|繁體中文 切换到宽版

服务器里的北京 - 老北京网

 找回密码
 注册老北京网

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 11588|回复: 80

译制片

[复制链接] 放大 缩小 原始字体
发表于 2012-5-8 08:57:00 | 显示全部楼层 |阅读模式

我们不知道的译制片的劳动。

$ q5 ]% ?" t) w* R% }1 N

回复

举报

发表于 2012-5-8 18:12:00 | 显示全部楼层

这个是纪录片《译制片回眸》!

. V+ A, [2 E4 }" v( W. H

 

6 c) s5 O' ~# C$ a; g8 a

译制片

译制片

( ^/ _8 p# N( ]8 `8 {


译制片

译制片

& \1 F0 D: ~4 Q0 i; e0 v: N8 e


译制片

译制片

: O4 a0 k! w4 e( i
[此贴子已经被作者于2012/5/8 18:12:02编辑过]
 楼主| 发表于 2012-5-8 19:04:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用老片在2012/5/8 18:12:00的发言:
, B: P' y: a# L+ i* J

这个是纪录片《译制片回眸》!

3 l" C; i4 `) c4 n/ i p, K

是的,视频中只有这一集清楚一些,我才选了它。你贴上的可能是第一集,也挺清楚。翻译一部外国片不容易,配音更不容易。我比较喜欢上海的译制片,长春的译制片有点土,特别是列宁在十月,东北话太重了。

发表于 2012-5-8 20:29:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用牛老者在2012/5/8 20:21:00的发言:
9 F/ O C+ I, v

CCAV6的电影频道已经很少放这些片子了。

+ u0 a( G5 S0 |) X

现在放很多他们自己拍的电视电影。

/ e' | q, |- a8 x1 ^

这些经典译制片只有网上下载或者购买光盘!

发表于 2012-5-8 20:31:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

' a7 ^; z" `6 J/ x( |


译制片

译制片

2 g6 Z+ M6 H2 O


译制片

译制片

发表于 2012-5-8 20:21:00 | 显示全部楼层

CCAV6的电影频道已经很少放这些片子了。

. B a6 r# I3 z2 {' W

现在放很多他们自己拍的电视电影。

发表于 2012-5-8 20:17:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/8 19:04:00的发言:
4 u. B. V# a9 |( `2 G

是的,视频中只有这一集清楚一些,我才选了它。你贴上的可能是第一集,也挺清楚。翻译一部外国片不容易,配音更不容易。我比较喜欢上海的译制片,长春的译制片有点土,特别是列宁在十月,东北话太重了。

# l2 `# q% Z1 X; Y3 v

看看日本影片《人证》配的一点都不土!

: i! m1 c9 p: A: [

 

4 p# i0 r5 F* @$ k) C

译制片

译制片

+ L) v, Q& u' j% n) e. K2 R% A


译制片

译制片

发表于 2012-5-8 21:14:00 | 显示全部楼层

幕后英雄!

* m4 q5 ?( W( o) s f& p. h

 

3 X9 w% @% t1 w- v' C% p% r7 \

" ~: ]# G7 w' R! v


# P; {- j* ~3 @+ B$ Y6 Q


+ i g6 R8 Q+ e1 k6 F


' k V1 v3 G7 J3 l% n! l4 D; _



发表于 2012-5-8 21:17:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

' m4 K) k% ?+ I, t- w1 p" A1 [


译制片

译制片

3 ` b8 H4 k* @


译制片

译制片

+ ?5 g9 s1 v( f8 k


译制片

译制片

" f8 n' Y1 C9 O+ W3 ?; {2 R( J


译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片
发表于 2012-5-10 22:47:00 | 显示全部楼层
1949年至1992年中国电影发行放映输出输入公司在国内公开发行了56个国家的艺术影片1518部。未列入公开发行的影片不算在其中。
发表于 2012-5-10 22:09:00 | 显示全部楼层
咋都没看过啊?
 楼主| 发表于 2012-5-10 22:08:00 | 显示全部楼层

这部译制片,我一直没有找到。

# _. z. Q: l0 L$ M: r. `

译制片

译制片

 楼主| 发表于 2012-5-11 05:25:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用老片在2012/5/10 22:47:00的发言:
1949年至1992年中国电影发行放映输出输入公司在国内公开发行了56个国家的艺术影片1518部。未列入公开发行的影片不算在其中。
0 b, n2 O* G+ `/ u+ ~

哪些未列入公开发行的影片?能列出吗?或者列出几部?例如日本的山本56、啊海军、日本大海战、军阀等内部电影?这些电影没有公开发行,还有美国的飘、太阳浴血记等。

 楼主| 发表于 2012-5-11 05:27:00 | 显示全部楼层
大约在1964年,苏联的一部译制片,有看过的吗?

译制片

译制片

发表于 2012-5-11 16:17:00 | 显示全部楼层

德意志民主共和国德发电影制片厂苏联莫斯科电影制片厂1962年联合出品,彩色,11本

3 h' ]: \" v* I+ @: D0 E' |

上海电影译制片厂译制

发表于 2012-5-10 12:04:00 | 显示全部楼层

应该是电影局分配的问题.

发表于 2012-5-10 14:44:00 | 显示全部楼层
分配得好!
发表于 2012-5-9 20:20:00 | 显示全部楼层

尚华,于鼎的代表作!

/ i& s1 W0 u: D( w8 c; M* K+ U: S: k

 

$ j# ^4 t. y4 I }+ a

译制片

译制片

" j$ [- F, f4 V, ` f


译制片

译制片

4 ]1 w8 m. |* `% W7 T; Y


译制片

译制片

发表于 2012-5-9 19:56:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

发表于 2012-5-9 19:59:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

5 w$ X; j2 O, \ `- ~4 ~% {' I

 

/ _+ i! H. a! C$ }8 k0 T

译制片

译制片

+ r# O# P3 R$ f/ l

 

* ~5 T: @4 V; I- D2 D* P

译制片

译制片

! s+ i( G# N* @5 u1 r3 I

 

1 i2 s2 X" S! {# q1 ] B

译制片

译制片

$ ]: J0 o* F% j' L* E" m

 

, \, l6 M' u" N) m/ q7 y; c

译制片

译制片

% H$ @5 n# Z9 [5 d; T3 {" A' \

 

% k: ?. r, ]4 t \ o2 e

译制片

译制片

% L( U' g- ?' u

 

\/ B5 l5 Q" o, O" O

译制片

译制片

& f, w) P1 D' K" U- |

 

& h! J$ [( G+ y( g

 

发表于 2012-5-9 20:04:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

% Z% b9 Y3 W* I

 

% L; R' ?' l8 r( D/ H

译制片

译制片

. Q0 m; _1 @7 `

 

( ~4 [. y% ~( L" `& O: T1 O, n2 t

译制片

译制片

3 N( y( t2 Y! L2 S7 v3 V4 w- P3 c

 

4 F& H4 o- n- y& L3 R4 i, j- R

译制片

译制片

' |4 W7 L0 X: i6 b( a5 p

  

9 `" W6 Q( K9 }) J

译制片

译制片

3 R: c! {/ q. N" r: [" T" J. h


 

 楼主| 发表于 2012-5-9 17:37:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用老片在2012/5/8 20:17:00的发言:
1 v& L" F: r2 K# }: y3 L, J, ?9 i

看看日本影片《人证》配的一点都不土!

0 F# G9 [) o0 e/ i1 C' G

其实就是风格、情调不同。土是通俗的说法。

发表于 2012-5-9 21:12:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/9 17:37:00的发言:
4 @* e, {" [: @: E$ b6 R/ f

其实就是风格、情调不同。土是通俗的说法。

$ p% _- `1 v4 v& T

长影是译制片的鼻祖啊!

9 h! Y) @0 c$ j1 x% s r- x8 B

 

qQAv41s3.jpg
6 x/ Y2 I& G) B' L. n, u- [
[此贴子已经被作者于2012/5/9 21:17:24编辑过]
 楼主| 发表于 2012-5-10 08:28:00 | 显示全部楼层
上影后来者居上。后来基本上是长影译制朝鲜等亚洲电影,上海译制欧洲电影。
发表于 2012-5-12 06:42:00 | 显示全部楼层

长影厂的译制片早于上影厂的,上影厂是后有的译制片部门,后来分出来单成立了“上海译制片厂”,长影的没独立。

Q; ]$ r- S, x, n" e

说起老配音演员,应该还有向隽殊等,也是我喜欢的。

8 v( k/ `: o1 T; b, m

男声里最喜欢邱岳峰和童自荣!

发表于 2012-5-12 10:03:00 | 显示全部楼层
空前绝后!
 楼主| 发表于 2012-5-12 10:54:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用郭大誌在2012/5/12 6:42:00的发言:
$ Q2 h" R% Z" y6 o; u/ v

说起老配音演员,应该还有向隽殊等,也是我喜欢的。

) l" w" G0 e2 ~& a- ^

男声里最喜欢邱岳峰和童自荣!

) S: m6 l, q- p3 I# Y( A( X, `

我也同样喜欢他们的配音,向的声音稍有东北口音,贤妻良母的味道,流浪者中的丽达、静静的顿河中的阿克西尼亚。邱与童的声音几乎一样,沙哑的带有异国情调。

发表于 2012-5-12 21:21:00 | 显示全部楼层

向隽殊

; E+ N* a$ M8 \

 

' j3 P/ t. d Y7 L( V3 U% l

译制片

译制片

发表于 2012-5-12 21:34:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/12 10:54:00的发言:
- t9 C- o$ X0 [/ J

我也同样喜欢他们的配音,向的声音稍有东北口音,贤妻良母的味道,流浪者中的丽达、静静的顿河中的阿克西尼亚。邱与童的声音几乎一样,沙哑的带有异国情调。

! C" G. b$ J' {

错 童自荣可不是沙哑声

发表于 2012-5-12 21:38:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/12 10:54:00的发言:
% O: n* K! y8 {. S& x) P( B

我也同样喜欢他们的配音,向的声音稍有东北口音,贤妻良母的味道,流浪者中的丽达、静静的顿河中的阿克西尼亚。邱与童的声音几乎一样,沙哑的带有异国情调。

7 r: l9 M/ l$ C6 p

向隽殊配音

" w7 ?! r0 ]% e; P9 d# u

译制片

译制片

4 R& T, |! V6 S. C% @! l; b* ?


xSlq5jqg.jpg

3 \$ e7 a: T/ i: G& |- c

 

' r! b* @4 e: E; {$ L) w, T& y* k

8KEgvblP.jpg

npbF1TX0.jpg
" w8 o7 b. _( g9 g
[此贴子已经被作者于2012/5/12 22:08:13编辑过]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册老北京网

本版积分规则

上个主题 下个主题 快速回复 返回列表 官方QQ群

2000.11.1,老北京网自创办之日起,已经运行了 | 老北京网

GMT+8, 2025-8-27 20:36 , Processed in 1.239634 second(s), 7 queries , MemCache On.

道义 良知 责任 担当

CopyRight © 2000-2022 oldbeijing Inc. All Rights Reserved.

返回顶部