以前从网上下载的一篇刘小萌的《清代北京碑刻中的旗人史料》,里面也没有提到正面、反面;我的正面、反面之说不一定站得住脚。' G! h/ F' z& a; u+ g
% v! p* p2 ?) \- D8 A
《清代北京碑刻中的旗人史料》提到:- S; h3 T2 f \; A6 c1 `, m% Y
+ p+ Y+ f9 [# S! _
清代旗人碑刻文字,分为单一满文、满汉合璧、满蒙汉合璧、满蒙汉藏合璧、单一汉文等几种形式。在清代200多年里,满文又称清文,尊为“国书”,但就碑刻: ^# f; B Z$ j. d" u' E
而言,还是满汉合璧者为多,这也是有清一代八旗行文的标准格式。近代以来,纯用汉文的碑刻始逐渐增加。至于纯用满文的早期碑刻,存世者几稀。就目前所知,! E1 z; l- k6 o4 i, I0 a
只有两通。一为顺治十三年(1656)《索尼先茔碑》,拓本现存北京大学图书馆,另一为康熙二十三年(1684)江宁将军额楚诰封碑,纯用满文,现藏北京石刻博物馆。后者尚未公开展览,故鲜为人知,《全国满文图书资料联合目录》亦未收录。。。
满汉合璧碑刻虽内容大体重合,也有它独到的价值:; J) P; A) s4 w7 J! X' Z
7 z" l9 \* a0 v: A9 K# h
第一,遗补缺。有些满汉合璧碑刻,某一文字部分早已漶漫模糊,难以辨识,另一文字部分则相对清晰,在这种场合,通过相对清晰部分可以完整地了解碑文内容。/ y2 J3 O. ]4 C( u, q) [
" V# N, L/ P6 a$ j% G* w
还有些碑刻,满文部分与汉文部分内容上有出入,可以相互发明。。。