服务器里的北京 - 老北京网

 找回密码
 注册老北京网
查看: 7089|回复: 8

请教德语文好的网友。。。

[复制链接]
发表于 2008-12-14 21:09:00 | 显示全部楼层 |阅读模式

“Von Chinas Gottern”译作中文该是什么?有谁看过这本书?谢谢

 楼主| 发表于 2008-12-14 21:32:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用小贞在2008-12-14 21:26:00的发言:
呃?这论坛不支持德文?
6 G: ~8 [! T, S8 s1 X) I, ?

有没有耳朵不重要,请问该如何译?谢谢

发表于 2008-12-14 21:26:00 | 显示全部楼层
Von Chinas G?ttern
发表于 2008-12-14 21:26:00 | 显示全部楼层
呃?这论坛不支持德文?
发表于 2008-12-14 21:23:00 | 显示全部楼层

应该是:Von Chinas G?ttern

* Z4 e. p9 {7 e. I

“o”是有两只小耳朵的~

 楼主| 发表于 2008-12-14 21:39:00 | 显示全部楼层
?
 楼主| 发表于 2008-12-30 17:03:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用mushroom127在2008-12-29 23:25:00的发言:
" U, @: Z2 f5 Y3 P( I3 z+ P

没有上下文,直译大概是:“属于中国的神灵”;或者是“从中国的神灵”

: ?7 f0 u0 E9 w/ j0 `+ u/ }

孔夫子旧书网上有这本书

* z, G' c3 }. G7 A* q4 Y8 _# Z# H

 

* N, D3 M' k% E1 T) M2 Q+ g

书名没有上下文。。。

发表于 2008-12-29 23:25:00 | 显示全部楼层

没有上下文,直译大概是:“属于中国的神灵”;或者是“从中国的神灵”

. M2 ^, @0 O9 S1 ]8 B/ _6 t4 p: N

孔夫子旧书网上有这本书

发表于 2009-5-30 00:58:00 | 显示全部楼层

应该翻译为中国的众神 作者我要是没记错应该是 Perzynski, Friedrich  上世纪二十年代的一本游记 作者好像是一位慕尼黑的汉学家 我在我们大学的图书馆也见过这本书

2 D0 \5 Z( ?6 A5 h+ Y

 

' y K" d, @. P& `$ A' W% E8 W

我现在在德国读书

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册老北京网

本版积分规则

2000.11.1,老北京网自创办之日起,已经运行了 | 老北京网

GMT+8, 2026-2-20 10:41 , Processed in 0.129786 second(s), 16 queries .

道义 良知 责任 担当

CopyRight © 2000-2022 oldbeijing Inc. All Rights Reserved.

返回顶部