你那文章里面的有些词我觉得不妥
5 y3 }; a T/ w" o) m1 A ! ?. E5 j* R& R% \( g& b0 Q! t
比如“铁帽子王府一般规制都差不多,都建有五开间大门,又称宫门(北京的铁帽子王府全是坐北朝南)大门外是一个宽敞的院落,在院落的两边个有一门,均称阿斯门(阿斯是满语翅膀的意思)供人们出入。府门外有灯柱、栓马栓和红漆辖哈木(满语,拒马之意,类似现在的铁栅栏,用以档车马行人)一对。院子中摆有一对石狮子,高大威猛。所以这个院子又称为“狮子院”大门后一般都建有一个二道门(又称穿堂门)”
1 A [* [! V+ j
- O) ^9 v8 ~( B0 K- M# [我觉得“宫门”应该叫街门,因为它临街,此门档次一般都不高,或灰瓦,或只有三间,不一定是五间,如恭王府
( e3 I U4 b* v0 n1 R: i8 O
2 p; M) e. z1 F. _) g k- k) [街门里面的院子是狮子院 该院子的北面是王府的正门,相当于太和门 此门必须与银安殿(相当于太和殿)一致,覆绿瓦,面阔五间,大都是歇山顶,个别的硬山 这样的门 应该是大宫门 不应该叫二道门 ' m+ M7 Y1 b+ k9 N. Q/ S
! {0 }9 W' Q, T6 J狮子院东西门叫东西阿斯门 翻译成汉语 就是左翼门和右翼门 太和殿两侧有同名的门 1 z0 m" f" T7 x7 e
3 z4 H, k' D W" B% M. H) }阿斯门在街门里面的院子(即狮子院)的东西两侧 你写成了“大门(你这里的门指的是街门,你叫它宫门)外”,这是不对的。如果你把银安殿前的正门称为宫门,那才能说宫门外两侧有东西阿斯门。 ; V5 e5 W# ~" Q6 ?+ o) P
* J& M7 S% G; X1 e5 C- j
) }, {& M4 J: |% ~) I“正殿后建有一个二层殿。二层殿实际上是一个穿堂殿,过二层殿就到了神殿。”
5 s4 k& ^6 ?4 L3 @4 x: E5 B ) q8 ]! H. M2 \ z6 l, @' x
二层殿的称呼很怪,不知来自何处,二层殿的叫法会让绝大多数读者以为你说的是两层楼
1 C# a/ T+ n9 Z# b9 S+ G# X+ x2 y/ m
Z2 W9 }5 r0 `! I其实并非是殿,而是门,即后寝门,也有叫小宫门的 它是后寝殿(神殿)的院门,所以称为后寝门最准确 也有叫后殿的 这个词不准 后殿是相对前殿而言 后寝门跟前面的银安殿不存在成套的关系 ) C& Y M" n! c$ r
4 `" C) m. z9 n6 V$ F+ Z古代最高档次的门采用殿宇形式,中央一间或多间开门。我去故宫玩,曾听到有外国人把太和门叫楼的(他可能把重檐当成了两层楼)这都是误解 |