|繁體中文 切换到宽版

服务器里的北京 - 老北京网

 找回密码
 注册老北京网

QQ登录

只需一步,快速开始

12
返回列表 发新帖
楼主: 文秀武兵

请教高人,谁知道首博的瓷器上的这是伊斯兰文,还是梵文?

[复制链接] 放大 缩小 原始字体
发表于 2009-4-20 15:39:00 | 显示全部楼层

各位好,我把这两个图片拿去清真寺请教阿訇了,这是阿拉伯文。

! A/ [; \' w2 n; ~/ C, W% v

那个青花罐上,写的是“喜欢,喜悦”,另一面应该还有词,那才能连成一句话。

& B& O$ Z4 [6 B9 @4 ?! t# n

那个笔架上的字较简单,“支架,架起”的意思。

* o, ]4 g0 @ k

青花瓷器中有一批是伊斯兰风格的,元青花还与伊斯兰地区的陶瓷工艺有渊源。而明代这种瓷器所用颜料,叫“索马里蓝”,由郑和带来,后来用尽,代替品总不理想。后来又有料从伊斯兰地区输入,关系很密切。

回复 支持 反对

举报

发表于 2009-4-20 15:42:00 | 显示全部楼层

此种字体应不是库法字体,库法字体类似于中国的魏碑,而这种字体应是“三一体”,类似于楷书。

0 U, u/ L0 D2 H

 

6 r9 j) `/ E) D& u; t4 m @

此类瓷器上多有阿拉伯文的赞颂真主或者赞颂先知的词句,另外也可能有波斯语的诗句,故宫内有此类藏品。

发表于 2009-9-30 04:39:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
! e7 X$ a- O5 n" ?9 m: I

图片点击可在新窗口打开查看

6 x# x o( E1 g4 V X! a

1. 这里的 ????(khame) 是波斯语,意为“笔”。

) U+ g8 K: A% `, m( K3 M4 U1 X

 

6 M6 P! N% w6 f7 K8 V2 \

2. 但这个器物却是笔架,所以,另一面应该还有字,应该是 ???(qab),即“支架”。而且这一面才是正面。

; l) l! ^0 i1 e" Y0 d

 

# m/ s8 x7 w. t- R7 v

3. 另一面和现在图上这一面合起来,应该是 ??? ????  (qal-i-khame)笔架的意思。

# s; t$ u* ^. M; \

 

* k- g" X/ e7 G% v

4. aidushu网友的解答不知所云,请自行检查。爱读书没错,但还有甚解才行~

+ @- @4 f# H; E% G5 c7 M

 

* R6 m7 S3 x9 t5 o

5. 发完贴才发现,这个论坛不能显示阿拉伯字母……

发表于 2009-9-30 06:04:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
图片点击可在新窗口打开查看
2 e" T. Q% `2 I# U/ G" d1 R

 

2 v$ u* |4 w9 \0 A5 m

1. 这上面的一圈字和下面的要分开识读。其语言要等当看到另一面的动词才知道,反正不是阿拉伯语就是波斯语或突厥语。

' }( Y8 C9 @) `% L7 E( _

 

5 v9 _) `$ x7 h5 e8 D0 D

2. 但是由于只有一半,全部的意思必须要找到另外半句才行,所以汉译可能不准确。

8 S6 B/ @+ G4 F0 W& J% m. J

 

2 n. c, o9 Y% s9 L6 z

3. 下面的句子用的是阿拉伯语的语法结构,???? (be-kheber ul-helawet),大致意为“在快乐的消息中在快乐的传说中”、“依照快乐的消息”、“依照快乐的传说”等之意。

: A5 J. Z: a9 ?1 N- Z* x

 

1 j1 \/ }0 a7 u+ [/ B

4.上面的句子最左面的是:???(kethre)“众多的”,中间的是:?????(lesane)“语言

( N1 \" q/ _, T. x7 f% L

 

I z( t! }. }& u

5. 右边的比较麻烦,看得不是太清楚,而且没有上下文,可能会是:?? (merr ghelb)——“通过胜利”,或 ?? ???(mer-i-ghelb)——“数次胜利”。

4 ?& [: K, Y9 ~' q! U

 

+ l4 ? ~ }8 n+ [- g. D/ f) n1 d

6. 行文是从右往左的,那么,这半句像是说“在各种语言中的胜利如何如何”,具体还要看另一面的句子才能知道准确意思~

V3 f( T+ ^: q5 X" T; B5 _% G$ h

 

" W3 ~. e7 n( z( k# D) ?) E, N

7.还是那句话,不懂可以问,不能害了别人……

发表于 2009-9-30 09:00:00 | 显示全部楼层

salaam

3 G* |9 t1 N+ s

 

( G# s0 n& X, }5 S; O* c( Q

谢谢兄弟指出,这几个词在阿拉伯文里也有,也许波斯文是借用了阿拉伯文,毕竟这是穆斯林文化产物。

( r# `0 q/ F% @

 

9 r/ v0 t5 d" Y

在下对这两种语言可谓文盲,还希望兄弟发挥专长,解答相关问题,求真主慈悯你。

发表于 2009-9-30 09:30:00 | 显示全部楼层
应该是“以真主的名义”之类的话吧
发表于 2009-9-30 18:33:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用aidushu在2009-9-30 9:00:00的发言:
% O+ w$ w- _5 u7 q

salaam

" I" z7 B% a0 T# b

 

! [2 m( s8 N9 C$ K/ |6 D

谢谢兄弟指出,这几个词在阿拉伯文里也有,也许波斯文是借用了阿拉伯文,毕竟这是穆斯林文化产物。

5 C% |* m: } G4 f& r' S! J$ O

 

- X& i6 k8 K _9 _/ ~( z& j \

在下对这两种语言可谓文盲,还希望兄弟发挥专长,解答相关问题,求真主慈悯你。

8 m5 d7 T, T) T% H9 z2 E( H4 X

 

2 O9 S2 P+ C2 P# N+ r5 i% B

we salam~

& M! G/ d& v0 Q& g5 c0 I# y( o& ~

 

0 F9 v& Y. Y# T7 `/ g

谢谢,不过笔架上那个khame是波斯语,在阿拉伯文里没有。阿拉伯语里“笔”是qelem。

; b) |% c, R# p; u& l4 _, T0 K

 

) t/ X- {. d! C6 L! b" f

所以,至少那个笔架上是的波斯文。

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册老北京网

本版积分规则

上个主题 下个主题 快速回复 返回列表 官方QQ群

2000.11.1,老北京网自创办之日起,已经运行了 | 老北京网

GMT+8, 2024-11-23 19:43 , Processed in 1.160633 second(s), 6 queries , MemCache On.

道义 良知 责任 担当

CopyRight © 2000-2022 oldbeijing Inc. All Rights Reserved.

返回顶部