喲,这儿挺热闹,讨论学问有意思。有小半年没参加活动,生面孔太多,都不认识啊。下回得问问大家的雅号,特别得问谁是“康德拉太子”,呵呵。 丹峰老师久违,还是在前门拆迁时,大家团结一致反对大前门拆迁的时候,曾经有丹峰老师的大作,令我们十分敬佩,但一直没见过面,下次是否能来呢? “ 戬榖”二字原来我也不知道什么意思,但有一次在北锣鼓巷93号,宅主人原姓瓜尔佳氏,给我们讲他们家的二门上(文革毁)原来有两个大字叫“简古”,我们就问是怎么个写法,主人讲了。回家我查中华大字典和《小雅·天保》,“戬”字单独用时可以有几种讲法,而且可读“晋”;凡是“戬榖”连用的,都出自《小雅·天保》,也是,《诗经》始于公元前1100年,相当早啊。“戬榖”的“戬”读简。 查了几个现代《诗经》注释的版本,“戬榖”多解释为福禄,独朱熹《集注》说:戬,盡也;榖,善也。老北京四合院用“福禄”的讲法也相当合理,因为毛亨的有此注法。 我采取“盡善”的说法。因为《小雅·天保》:“天宝定尔 / 俾尔戬榖 / 罄无不宜 /受天百禄 / 降尔遐福 / 维日不足。” “戬榖”后面已经有福禄了,福福禄禄就太多了呀。 还有一点要注意:“戬榖”的榖,有几种写法,如:“觳 榖 轂”等,虽然古代通假字用的随便,但还是以左偏旁为士宝盖下“一”加“禾”的“榖”为正宗。电脑显示器上禾上少了一横。 ( D! W' E' x) d o
[此贴子已经被作者于2006-11-23 0:39:47编辑过] |