回到历史有时很简单,当你在欣赏某件历史遗存时,往往就已经与历史形成了交汇.甚至有时这些遗存还会告诉你一些事情. + g3 H& @0 p& L5 G+ J& M
1 o" y! t% ]8 v% e! r 如果你给这样一幅简易的绘画,你会认为是什么呢?一张地图?一张方位图?还是某人随手的几笔勾勒?其实这就是一幅简易的地图. 3 b1 L# X7 w% ~& d! Y3 i
& p( z# x" _9 H. t; `
a; {4 T# @* E7 o* n 提示:点击图片到本人相册可查看并下载大图.(原图尺寸:3447x2481) 我的图片只有大图.
. g# K3 J. d$ c: b% _( J
3 ~8 G; h* K" r; B1 x 看到地图的内容,您又会想问.这是谁,在什么时候描绘的?这儿描绘的是北京吗?什么时候描绘的?有什么含义呢?很遗憾,究竟是谁描绘的我并不清楚.我清楚的是这儿描绘的的确是北京,或者也称为"北平".描绘的含义我想每个人的理解都不一样,熟悉一段历史的人或许更容易参透.
5 @- D" |7 v1 U8 x& y
4 h) r7 t4 j7 f; \, Z 这幅地图的英文标注及附注说明为:
% {4 x+ J; P& | 2 R9 O9 T8 b$ K
"Two maps depicting the route of French forces advancing on Peking, August 1860" * \7 s8 l/ o4 q$ h5 ^% W
Footnote:
, d M& n6 K0 Q+ t5 } The defeat of the Chinese Imperial forces in the 2nd Opium War (1856-1860) was secured by the final advance on Peking in the summer of 1860. The combined British and French forces re-captured the Taku forts at the mouth of the Pei-Ho river on 21st August and then advanced up-river, finally reaching Peking on 22nd Spetember 1860. With the allies arrival, the Emperor went into exile and the Summer Palace was burnt by the British. 7 @8 v, ~* r. v D- Z$ R
Louis Aubaret commanded the French vessel 'Pregent' in the battle fleet of Admiral Charner. The present maps detail the chronology of the advance of a contingent of French forces from the Taku forts to Yuanmingyuan (The Summer Palace) and the details of all the camps and actions. ) i' k3 d' ?2 ` G; T
需要翻译可以借助Google等.
0 i+ F9 v0 H- U9 b# d
5 a* O( L% P* n* M) [6 } 再说太多,往往就显得没有什么价值了.只是当我们再面对历史遗存的时候,究竟该以怎样的心情和思想去观赏,往往比历史遗存本身的价值更重要.
8 _8 a( e9 l; P4 J/ ^6 m3 N# Z
4 E$ ~0 u. K( N; j5 r+ l 此外,再奉送一张已经传阅无数遍的清漪园照.只是我发的图片大些.非个人扫描,收集来自于网络.之前又看到对清漪园这幅照片的拍摄者有疑问之类的.我不太清楚我发的是谁所拍摄的.照片的说明也只是据传为比托.但并没有肯定说就是. * L7 I+ c( n$ l
/ j( ^9 k8 p$ y+ O5 c& S( u ) T# t; H8 G1 x" @) m' l, d4 C
原始图片尺寸: 5708x2560 |