|繁體中文 切换到宽版

服务器里的北京 - 老北京网

 找回密码
 注册老北京网

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 6812|回复: 4

[转帖]I am a Beijinger, I mean Beijinger

[复制链接] 放大 缩小 原始字体
发表于 2008-6-4 12:47:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
I am a Beijinger, I mean Beijinger
By Lin Jinghua, Chinadaily
Updated: 2008-05-23 07:02
) {, z1 k; f% l7 ], G% j

I was born and grew up in Beijing. But I am not considered a real Beijinger, at least by people around me. Although I have always argued that I am a native of the city, my confidence stands shattered by an online quiz on Beijing slang.

It has 100 questions of which I answered 70 correct. I'll admit I guessed many of them. But the quiz master has decided that only those with at least 95 correct are real Beijingers. I was deemed just a relative of the city.

 

A typical hutong near Shichahai Lake in Beijing. Photos by Lin Jinghua

I have to say that I have never heard of many of them. A friend of mine says they are only popular in the hutong (small alleys) downtown or inside today's second ring road, which used to be the city wall.

I am not alone in Beijing. Many Beijingers today are those born and raised in this city after our parents moved here from across the country.

Being an ancient capital spanning six dynasties, Beijing has long been a melting pot for different cultures. Not only has it been ruled by the Han people but also the Mongolians and Manchu people.

In the 1950s, many young people like my parents came to work in the capital and start their families here. They brought with them the different cultures of their hometowns. When it came to the 1980s, more and more people began to seek their fortune here. And this trend continues. Foreigners have added their bit to stirring this "pot", bringing in their way of living.

But this ancient capital has maintained the glory of past dynasties. The Forbidden City, the Temple of Heaven, the Summer Palace and the Badaling section of the Great Wall are must-see Beijing attractions for tourists.

I love the hutong alleys stretching from the Forbidden City.

Though I was not raised in the old hutong courtyards, I have always had a passion for those gray siheyuan courtyards and am very curious about the life and people behind the small wooden doors. Their lives are quite different from those in the rest of the city. They speak differently with a strong local accent, laden with er.

I have kept the habit of strolling in the narrow lanes in downtown areas whenever I have time, though many of the old residences have given way to box-like apartment blocks. Life is quiet back in the alleys.

According to historical records, the city used to be connected by more than 6,000 hutong alleys. The hutong-style dwelling started in the Yuan Dynasty (1279-1368). The gray courtyard residence stood in striking contrast to the bright yellow roof and red wall of the Forbidden City.

The hutong alleys are rapidly succumbing to the city's development. The ones remaining are a big draw for residents and outsiders.

The small lanes near the Shichahai Lake area have become one of the hot spots for tourists. They may find taking a tricycle for a two-hour hutong tour attractive, but I suggest turning into an ordinary lane along any street in Dongcheng or Xicheng districts. The doors are usually open. Don't hesitate to drop in. Beijingers are very friendly. They may tell you a story about their courtyards or treat you to a cup of tea.

Beijing food is a mix of different cultures. Hot-pot mutton brought by Kublai Khan is one of the city's winter favorites. Roasted Peking duck is as well-known as the Great Wall. Beijing gathers the masters of the four famous cooking styles of the country including Shandong, Huaiyang (in the lower reaches of the Yangtze River), Sichuan and Cantonese. Many foreign chefs have added their own unique styles. But I wouldn't recommend any royal cuisine or snacks. They look good but taste...oh well!

Beijing is an exciting place to stay, though it is hit by sandstorms in the spring, is clogged with traffic and is overflowing with people.

I enjoy taking a stroll in the Summer Palace after sunset when the tourists have left. I can find small and nice eateries to satisfy my taste buds. There is the traditional Chinese cuisine, exotic tastes from abroad, or the popular fusion foods to choose from. I never feel bored in the evenings with so much on offer on stage, in concert halls and in theaters.

Even if nobody believes I'm a real Beijinger, I think I'm a very close relative of the city.

回复

举报

发表于 2008-6-4 14:08:00 | 显示全部楼层
写得真好。希望更多英文文笔好的北京人,把北京的变迁和北京人的感受写下来,让国外更多地了解前途令人堪忧的北京的状况。
发表于 2008-6-4 22:57:00 | 显示全部楼层

以后您多发点英文贴,我们多学习。

发表于 2008-6-4 18:26:00 | 显示全部楼层
嗯,好好学习了一下。不过有个问题请教:“Beijinger”到底是指北京本地人呢,还是来自异域但定居北京的人?
 楼主| 发表于 2008-6-4 19:55:00 | 显示全部楼层

如果说英文,我觉得要结合上下文。对于外国人来说,只要是在北京生活的人就算是了。
但是对于我们,土生土长的北京人和出生后才来到北京的人拿到北京户口的人,还是有区别吧。不能一概而论了。

我也做过那个测试,结果也是北京人家属[em06]俺爸妈可生在北京啊,看来我胡同还是住的太少了![em22]

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册老北京网

本版积分规则

上个主题 下个主题 快速回复 返回列表 官方QQ群

2000.11.1,老北京网自创办之日起,已经运行了 | 老北京网

GMT+8, 2024-11-23 09:26 , Processed in 1.127025 second(s), 6 queries , MemCache On.

道义 良知 责任 担当

CopyRight © 2000-2022 oldbeijing Inc. All Rights Reserved.

返回顶部