- ?7 _9 w+ s9 x( W; x/ B: ~
清末京官何刚德所著《春明梦录》记述:京官挟优挟妓(斋主注:古称艺人男为优,女为倡),例所不许。然挟优尚可通融,而挟妓则人不齿之。妓寮在前门外八大胡同,麇集一隅,地极湫秽(狭窄肮脏),稍自爱者绝不敢往。而优则不然,优以唱戏为生,唱青衣花旦者,貌美如好女,人以像姑名之,谐音遂呼为相公。其出色时,多在二十岁以下。其应召也,便衣穿小靴,唱曲侑酒,其家名为下处。下处者,京中指下朝憩息之所为下处,故借以名之也(可见去相公堂子之风以官员为盛)。 " y8 n$ D1 E: P; S& R6 j
若就饮其家,则备十二碟以下酒,酒后啜粥而散,名曰排酒。酒钱给京票四十千,又下走十千(斋主注:赏下人小费,十千为一万),按银价不及四金也(四金,四两银子)。或在其家请客,名曰吃饭。吃饭则视排酒郑重,一席之费,多者廿四金,少者亦必在十金以外。下走(下人)之犒,则随席之丰啬而定,其馔较寻常酒馆为特别。 : [( U1 d9 I$ K' [, h
余(我,何刚德)曾为龚蔼人方伯(方伯是一省巡抚)所约,在梅兰芳之祖梅巧玲家,食真珠笋一味,为最美。盖取蜀黍初吐颖时(斋主注:玉米才吐须时,今之小玉米。真珠,就是珍珠),其小如珠,摘而烹之,鲜脆极可口。余在苏赣(何刚德当过苏州和江西的知府)宴客,因署后有蔬圃(衙门后院有菜园),每仿制之。然一盂所需,已踏破半畦蜀黍矣。
4 Y3 `0 z* a: G" R; \' o京官清苦,大概只能以排酒为消遣。因下处甚清雅,夏则清簟(簟是席子)疏帘,可以观奕(观奕是下棋),冰碗冰盏,尤可供雪藕浮瓜之便(斋主注,韩家潭一带的堂子里边使用的冰,大约是从珠市口东北角冰窖斜街那里弄来的)。冬则围炉赏雪,一室烘烘,绕座塘花,清香扑鼻,如其中,皆有乐而忘返之意。像姑或工画,或知书,或谈时事,或熟掌故,各有一长(现在的洗头妹、洗脚妹,行吗?),故学士文人皆乐与之游,不仅以顾曲为赏音也(不只是听歌)。 |