|
回到历史有时很简单,当你在欣赏某件历史遗存时,往往就已经与历史形成了交汇.甚至有时这些遗存还会告诉你一些事情. / G0 O5 `, v3 ?9 |. M7 h' n4 j9 E/ i
% v( C* ^! n% A+ C
如果你给这样一幅简易的绘画,你会认为是什么呢?一张地图?一张方位图?还是某人随手的几笔勾勒?其实这就是一幅简易的地图. 0 n7 r# n, ~4 ~& f# K) Y
3 e/ B3 ]: F* ? \
* d7 g9 c9 ]- o+ f, j, Q8 T 提示:点击图片到本人相册可查看并下载大图.(原图尺寸:3447x2481) 我的图片只有大图.
' C% \- f7 @; Z9 t/ P5 V) [7 G5 H ; I% L& n3 C2 v" P% H
看到地图的内容,您又会想问.这是谁,在什么时候描绘的?这儿描绘的是北京吗?什么时候描绘的?有什么含义呢?很遗憾,究竟是谁描绘的我并不清楚.我清楚的是这儿描绘的的确是北京,或者也称为"北平".描绘的含义我想每个人的理解都不一样,熟悉一段历史的人或许更容易参透. 1 c$ K- Q0 U. W; I. r6 O# |
! e) P5 r v6 b1 ?5 R 这幅地图的英文标注及附注说明为: 9 D9 k9 t6 O8 [
2 e6 j! ]/ {' K2 p" S; B
"Two maps depicting the route of French forces advancing on Peking, August 1860" # x+ \. f' |3 E2 y
Footnote: 0 R7 J$ A! L6 ?* e y
The defeat of the Chinese Imperial forces in the 2nd Opium War (1856-1860) was secured by the final advance on Peking in the summer of 1860. The combined British and French forces re-captured the Taku forts at the mouth of the Pei-Ho river on 21st August and then advanced up-river, finally reaching Peking on 22nd Spetember 1860. With the allies arrival, the Emperor went into exile and the Summer Palace was burnt by the British.
8 g" h3 z% |: G% m Louis Aubaret commanded the French vessel 'Pregent' in the battle fleet of Admiral Charner. The present maps detail the chronology of the advance of a contingent of French forces from the Taku forts to Yuanmingyuan (The Summer Palace) and the details of all the camps and actions. ! J/ P9 L- O0 T! |* k) C, E3 ^" m
需要翻译可以借助Google等. / u/ k& l2 y0 G% t, A& G7 m
8 g( c9 G1 a6 N1 f
再说太多,往往就显得没有什么价值了.只是当我们再面对历史遗存的时候,究竟该以怎样的心情和思想去观赏,往往比历史遗存本身的价值更重要. % N2 I/ U d" Q
' o3 A) L' I' ^- e. E9 F
此外,再奉送一张已经传阅无数遍的清漪园照.只是我发的图片大些.非个人扫描,收集来自于网络.之前又看到对清漪园这幅照片的拍摄者有疑问之类的.我不太清楚我发的是谁所拍摄的.照片的说明也只是据传为比托.但并没有肯定说就是.
, E5 V9 b7 K) T! G1 j1 K1 |! e + H% K% g* \, z3 g& E4 w( q' @3 F
1 n- T" l% o) Q3 W 原始图片尺寸: 5708x2560 |