|
1. Stop flattering me like that.
6 T! _2 h$ P5 u+ _5 | 别再那样拍我马屁。
- t* p3 {6 P' y2 Z5 J3 f3 M2 L 2. I don"t like Peter. He"s such a brown-noser. # [- n. r, _5 n1 q8 o' k
我不喜欢彼得。他真是个马屁精。 7 Z; e/ B; i2 ]
3. I know he"s trying to butter me up, but I"m not buying it. ) q- z: k) q5 |9 O' @2 O
我知道他想要拍我马屁,但我才不吃那一套。
2 t' q' I# r2 ?' N( z 4. In order to get the promotion, she kept apple-polishing the manager. ) d: E; }$ W& c- ]: U6 Z
为了升迁,她一直在拍经理的马屁。 ' [! _- V: s9 [+ D2 q. L
5. He started sucking up to the boss as soon as he got on board.
4 a/ b+ E V& r4 N' _5 s 他一来公司就开始拍老板的马屁。
% L: j4 v. ~ n ^8 M6 i! W 6. The professor likes her because she knows how to please him.
: R+ H- `/ Q y# ]5 P, A! }0 U; u8 i 教授喜欢她是因为她知道怎么讨好他。 & w( W% ~- M: \' n
7. She"s very good at paying lip service. - `) y* ~9 S9 {* h
她很会讲一些言不由衷的好听话。
5 B. H% p3 E8 {* M4 L 8. Everyone in this company knows that he"s trying to curry favor with the board of the directors. " w4 b- F4 k0 Q$ }
公司里的每一个人都知道他想要巴结董事会。
( C5 e0 o* V; i5 j3 S" ? 9. That guy is a real bootlicker. . \0 G# Y( r$ B% `6 b
那个家伙真是个马屁精。 " p* l" F( [. B- Q' K8 \# H
10. You want me to kiss his ass? Read my lips: No Way! , u0 a+ y2 {; o* B6 o3 L+ r8 Z
你要我拍他马屁?仔细听好:门儿都没有 |