服务器里的北京 - 老北京网

 找回密码
 注册老北京网
查看: 12609|回复: 80

译制片

[复制链接]
发表于 2012-5-8 08:57:00 | 显示全部楼层 |阅读模式

我们不知道的译制片的劳动。

1 u2 f* c/ k( `

发表于 2012-5-8 18:12:00 | 显示全部楼层

这个是纪录片《译制片回眸》!

* `# c k1 i0 ^- f

 

& b. D5 l& P2 O& E- G' Y7 v, n# W" U

译制片

译制片

+ N8 F+ B. M3 X4 c5 p


译制片

译制片

5 A) i& J! u1 Q% @6 p( z


译制片

译制片

# f( d0 t; B& c( \- v; M$ j
[此贴子已经被作者于2012/5/8 18:12:02编辑过]
 楼主| 发表于 2012-5-8 19:04:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用老片在2012/5/8 18:12:00的发言:
+ K0 Y8 S% C1 l s+ ~

这个是纪录片《译制片回眸》!

8 v, z" j. c$ R: L8 E

是的,视频中只有这一集清楚一些,我才选了它。你贴上的可能是第一集,也挺清楚。翻译一部外国片不容易,配音更不容易。我比较喜欢上海的译制片,长春的译制片有点土,特别是列宁在十月,东北话太重了。

发表于 2012-5-8 20:29:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用牛老者在2012/5/8 20:21:00的发言:
5 Q- B3 A; w9 q M# [

CCAV6的电影频道已经很少放这些片子了。

# I% M! E2 r$ l7 W9 [, Q

现在放很多他们自己拍的电视电影。

4 i7 f3 E( U5 W1 X* i1 h4 P

这些经典译制片只有网上下载或者购买光盘!

发表于 2012-5-8 20:31:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

h+ A9 i- E- N


译制片

译制片

% [9 ?* Z7 \( |


译制片

译制片

发表于 2012-5-8 20:21:00 | 显示全部楼层

CCAV6的电影频道已经很少放这些片子了。

S7 P& [- N9 U7 p- c

现在放很多他们自己拍的电视电影。

发表于 2012-5-8 20:17:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/8 19:04:00的发言:
8 g) x) e; {* z8 Q( v$ s* X

是的,视频中只有这一集清楚一些,我才选了它。你贴上的可能是第一集,也挺清楚。翻译一部外国片不容易,配音更不容易。我比较喜欢上海的译制片,长春的译制片有点土,特别是列宁在十月,东北话太重了。

+ O. _# E- k1 P, u$ v

看看日本影片《人证》配的一点都不土!

: h; _. @( ^ M; J/ m G" `

 

& p2 u7 l7 i% w; s: L4 g

译制片

译制片

0 L' u( H5 P( p; g7 y' K8 \


译制片

译制片

发表于 2012-5-8 21:14:00 | 显示全部楼层

幕后英雄!

. c- s: m( p! p1 b, Z; v

 

* a0 {% y9 q( N% |7 ^

' L2 t( |0 L7 R& H4 O


" D# n4 z- v: t


2 t' P* l0 g1 Y# [$ E


! r+ L$ f% K: K- n% @ O



发表于 2012-5-8 21:17:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

g& ~0 l" o! }' J+ m1 \% |1 H' P" y


译制片

译制片

1 L7 p8 G P+ i0 u


译制片

译制片

4 ?0 f! o& N/ B$ K R


译制片

译制片

/ W) F* i( z9 U


译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片
发表于 2012-5-10 22:47:00 | 显示全部楼层
1949年至1992年中国电影发行放映输出输入公司在国内公开发行了56个国家的艺术影片1518部。未列入公开发行的影片不算在其中。
发表于 2012-5-10 22:09:00 | 显示全部楼层
咋都没看过啊?
 楼主| 发表于 2012-5-10 22:08:00 | 显示全部楼层

这部译制片,我一直没有找到。

9 i1 @( G4 `# Q1 _% v( M. h4 ?. m2 h. ^

译制片

译制片

 楼主| 发表于 2012-5-11 05:25:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用老片在2012/5/10 22:47:00的发言:
1949年至1992年中国电影发行放映输出输入公司在国内公开发行了56个国家的艺术影片1518部。未列入公开发行的影片不算在其中。
, \7 @4 o$ ]% x9 ?

哪些未列入公开发行的影片?能列出吗?或者列出几部?例如日本的山本56、啊海军、日本大海战、军阀等内部电影?这些电影没有公开发行,还有美国的飘、太阳浴血记等。

 楼主| 发表于 2012-5-11 05:27:00 | 显示全部楼层
大约在1964年,苏联的一部译制片,有看过的吗?

译制片

译制片

发表于 2012-5-11 16:17:00 | 显示全部楼层

德意志民主共和国德发电影制片厂苏联莫斯科电影制片厂1962年联合出品,彩色,11本

' F' X- w( T9 P6 n9 X

上海电影译制片厂译制

发表于 2012-5-10 12:04:00 | 显示全部楼层

应该是电影局分配的问题.

发表于 2012-5-10 14:44:00 | 显示全部楼层
分配得好!
发表于 2012-5-9 20:20:00 | 显示全部楼层

尚华,于鼎的代表作!

9 T6 U( v% z8 T2 Q5 @

 

6 [8 n/ f, h' J/ B% T9 i' k6 u. ~0 a

译制片

译制片

, q$ W9 F3 M5 P+ b2 y


译制片

译制片

2 J# i/ P9 W: N) T" K6 b5 J


译制片

译制片

发表于 2012-5-9 19:56:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

发表于 2012-5-9 19:59:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

2 H: ^6 Z, E/ |6 m! n, R

 

3 a, ~2 j' _3 L4 f$ T

译制片

译制片

; E' k3 q( Q9 _

 

5 D- W1 `6 q9 R$ p

译制片

译制片

* @2 `( _9 J( ?) K8 |

 

7 F* S' T! z! \! b8 ], s/ K

译制片

译制片

: W' U( h5 v7 ~1 w9 n

 

3 p6 x: l- F9 W3 B i' Z

译制片

译制片

! Y! H- H; c. ~; r' P' Y* G

 

) |8 B5 i8 f. `& M) Y! r! j

译制片

译制片

7 j* X( u7 ?& x0 `# N6 p4 v4 i+ R

 

& I. V& Z5 ^. s0 ]

译制片

译制片

" l7 f% @# H1 q% t

 

/ ]* H) q9 R1 z0 v, k$ }

 

发表于 2012-5-9 20:04:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

+ K t1 D. A( r' B: A% {

 

$ K) O0 j% I( e( `' R- `7 q. @

译制片

译制片

4 X( _3 j$ V& L8 N- x

 

: D6 c) N; O G6 P

译制片

译制片

) h# v, I, M2 r5 q D

 

* q% L* ?1 {) |/ F; B7 K' }

译制片

译制片

6 a! S8 z" H9 B: D' C

  

3 n2 }& {' B8 I2 e O

译制片

译制片

9 f- \! r( o; S% N


 

 楼主| 发表于 2012-5-9 17:37:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用老片在2012/5/8 20:17:00的发言:
5 J. p1 U* ?* z8 ?4 R* O

看看日本影片《人证》配的一点都不土!

' Y" F2 ^9 t6 P2 B% e. I3 M

其实就是风格、情调不同。土是通俗的说法。

发表于 2012-5-9 21:12:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/9 17:37:00的发言:
" J& N# h: ]% l4 o

其实就是风格、情调不同。土是通俗的说法。

1 h, X9 q& D5 u( g5 }8 K2 y

长影是译制片的鼻祖啊!

+ M& B+ g3 G; _2 G

 

qQAv41s3.jpg
, t7 p0 T9 \7 n, \ R/ [
[此贴子已经被作者于2012/5/9 21:17:24编辑过]
 楼主| 发表于 2012-5-10 08:28:00 | 显示全部楼层
上影后来者居上。后来基本上是长影译制朝鲜等亚洲电影,上海译制欧洲电影。
发表于 2012-5-12 06:42:00 | 显示全部楼层

长影厂的译制片早于上影厂的,上影厂是后有的译制片部门,后来分出来单成立了“上海译制片厂”,长影的没独立。

8 q, M( R* d0 ]* T4 ^

说起老配音演员,应该还有向隽殊等,也是我喜欢的。

$ Z- M+ z" r5 F0 y) J

男声里最喜欢邱岳峰和童自荣!

发表于 2012-5-12 10:03:00 | 显示全部楼层
空前绝后!
 楼主| 发表于 2012-5-12 10:54:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用郭大誌在2012/5/12 6:42:00的发言:
/ h2 {/ _& I: }: l+ g

说起老配音演员,应该还有向隽殊等,也是我喜欢的。

$ u5 m- U9 K! a* y: [

男声里最喜欢邱岳峰和童自荣!

5 A, ]4 d \9 ^$ e

我也同样喜欢他们的配音,向的声音稍有东北口音,贤妻良母的味道,流浪者中的丽达、静静的顿河中的阿克西尼亚。邱与童的声音几乎一样,沙哑的带有异国情调。

发表于 2012-5-12 21:21:00 | 显示全部楼层

向隽殊

) E$ d5 A2 h. `

 

4 ~& M4 c7 e( D; l

译制片

译制片

发表于 2012-5-12 21:34:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/12 10:54:00的发言:
0 S* H( h; ]- P* U/ G: r J. f

我也同样喜欢他们的配音,向的声音稍有东北口音,贤妻良母的味道,流浪者中的丽达、静静的顿河中的阿克西尼亚。邱与童的声音几乎一样,沙哑的带有异国情调。

/ E! H( J) k1 [, S- F

错 童自荣可不是沙哑声

发表于 2012-5-12 21:38:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/12 10:54:00的发言:
h, \$ ]! T+ A ?3 Q9 ~

我也同样喜欢他们的配音,向的声音稍有东北口音,贤妻良母的味道,流浪者中的丽达、静静的顿河中的阿克西尼亚。邱与童的声音几乎一样,沙哑的带有异国情调。

/ ]/ v; n# `! f2 G/ d& F

向隽殊配音

( j" W" ?- U4 I, t: S. c

译制片

译制片

3 i8 Q) U$ s6 q9 S" ^! L


xSlq5jqg.jpg

3 ^: k4 t9 N7 Z

 

0 }' C# i) \3 b& t6 v5 s5 Y6 u

8KEgvblP.jpg

npbF1TX0.jpg
$ u3 w; @6 J* }' w, V) B1 Q
[此贴子已经被作者于2012/5/12 22:08:13编辑过]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册老北京网

本版积分规则

2000.11.1,老北京网自创办之日起,已经运行了 | 老北京网

GMT+8, 2025-12-13 20:05 , Processed in 0.153295 second(s), 20 queries .

道义 良知 责任 担当

CopyRight © 2000-2022 oldbeijing Inc. All Rights Reserved.

返回顶部