {& P3 V; b4 ]5 ] of the Red Land)获得了当地主流媒体的认可,得奖诸多,并于今年在国内推出了中文版本,广受专家和读者好评。十几年的国外写作生涯,使老师在双语写作这个课题上颇有自己的一些见解和看法。

8 ?) S! ]% D( d3 a4 J6 k

(一)中 , f( b5 s0 z' T7 E7 |英文写作,哪种更能抵达文学表达的核心?

' X" Q. I; y0 q- T9 J+ t

老师回忆,刚到加拿大的时候她发现西方也有大量描述中国的书: `# a7 P+ m5 n8 B 籍,然而这些书籍的质量却值得商榷,其内容十分浅表,难以深入,于是她就结合自己亲身经历体验开始写作,而这种写作并不曾刻意想用英文写。在国外连续成功 9 T' W+ A. ?# ]发表了几部英文著作后,她也开始尝试再次用中文写作。“中文写作感觉非常不同”,老师总结,“中文写作往往追寻辞藻、韵律、视觉的愉悦,这是汉字的美感所带来的;而英 # r3 i0 n x0 [% O; L8 K文写作则不受文字表象干扰,它更容易进入心灵深层来抒写,思想因而得以自由驰骋。”两种写作所达到的效果是各自不同的,并不一定要追究这类的比较。

( ^/ [/ W8 c+ t5 U, C/ {

(二)海 - o( j/ N' K6 S% ^5 W, \外华人作家无法融入国外文学主流界?

" G& N6 K% L$ [; `9 k, Q( W

在这个问 ! {$ }9 W% H+ F! P题上,老师举了自己在孔子学院 : R9 ~3 j5 q# F# f教书时候的例子来说明。居住国的人们更能接受母语写作,而海外华人作家通常坚持以中文为第一写作,其所谓英文作品也多是由中文翻译而来。英文只有二十六个+ ]9 c2 V; e' |! P6 I! a% n 字母,而汉字则是美丽多变的。在作品的中英转换上,华人作家常常不能处理得很妥帖,也就导致国外读者难以理解甚至接受他们的文学作品。除却作品本身的问题 K+ w5 i# \6 A6 O; d3 v) ?- k) [8 P 以外,老师还谈到了国外的“出4 f! ] E5 j6 r+ } Z 版文化”,这涉及到一些体制的东西,作家不能主动去适应掌握,当然有被主流排除的可能。

3 i6 Y2 |6 V1 E$ p

0 Q/ A& L: |8 }

 

~1 r6 j% Z) n K

(三)对/ z' \/ {) X0 D, q 于外国的文学奖项,题材的选择是得奖的核心原因?

; R+ q6 F, V) ]. q8 B# D; o# _% A

谈到这个2 b5 t1 _# ?0 Q7 w0 ?$ ?8 K 问题,老师严肃批评了国内某些: O, O p! D. n& ]* e i. } 评论家在这一问题上的主观想象,即认为题材是噱头的观点,并把自己的作品《红浮萍》与国外一些知名华人女作家的相同题材作品做了比较,告诉同学们,绝不能 0 M. J& _+ s1 T- |脱离开文学本身的魅力来写作。! ]# d, {" Q$ l) n7 \- u) V. X; ~ 师认为自己作品的成功之处在于能掌握西方读者的阅读习惯,并把这种掌握融入了自己的写作之中。

. @+ B6 o* Y. A& q

(四)英" `4 e( l6 o4 o6 L 文写作的动机何在?

! {& M- s, y' H' v

“让西方; A, M1 x. l8 t% G- F" I7 h 人直接读你的故事,”老师说 3 E7 q1 ?8 G% i3 ~道,“我只是觉得有责任让西方民众去真正了解,那片曾养育我们的土地。这个就是我的动机。”老师还谈到了“话语权”这一概念,她认为,中国文化要“走出去”,除了培养翻译人才, ) K9 l6 p; A3 N- u& Q9 d+ B N; o还需要加强英语写作方面的人才培养,从而直接和西方对话,和他们交流。

" ^4 Z) Y. L& X3 X) Y

讲座将 1 P% t2 j3 I: n: }' _2 D: J0 {终,同学们纷纷举手发问,而( [1 a; c; u; e) f 师也走下讲台,与同学们进行了近距离的更深层的探讨。

: ]# _3 A1 q) w8 c6 O

 

- _! d& m% d8 c! R1 q6 u5 d

(通讯员 汤丹磊 报道)

发表于 2010-4-17 22:19:00 | 显示全部楼层
 "双语写作之我见"李彦教授专题讲座

2010413周二下午300,加拿大滑铁卢大学孔子学院院长、海外知名双语写作作家李彦教 & P3 K# Z9 u( ^( h. e授受邀来到了苏州独墅湖图书馆,为苏州大学文学院的本科生和研究生们带来一场题为“汉语国际教育专题讲演:双语写作之我见”的精彩讲座。





讲座在图 6 ~, ` F, k, a o' o7 `5 Q+ T9 m8 @书馆四楼的咖啡厅举办,厅里随意地放置着一些圆形矮桌,淡黄的柔和灯光,简雅大方的摆设,营造出一种轻松自由的学术氛围来。

* A9 t4 S: E, _' @' P

讲座开 ( f0 P# q- Q5 W& ]. t; q- n+ M始,老师身穿草绿色羊绒外套,- x3 c- h4 s" T1 W 带着随和的笑容缓步走上了讲台,亲切而家常地与同学们聊起了苏州的天气。这是老师自八七年赴加拿大留学后首次回国进行学术交流活动,并受文学院曹惠民教授之邀,来作一场讲演。


李彦老师在加拿大发表了多篇英文作品,其代表作《红浮萍》(Daughters/ [& l& y2 b4 r l of the Red Land)获得了当地主流媒体的认可,得奖诸多,并于今年在国内推出了中文版本,广受专家和读者好评。十几年的国外写作生涯,使老师在双语写作这个课题上颇有自己的一些见解和看法。


! |( M7 W6 a4 _8 m6 D* h

(一)中& W9 J: j) k% W 英文写作,哪种更能抵达文学表达的核心?


8 r, q' P) h* |+ | ~/ Z( G

老师回忆,刚到加拿大的时候她发现西方也有大量描述中国的书/ s) A s" D9 t, G% Y" n2 t 籍,然而这些书籍的质量却值得商榷,其内容十分浅表,难以深入,于是她就结合自己亲身经历体验开始写作,而这种写作并不曾刻意想用英文写。在国外连续成功. o, m# h# h! K& `: z: T0 W 发表了几部英文著作后,她也开始尝试再次用中文写作。“中文写作感觉非常不同”,老师总结,“中文写作往往追寻辞藻、韵律、视觉的愉悦,这是汉字的美感所带来的;而英 ) i" _' _0 c! T4 F5 h6 j g# g* c文写作则不受文字表象干扰,它更容易进入心灵深层来抒写,思想因而得以自由驰骋。”两种写作所达到的效果是各自不同的,并不一定要追究这类的比较。


, n( D$ ?% {+ I8 N2 n- ]- a2 u

(二)海外华人作家无法融入国外文学主流界?


+ L9 s2 n+ }# D, M

在这个问 ! F. A! {# U, }! y z' ~题上,老师举了自己在孔子学院 , C+ l' S9 T a8 x$ ]% h N教书时候的例子来说明。居住国的人们更能接受母语写作,而海外华人作家通常坚持以中文为第一写作,其所谓英文作品也多是由中文翻译而来。英文只有二十六个 + x1 x5 q& e) z字母,而汉字则是美丽多变的。在作品的中英转换上,华人作家常常不能处理得很妥帖,也就导致国外读者难以理解甚至接受他们的文学作品。除却作品本身的问题. H( S3 {" R* u& h2 l4 S( Q! R 以外,老师还谈到了国外的“出0 m$ J& u& L- p, L; E N5 e2 G 版文化”,这涉及到一些体制的东西,作家不能主动去适应掌握,当然有被主流排除的可能。





(三)对; }* [ |* I+ R' C3 F) e0 [ 于外国的文学奖项,题材的选择是得奖的核心原因?


; s) y" j$ X: F3 h; G7 N s6 k

谈到这个 ( I3 s' X2 h! |% h* y' W$ z问题,老师严肃批评了国内某些 1 W# b1 e) c* F- |) h* K8 a评论家在这一问题上的主观想象,即认为题材是噱头的观点,并把自己的作品《红浮萍》与国外一些知名华人女作家的相同题材作品做了比较,告诉同学们,绝不能 ) T8 E3 g+ q N; ?脱离开文学本身的魅力来写作。& b p# b+ q0 u5 M0 m 师认为自己作品的成功之处在于能掌握西方读者的阅读习惯,并把这种掌握融入了自己的写作之中。


4 L( ?5 c( H+ u/ R L

(四)英" }( A; @/ S, g+ g( H6 Z 文写作的动机何在?


1 M2 C' t; ]3 H

“让西方 + R. s4 C! ~9 H- A% s9 N% U人直接读你的故事,”老师说7 T7 H2 R0 a& }$ s. z4 l2 |- a2 { 道,“我只是觉得有责任让西方民众去真正了解,那片曾养育我们的土地。这个就是我的动机。”老师还谈到了“话语权”这一概念,她认为,中国文化要“走出去”,除了培养翻译人才, 0 v* R* s( K* f2 A% ~7 p还需要加强英语写作方面的人才培养,从而直接和西方对话,和他们交流。

3 B4 L- u+ b i5 w# r1 A2 e

讲座将 ) [. R+ w0 g# A终,同学们纷纷举手发问,而* e; w) U5 @$ t5 M" S1 M( N. ^师也走下讲台,与同学们进行了近距离的更深层的探讨。

4 i; d3 q. E4 q2 ~" W2 P- s5 r2 e

 

4 D% u" x; R! N B/ F2 Y: W(通讯员 汤丹磊 报道)
发表于 2010-4-17 22:30:00 | 显示全部楼层
 谢谢过客学长!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册老北京网

本版积分规则

上个主题 下个主题 快速回复 返回列表 官方QQ群

2000.11.1,老北京网自创办之日起,已经运行了 | 老北京网

GMT+8, 2025-8-27 10:20 , Processed in 1.486287 second(s), 5 queries , MemCache On.

道义 良知 责任 担当

CopyRight © 2000-2022 oldbeijing Inc. All Rights Reserved.

返回顶部