|繁體中文 切换到宽版

服务器里的北京 - 老北京网

 找回密码
 注册老北京网

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 5402|回复: 7

漆器方面部分专业名词1

[复制链接] 放大 缩小 原始字体
发表于 2010-8-22 10:08:00 | 显示全部楼层 |阅读模式

漆器 Lacquer ware

. t9 _& F4 w8 S; ]; F

 

+ w5 S" x3 _' F! Q6 Y& y1 t2 T) b

类别:

+ |+ c- n* g' a0 q* i. v+ r

单色漆 monochromatic lacqer ware

% P: f' K" K$ d1 W

黑漆 black lacquer ware

+ t- _7 t+ J) {

朱漆 cinnabar lacquer ware

$ m2 A( {" f) v/ f! A

绿漆 green lacquer ware

4 e$ X& B! X$ b& Q5 q! K- q0 N5 h

素漆 plain lacquer ware

1 _7 w I J/ x; g

罩漆 coated with transparent lacquer ware

; m3 |( _2 O* N, ~

描金罩漆 lacquer ware with gold-painted design, coated with transparent lacquer

. ^' \4 ], R" ^$ ]

描金漆 lacquer ware with gold-painted design

& F6 @$ C' g0 F' i

戗金漆 lacquer ware incised and filled with gold dust

" I' V8 h H9 F1 W6 P

洒金漆 monochromatic lacquer ware sprinkled with gold foils

, W3 @2 z; C7 F5 Y

彩漆 polychrome painted lacquer ware

' ]; H; H L# v& f& j1 j

堆漆 embossed lacquer ware

- F2 L. d- ?, q( h9 z( e! n+ F

填漆 filled-in with lacquer ware

5 H$ }7 j, q6 |$ }% a" a

剔红 carved red lacquer ware

8 s& r0 o. |5 O) F7 m/ t. E2 i0 ]* [# [

剔彩 carved polychrome lacquer ware

2 @' y3 p9 O: ^

剔犀 carved marbled lacquer ware

* \" l0 J) ]# ^ K y+ m

嵌螺钿漆器 lacquer ware inlaid with mother-of-pearl

; w5 ]' K7 i% q9 @+ Z u. Q: ]3 l

犀皮嵌 mottled flat lacquer ware

回复

举报

发表于 2010-8-28 10:02:00 | 显示全部楼层

Apart from the terms of each object, I wonder if your excellency can explain some further English expressions for foreigners to get some mind-opening ideas about the products?

; d1 I; ]% g: {# ?

 

/ c7 @( b& e! O; O$ H5 [

Your assistance is much appreciated.

 楼主| 发表于 2010-8-29 15:38:00 | 显示全部楼层
Okay, I will do my best to give the explanation of every detail.
 楼主| 发表于 2010-8-29 15:38:00 | 显示全部楼层
And every jargon
 楼主| 发表于 2010-8-27 16:16:00 | 显示全部楼层

read more, study more and acquire more

发表于 2010-8-26 21:03:00 | 显示全部楼层
Those are truly professional enough. I can't even match them with the real products. And I don't think I will be able to work well as the interpreter for int'l  shows. It's harder to go further from there for the best explanation. I do need a training class.
发表于 2010-9-2 22:19:00 | 显示全部楼层
Good words and expressions to help foreigners get to know the products and attract their attention would be the best ideas.
 楼主| 发表于 2010-9-24 20:12:00 | 显示全部楼层
that's fine
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册老北京网

本版积分规则

上个主题 下个主题 快速回复 返回列表 官方QQ群

2000.11.1,老北京网自创办之日起,已经运行了 | 老北京网

GMT+8, 2025-7-5 07:47 , Processed in 1.145618 second(s), 6 queries , MemCache On.

道义 良知 责任 担当

CopyRight © 2000-2022 oldbeijing Inc. All Rights Reserved.

返回顶部