以下是引用稻子在2009-3-22 2:58:00的发言: 这个字没用错,,角端又叫角颛,角端意思一角正立不斜,lu是角的古音。而颛字通专,有独的意思。正字通与康熙字典都认为甪字是角的别字。甪字单独使用在字汇解释为某兽名。
; f. P, q% t/ Q! d您说得有道理,但他还是错了。因为,要么写成“甪端”,要么写成“角颛”。 1 n2 H4 T! r! X% ^& B
" L' O. o8 ]7 v不能写“角端”或“甪颛”,那就乱了,意思就全拧了。
7 c6 o5 a3 x/ W; e " C9 Y5 A8 \3 D# r2 ^# [
为什么,我来仔细解释一下: 3 L, M7 w9 i6 F; p# e
1 G& E: X) I A! k0 r' Q, [首先看“甪端”是个什么?答案是“独角兽”。
; u& u% j% q5 V l% `* i0 ?# i9 k
# ?5 F. H( @# k$ h' W4 |仔细看这个“甪”字,是不是只有一只角,和“角”字相比,是不是两只角少了一只角呢,是独角兽毫无疑问吧。所以“甪端”是独角兽。
; z* x1 H+ \; w9 Y4 l! K0 R
5 ]# [3 O5 z5 z) x3 Y# @再来看“角颛”是什么?《康熙字典》释:“颛……又与专通,独也”。解释得非常好。那么“角颛”就是“角独也”的意思,就是双角变成一个角的意思,也是独角兽的意思,没有任何问题。
# H2 M. R) K& i; `
4 V- G4 n$ z& Q- o- d但如果写成“角端”,双角具在,表示不出来独角兽的意思了;或写“甪颛”,就更不对了,那成了没角的秃头了。 0 S) Q6 ]3 D- d' u8 |" B
# R: M. O' f6 n' s7 K% t8 F
说“甪”字是“角”字的别,有一定道理,原因是因为他们表示的都是角的意思,但一个是双角,一个是独角。
. P, [6 D- j: P$ @% p " ~0 X& w8 t$ M) u0 p7 y& {
那么通过以上分析就明白了原因。
7 F% N* O* d2 o
& R& Y6 s0 X. p6 S& g( ?. k可见,“甪”字非但不是“角”的别字(别字的意思是完全相同的一个字的异写字或讹变字),而是完完全全的另一个字呀。 % y- n/ h( ]3 ^. M
- h0 Z. V Y) N0 D' G那么古人(《字林》、《正韵》二书),为什么要制造出一个“甪”字来呢,就是为了与“角”字相区别, & p- q- d T5 T$ a9 q; t
9 i5 ^1 w. F' M! M+ z《康熙字典》的解释告诉了我们其中的秘密,他说道:按,“角端”即“角顓”,謂一角正立不斜,故名“角端”。
% `. A$ X a( A+ P/ S- D; G6 C ) L* d2 Z" R0 B1 G
最重要的是紧跟在后面的这句话:“角,古音禄,字林、正韵讹作甪,非。”
- O' P& Q; B+ A( Y; R: m2 ^9 i/ Z
% f4 {4 S$ P1 v8 O2 o一般人不通过解释是看不懂的,我说明一下:首先,上面的话明确已经说明了是独角,
; e( a; A* A7 b8 G9 J 0 [& D- Q/ h8 h; [
下面这句注解的意思是为了说明在“角端”这个词里面,“角”应该读作“禄”的音。 ! Z3 W. G \2 o2 S {$ _8 {- ~/ ~
& U) X5 ^" T: }; g
所以《字林》、《正韵》讹作“甪”,就是说,为了避免大家误读成“脚”的音,《字林》、《正韵》两书的编者单造出一个“甪”字,以示区别。 ' i' T( v' a/ U
& J J8 ]/ k: y) v. ]0 W7 K但是,这良苦的用心却被《康熙字典》的编纂者用一个“讹”字和一个“非”字给否定了, : M0 a+ T4 o8 y/ e4 h
* D H! r; }; I0 U" m于是别人就不可能知道此字读为“禄”音,并表示是独角的意思了。
2 N* I7 e0 o; J0 r% V L " V3 e C+ b# r. S1 k9 u' G
但是我们今天的人(当时的有文化的语言文字学者)还是很聪明,他们保留了“甪”这个字,承认了“甪端”这个后造的专用词汇。
E, s, x- X* s ' N3 Z C9 P$ k
(我们知道,我们的汉字的发展是越来越多的,随着使用词汇的增加,汉字的新生字、新生词在不断增加,总字数一直在不断增加。) 2 L- [8 ]" J7 B" J
5 I! p. p% C6 N
有了“甪端”这个词,于是在读音上和字意上不会发生混淆。
3 X* }" q+ B% P, D
$ D+ B2 [% l" F- Q5 Y' X而如果用“角端”,无论从读音和字义都无法表达这个明确的独角兽的意思。 2 o: l1 f, w! Y! z/ g, }
, q* s( u" \7 [+ b7 x
任何人见了“角端”都只会读成“脚端”,不可能读成“禄端”一不明其音,二不明其意。 & G# _4 D& e( W8 [5 G4 g1 E
# H$ e: C$ G! ~0 j6 f5 ?
这就是中国文化和我们的文字的奥妙之处。 8 J& w" {# F) {; x* `; P
4 I/ Q2 x2 S' A5 o: p% l% H# c, T可见,古人也并不一定就都是正确的,汉代许慎《说文解字》就有很多错字、错解。 1 c) T7 j# _; ~7 G/ x
% }9 T2 g# L: [( W. i4 Y9 j后人不断对前人进行釐定、更正也是很有必要的。 " @+ w P' l' q6 t
( c4 @. K2 ^/ @! [3 C
参考,再拜。 . W9 E' t' Z) A
* T. ~- u3 Y: M- r' @# W! I' ` |