|繁體中文 切换到宽版

服务器里的北京 - 老北京网

 找回密码
 注册老北京网

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 9935|回复: 80

译制片

[复制链接] 放大 缩小 原始字体
发表于 2012-5-8 08:57:00 | 显示全部楼层 |阅读模式

我们不知道的译制片的劳动。

* P: i+ x' l6 p" Z7 e

回复

举报

发表于 2012-5-8 18:12:00 | 显示全部楼层

这个是纪录片《译制片回眸》!

+ P( E4 i# t0 l' b- }+ T1 B) y

 

" F" }4 O: d* q- I' e( V/ \

译制片

译制片

9 Y- x1 H8 l( W0 F* ^3 o


译制片

译制片

$ }/ }2 o; m* X1 @, J, b9 L+ ~


译制片

译制片

6 D2 n' Y4 Q7 s8 o
[此贴子已经被作者于2012/5/8 18:12:02编辑过]
 楼主| 发表于 2012-5-8 19:04:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用老片在2012/5/8 18:12:00的发言:
; S4 G/ }( ~% K: s! {5 c; L

这个是纪录片《译制片回眸》!

2 r( B J, ]7 d/ T; g2 o* ^: Y6 |

是的,视频中只有这一集清楚一些,我才选了它。你贴上的可能是第一集,也挺清楚。翻译一部外国片不容易,配音更不容易。我比较喜欢上海的译制片,长春的译制片有点土,特别是列宁在十月,东北话太重了。

发表于 2012-5-8 20:29:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用牛老者在2012/5/8 20:21:00的发言:
6 k' |1 I, D' w) x; f0 |

CCAV6的电影频道已经很少放这些片子了。

, E, n* I, A) L& w' u* | Z+ j; _

现在放很多他们自己拍的电视电影。

+ C% L9 ~- \1 \. H0 V

这些经典译制片只有网上下载或者购买光盘!

发表于 2012-5-8 20:31:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

2 X5 w' |; D6 f7 F. X3 O4 x M% S


译制片

译制片

( q7 R/ `; n# n# c' N1 Y, O# q$ ?) C. h


译制片

译制片

发表于 2012-5-8 20:21:00 | 显示全部楼层

CCAV6的电影频道已经很少放这些片子了。

, `# C( E/ }6 Y- c, s, J

现在放很多他们自己拍的电视电影。

发表于 2012-5-8 20:17:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/8 19:04:00的发言:
+ Z/ s; o7 a8 g

是的,视频中只有这一集清楚一些,我才选了它。你贴上的可能是第一集,也挺清楚。翻译一部外国片不容易,配音更不容易。我比较喜欢上海的译制片,长春的译制片有点土,特别是列宁在十月,东北话太重了。

2 ^% Y& t/ q5 x9 Y. B* B( N

看看日本影片《人证》配的一点都不土!

9 }! A+ S6 D3 m2 N; N6 n$ J; A

 

+ l1 }$ d0 G0 f2 A: M6 ?/ N0 D! f

译制片

译制片

; v7 A: Z1 M8 }% M


译制片

译制片

发表于 2012-5-8 21:14:00 | 显示全部楼层

幕后英雄!

5 n# Q6 ?! [+ @* C& z( l) d

 

# H8 L0 Z' y9 _- X

# h. \/ |: T; v' K5 C' H/ U) D+ C


; ]2 ~! ]0 v1 m5 U n


+ S/ R3 F3 A+ Z) z! M6 r


( w1 P% v6 h% P' a3 Q



发表于 2012-5-8 21:17:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

3 v; S& F) o; T' V% ]2 z


译制片

译制片

+ h6 M2 M) r" U3 ], A5 S$ [


译制片

译制片

5 o* c' F" C; E6 {: j! x; B" W


译制片

译制片

9 g. a8 u3 r. j


译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片
发表于 2012-5-10 22:47:00 | 显示全部楼层
1949年至1992年中国电影发行放映输出输入公司在国内公开发行了56个国家的艺术影片1518部。未列入公开发行的影片不算在其中。
发表于 2012-5-10 22:09:00 | 显示全部楼层
咋都没看过啊?
 楼主| 发表于 2012-5-10 22:08:00 | 显示全部楼层

这部译制片,我一直没有找到。

, P0 I4 _ [) D7 ^3 Y+ E+ h3 O9 f. g' \

译制片

译制片

 楼主| 发表于 2012-5-11 05:25:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用老片在2012/5/10 22:47:00的发言:
1949年至1992年中国电影发行放映输出输入公司在国内公开发行了56个国家的艺术影片1518部。未列入公开发行的影片不算在其中。
1 y) N+ ~1 b6 ^8 J5 g. U% N

哪些未列入公开发行的影片?能列出吗?或者列出几部?例如日本的山本56、啊海军、日本大海战、军阀等内部电影?这些电影没有公开发行,还有美国的飘、太阳浴血记等。

 楼主| 发表于 2012-5-11 05:27:00 | 显示全部楼层
大约在1964年,苏联的一部译制片,有看过的吗?

译制片

译制片

发表于 2012-5-11 16:17:00 | 显示全部楼层

德意志民主共和国德发电影制片厂苏联莫斯科电影制片厂1962年联合出品,彩色,11本

: E5 P( o U8 i/ ^4 U; ]8 `

上海电影译制片厂译制

发表于 2012-5-10 12:04:00 | 显示全部楼层

应该是电影局分配的问题.

发表于 2012-5-10 14:44:00 | 显示全部楼层
分配得好!
发表于 2012-5-9 20:20:00 | 显示全部楼层

尚华,于鼎的代表作!

! J( `! d+ Y" ]+ d( l7 t& d

 

) i! d6 _/ w1 L! r. _7 M W

译制片

译制片

: h t' L0 I! n3 f! K3 M


译制片

译制片

[6 K! O- {& n7 n! q/ ?


译制片

译制片

发表于 2012-5-9 19:56:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

发表于 2012-5-9 19:59:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

: N2 g& C( f& Q, h

 

; f! f& x) a3 z( p6 ]+ o1 I

译制片

译制片

3 J) ^8 t5 A, x% |( ~) o3 c4 X( u

 

; V c. Q! C9 W4 O" k

译制片

译制片

0 i f3 p. {' P+ R

 

0 X/ _ p1 R1 E% x& R# ^* I

译制片

译制片

6 _4 x7 q6 [/ h) }# a: M6 b+ r

 

. K4 A8 H' D( Z8 \; ?

译制片

译制片

! C7 y# K+ Z& {( Z2 i0 R

 

& a) [+ E w$ s% O+ x+ H

译制片

译制片

B$ f/ U5 Z; W7 o! h6 f

 

9 v1 D* ?& \! L

译制片

译制片

& }4 k: H; Z4 w% T H8 n) z5 X0 Z3 F

 

- G* K |6 M3 B7 s9 f/ m7 l

 

发表于 2012-5-9 20:04:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

j9 H/ c- \) D7 E) z5 j

 

& v9 z7 n1 L9 D/ D/ [

译制片

译制片

9 S* `- ]0 ]- V

 

; ]; V0 h) z& A2 T/ x/ g

译制片

译制片

) t! h$ V2 c2 | g9 a

 

; Y! {& E6 [3 U6 \, v( Y

译制片

译制片

* Z4 Z9 k- Q6 z7 c

  

& q/ g9 I: ?7 f |5 ^

译制片

译制片

% o/ G( H1 ^% M* m- e! v


 

 楼主| 发表于 2012-5-9 17:37:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用老片在2012/5/8 20:17:00的发言:
! z. |& N% i, Z6 S" u

看看日本影片《人证》配的一点都不土!

0 i8 r0 b2 ?$ y3 Y3 F3 b

其实就是风格、情调不同。土是通俗的说法。

发表于 2012-5-9 21:12:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/9 17:37:00的发言:
/ K: T7 Z+ f) K9 d$ j

其实就是风格、情调不同。土是通俗的说法。

, Z( W; d. m) w0 S- _! Q

长影是译制片的鼻祖啊!

# |5 c$ P: H8 f. r0 Z( A; Z" K

 

qQAv41s3.jpg
% C$ m6 |+ @3 }
[此贴子已经被作者于2012/5/9 21:17:24编辑过]
 楼主| 发表于 2012-5-10 08:28:00 | 显示全部楼层
上影后来者居上。后来基本上是长影译制朝鲜等亚洲电影,上海译制欧洲电影。
发表于 2012-5-12 06:42:00 | 显示全部楼层

长影厂的译制片早于上影厂的,上影厂是后有的译制片部门,后来分出来单成立了“上海译制片厂”,长影的没独立。

: h$ v; G) I9 K6 |! f' ~! k8 d

说起老配音演员,应该还有向隽殊等,也是我喜欢的。

8 w: T5 E6 Q" |* F

男声里最喜欢邱岳峰和童自荣!

发表于 2012-5-12 10:03:00 | 显示全部楼层
空前绝后!
 楼主| 发表于 2012-5-12 10:54:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用郭大誌在2012/5/12 6:42:00的发言:
' C& U! x: F% x

说起老配音演员,应该还有向隽殊等,也是我喜欢的。

- Q% Z) Z |1 V9 y' c- x

男声里最喜欢邱岳峰和童自荣!

; r: L8 _ _8 k, ^( u+ J9 A) B) r# b

我也同样喜欢他们的配音,向的声音稍有东北口音,贤妻良母的味道,流浪者中的丽达、静静的顿河中的阿克西尼亚。邱与童的声音几乎一样,沙哑的带有异国情调。

发表于 2012-5-12 21:21:00 | 显示全部楼层

向隽殊

% q% P6 `, n7 o0 ^& O/ |; p

 

) u ]7 p1 W% J; ^( \% i4 d

译制片

译制片

发表于 2012-5-12 21:34:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/12 10:54:00的发言:
9 C3 O5 X2 Z) h4 h" z

我也同样喜欢他们的配音,向的声音稍有东北口音,贤妻良母的味道,流浪者中的丽达、静静的顿河中的阿克西尼亚。邱与童的声音几乎一样,沙哑的带有异国情调。

B3 l$ m; [; T; F# P3 S$ Z

错 童自荣可不是沙哑声

发表于 2012-5-12 21:38:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/12 10:54:00的发言:
8 p5 V& Q% d7 R- U5 P% {2 v2 L

我也同样喜欢他们的配音,向的声音稍有东北口音,贤妻良母的味道,流浪者中的丽达、静静的顿河中的阿克西尼亚。邱与童的声音几乎一样,沙哑的带有异国情调。

2 _4 B/ @, V# a- T

向隽殊配音

4 z0 h! y6 ^# I

译制片

译制片

% V9 |' R2 `# F/ V' T, O


xSlq5jqg.jpg

" b- i( i& v- }! o

 

v8 `3 x; L: g3 _

8KEgvblP.jpg

npbF1TX0.jpg
9 O/ I$ ?1 U+ T5 J$ [- u
[此贴子已经被作者于2012/5/12 22:08:13编辑过]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册老北京网

本版积分规则

上个主题 下个主题 快速回复 返回列表 官方QQ群

2000.11.1,老北京网自创办之日起,已经运行了 | 老北京网

GMT+8, 2025-4-22 23:43 , Processed in 1.194249 second(s), 8 queries , MemCache On.

道义 良知 责任 担当

CopyRight © 2000-2022 oldbeijing Inc. All Rights Reserved.

返回顶部