语法小常识(Minor grammar points):
4 @. S# E0 k, g T# p
9 Q& `+ {( }4 a4 ^% Z8 j7 W- JI am dead to have some authentic Old Beijing food but at lost where to go. Beijing is such a big city and sufferring from unstable and constant construction. Can someone let me know where exactly I should go to satisfy my appetite with some 豌豆黄,驴打滚儿,艾窝窝,芝麻酱烧饼,炸糕, 豆汁儿,炒肝儿,羊汤儿 and certainly 焦圈儿 and a lot more.
* K, h8 z# h% P) b, B$ n
+ P1 ~; G( S: u) I( \" ^1) I am dead to do sth. 表示急于想做某事(在此处是为了吃到什么),否则就会死的样子。 ! h9 o, |2 f$ N, m
2)at lost 是迷失方向,不知如何是好,语法上是“介词短语”,也是跟着前边的系词AM的,与dead一样,中国称之为“表语”,美国则叫做“主语补语” ) @7 G) D7 {" C/ |. h9 g" ~, S
3)Where exactly:exactly 是一个从形容词加ly变来的副词,在这里修饰另一个副词where, 语法功能上是做状语,强调地点“究竟”在哪儿.
6 c$ M$ d0 ^' D7 o4)to satisfy one's appetite 满足某人的胃口或食欲
, \# d4 D& d4 T: ^/ ]2 Q5)the old Beijing food in English can of course be written in Chinese PinYin. ; h" W9 T& T6 o p, X
% J4 J8 c+ X L* j" R z/ ?
Anyway, I wonder where EXACTLY I should go for the food? Please let me know. (请告知吃老北京小吃的具体方位或准确地点)。
( J4 u; K G4 {% \6 f " R- K) G) @2 _2 B v' Q5 v
Maybe a foreigner is looking for the food, how can we help him/her out as a native of Beijing? Isn't the purpose of this forum to nelp us learn and help people out there??
?* \3 U F6 T+ [3 ?, D
& O/ \3 e- U# Q: Z' h " J' o h( U& M6 @% e. u! d
Thanks ahead of time. |