|
以下是引用稻子在2009-3-22 2:58:00的发言: 这个字没用错,,角端又叫角颛,角端意思一角正立不斜,lu是角的古音。而颛字通专,有独的意思。正字通与康熙字典都认为甪字是角的别字。甪字单独使用在字汇解释为某兽名。 _5 L$ a: _% B2 P3 z7 S8 H
您说得有道理,但他还是错了。因为,要么写成“甪端”,要么写成“角颛”。 5 D6 h0 z+ | u* V2 y E3 w
6 c/ {' P# D* i+ c3 K E% [ C
不能写“角端”或“甪颛”,那就乱了,意思就全拧了。 3 M7 }+ M" s6 Q) e1 u6 l
1 |) r2 j. M0 P' o1 U* @
为什么,我来仔细解释一下: 1 \ Y3 @0 x4 }, z+ V
6 i8 g# @' b' F6 F# |
首先看“甪端”是个什么?答案是“独角兽”。 5 O6 U# E6 v$ Y: S- {) P* j9 L' A
& s) r" w* m: i
仔细看这个“甪”字,是不是只有一只角,和“角”字相比,是不是两只角少了一只角呢,是独角兽毫无疑问吧。所以“甪端”是独角兽。
) n- c2 n6 j) G3 s9 N" e/ n
( I1 F0 R1 H/ ~0 s# v: J' @再来看“角颛”是什么?《康熙字典》释:“颛……又与专通,独也”。解释得非常好。那么“角颛”就是“角独也”的意思,就是双角变成一个角的意思,也是独角兽的意思,没有任何问题。
/ J8 q& c9 Y0 f/ |6 f$ I7 L
" j& q5 Y& ?, X& D. Q但如果写成“角端”,双角具在,表示不出来独角兽的意思了;或写“甪颛”,就更不对了,那成了没角的秃头了。 & l3 y. X1 r+ z. E$ Y- T
4 I* E- D) i2 d* i说“甪”字是“角”字的别,有一定道理,原因是因为他们表示的都是角的意思,但一个是双角,一个是独角。 ! ^8 P8 k8 Z9 L0 y9 [- G
! E$ @/ ^. j0 U- w8 S% j
那么通过以上分析就明白了原因。 0 c$ j+ w/ v9 z
, _. l3 [7 ]& u$ u& M# Q
可见,“甪”字非但不是“角”的别字(别字的意思是完全相同的一个字的异写字或讹变字),而是完完全全的另一个字呀。 ' |- |' D; P$ N0 W x4 P8 T
* O+ _% l$ F8 A( k) z1 c V% B那么古人(《字林》、《正韵》二书),为什么要制造出一个“甪”字来呢,就是为了与“角”字相区别,
' B# |) K0 a( ~1 h2 p 6 ~$ a; T5 M2 W
《康熙字典》的解释告诉了我们其中的秘密,他说道:按,“角端”即“角顓”,謂一角正立不斜,故名“角端”。 5 D+ w( [ W2 A7 {
/ T. L% ~) o* d6 A6 O5 x最重要的是紧跟在后面的这句话:“角,古音禄,字林、正韵讹作甪,非。” ' T2 A7 k( ]8 D% B; ~8 Z( x: P
" X& k, m; k4 |* I( V
一般人不通过解释是看不懂的,我说明一下:首先,上面的话明确已经说明了是独角,
: t; h- A8 y% k# @) w2 D& [
S, @: x' @9 V* P' l+ n8 j% x! N* {下面这句注解的意思是为了说明在“角端”这个词里面,“角”应该读作“禄”的音。 0 x. S5 Q2 _: G3 L" J, n% f3 V( v
( Z5 Y4 p! ~( V$ `2 i$ ^ f
所以《字林》、《正韵》讹作“甪”,就是说,为了避免大家误读成“脚”的音,《字林》、《正韵》两书的编者单造出一个“甪”字,以示区别。 $ B2 `# k% n$ w$ F+ }6 H
' w) @9 q' H! U+ b6 h但是,这良苦的用心却被《康熙字典》的编纂者用一个“讹”字和一个“非”字给否定了,
+ k1 i4 f4 N, m# {% T6 j, }7 ` 4 i* \. V6 Y) V& s. [
于是别人就不可能知道此字读为“禄”音,并表示是独角的意思了。 $ U) l; { ?/ P6 P6 [, ~/ `* c1 Z
% s% k! O) h9 n1 }8 C
但是我们今天的人(当时的有文化的语言文字学者)还是很聪明,他们保留了“甪”这个字,承认了“甪端”这个后造的专用词汇。
% `: o7 n5 e$ q: X3 c 7 h, M; a! L8 U
(我们知道,我们的汉字的发展是越来越多的,随着使用词汇的增加,汉字的新生字、新生词在不断增加,总字数一直在不断增加。) * S! A% T/ q) g8 b6 X& {$ O6 h
0 F* b6 x* A* g) ~4 u
有了“甪端”这个词,于是在读音上和字意上不会发生混淆。
! w2 n4 K% ~/ O3 c7 [/ ]+ V
6 }( Y4 M! @. ~而如果用“角端”,无论从读音和字义都无法表达这个明确的独角兽的意思。
, z0 p" H% U" E1 B: _ / z8 R, K* a3 D3 g
任何人见了“角端”都只会读成“脚端”,不可能读成“禄端”一不明其音,二不明其意。 4 F8 ^+ [% x z; c1 w, X, k
& W! n7 T5 g$ m* a这就是中国文化和我们的文字的奥妙之处。
( p* n' O% G. G3 z! p3 I. d $ @" j5 i- ]$ m) n, y
可见,古人也并不一定就都是正确的,汉代许慎《说文解字》就有很多错字、错解。
0 C; b6 x9 I" L2 F) I& c3 N + T: s3 h- L; \
后人不断对前人进行釐定、更正也是很有必要的。 W& }) G. |* \" U7 M# \; y8 y
: {- x% G- M) M- b( X( k- `! l
参考,再拜。 ; I8 ]/ q6 b) S% d' X$ E. d5 j
H1 b1 U4 P% v9 X5 y
|