电话响起,一个声音:喂,哪呢你。劈头盖脸地问题,让人措不及防,手足无措。在我考虑是否如实回答问题之前,我还不知道对方到底是谁。我们生活在信息泛滥的时代,烽火连三月,家属抵万金。快捷的通讯手段,让今人很难理解古人的对书信倾注的感情了。偶然看些古人的信札集,那些辞藻文字,多是生疏晦涩了。不过读之颇美好,如泣如诉,如歌如赋。如此柔软,如此心平气和。心向往之。于是某日,试纂一札,电邮发给友人。回复很快:晕!这都什么..........! ' _5 w# s5 M* p9 f7 Q
就如要吃饱肚子,还是要品尝美食,要精心烹制的佳肴美馔,还是一瓶葡萄糖溶液。追求不同,认识问题的方向也不同。简单直白也可以理解为生硬冰冷,词章华丽也可被理解为卖弄酸腐。我们祖先在还是猴子的时候可能就是简单直白的,逐步才丰富了语言,后来又有了文字。因此他们定义语言文字的功能:传情达意,第一位的还是传情。 : E' h/ K2 J% K! r
2 ~& Q6 ~5 p6 v
毛泽东是受过传统教育的,且看他的一封信
1 V, {0 P0 r' j
; k; a8 [% A9 { 澄宇先生夫人道席:
# T/ F* Q. E( N 既接光仪,又获手示,诲谕勤勤,感且不尽。德芳返平,托致微物,尚祈哂纳。世局多故,至希为国自珍。 3 w3 a$ A5 [; b/ s( \; _
肃此。敬颂
+ j$ Q1 ` @; m2 @- l! t& ?$ V" a教安。
0 x& ~1 j1 S4 t: U& _" f 6 f( q& \' k# p$ I$ ^3 j& j
吾友某君一日突发奇想,给台湾中国国民党写了个电邮。次日人家回复了,记录如下:
( n2 f. z# B1 u1 c( ]8 [% s : e$ B ?! B- L/ b: t5 \
投書回覆: 奉交下 台端致主席信函一份 敬悉。承蒙您對吳伯雄主席及中國國民黨的愛護及支持,謹表萬分感謝之意。(盘子将其中涉个人信息删除)所提建言,將送請相關單位研處。(删除三百余字不适宜公开的文言宣传词句)。專復 敬祝平安如意 組織發展委員會 敬啟
( K' k& G; D1 i7 D& M
6 h6 Y2 C' }( B* q0 W. n+ g 今恰逢国朝定鼎六十载,我和我年龄仿佛甚至长10几岁几十岁的诸位,似乎都淡忘了这样读信函的感觉。技术的进步,简化了联系的过程,但怎么在咱们这还淡化掉传情的功能了呢! 7 d% b0 k, V! P8 R
为什么同是中国人,他们还保持的国学风范咱们就丧失殆尽了呢!这是进步了,还是倒退了?我真的怀疑我们的选择是否正确。 + E/ @2 C) o( @9 }% D/ W) X8 R! a& _
书信年代,我很怀念。。。。。。 |