|繁體中文 切换到宽版

服务器里的北京 - 老北京网

 找回密码
 注册老北京网

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 17125|回复: 31

[分享]瑞典隆德大学网友来信(共九封)

[复制链接] 放大 缩小 原始字体
发表于 2007-1-22 16:01:00 | 显示全部楼层 |阅读模式

老北京网


2006年12月17日 星期天
在瑞典不太冷的冬天

朋友们 - - - 你们好!

          让我首先介绍我自己吧, 我叫阿比乐、 男性 、29岁、我现在在瑞典的隆德大学学中文。我这个学期正在上第三个学期。 大学一共都有六个学期。隆德大学是瑞典最老和最高级的大学之一,同时也是 ”斯堪的纳维亚半岛” 几百年的老大学之一。它是1666年建立的。瑞典全国只有两个有中文专业的大学:斯德哥尔摩大学和隆德大学。毕业了就受文学士的学位。对了,我为我的学校很骄傲。

          隆德大学中文系的第三个学期一般就是在中国北大教的。我的同班同学这个学期大部分都在北大学习,他们快要回来了。我原来为了想学好中文也要跟他们一同去,可惜我十分忙不能去。我同时也觉得难受,因为一定要离我的家庭很久。无论如何,我和十多个学生留在瑞典,继续在家里用电脑网学汉语。不用去大学上课,在家里也可以学中文, 你说好不好?

          我想,我们的教授为了要我们学好中文和了解中国文化和历史,让我们用你们的网站当作教材去读。他也要我们今天写一封信给你们打个招呼。我很赞成,因为我们十多个学生免费地天天看你们的网站,我们因该问候你们并给你们一点反馈。通过这样的“读者来信”你们就可以知道谁在世界上是你们的读者,而读了后觉得你们办的怎么样。我最近三、四个月一直读你们的网站觉得有一点儿联系,我开心地写信。这封信最少也可以代表我感谢的话。

          我喜欢你们网的型式。样子简单和容易,我觉得内容不太讲究。这样就好了,因为容易读就不当教材(即它很不厌烦似的)。我对你们的网站很感兴趣,但我不是中国人所以很多历史和特别的生词我读了不太了解。我试试在词典找一找了生词,可是找不到, 如果找到了,对它的说明也看得不太懂。我知道学好语言最重要的是有一本好词典,但是你们有一些故事用的不是常用的生词, 有大部分是中国历史和古老文化的。你们中国人从小在学校就学了很熟,而我们呢!我们外国人不会容易懂,例如“国王”和“军师”的地位,还有你们的思想、哲理、信仰、老地方和老人的名字。我提这个问题上,希望你们以后能为了外国的网友增加历史和生词说明的小部分。听起来我好像当一个要求很严的老板一样的,不是吧!我想你们的语言和历史现在已经很受欢迎。有很多外国人想学懂你们北京的文艺,可惜他们不是在中国出生和长大,在西方的世界常住更不容易真正的了解你们的贵老国家了。有人说中国是一条觉醒着的巨龙, 是啊!世界要认识这条巨龙。谁比那条老龙自己更会介绍老龙的故事呢?

          我也想请你们针对周围的台湾人发表一些《老北京》的文章。不是, 不是,我不是要管台湾的问题,但我想知道你们两岸人的联系。听说,有老台湾人想在他们大陆的故乡埋葬。我听了觉得心情很压抑。他们身在台湾却心属于大陆。这一定有家庭传统文化背景的缘故吧。老北京人老台北人一定要有很多故事告诉我们啦,谢谢!

          最后, 我就想告诉你们的网当跟一座大桥一样。为什么呢? 因为人们不管从哪里就可以用互联网去中国, 不必要坐飞机去那边看看呢, 读一读,谈一谈,懂一懂 中国历史和北京的文艺。我们人类因为不互相尊重,现在产生了很多国际问题,比如我们不愿意学习也不要董别人的文化、历史、想法、等事情。我们用自私的政治和自私的经济互相反对、只想自己不管别人。你们看今天的新闻然后再问自己我说得对不对?我希望这样的大桥在因特网就一天比一天多,所以人们就可以过来过去,有比较多互相知识。你懂得我,我懂得你,这样是不是世界就有比较好的气氛了。

祝你们新年快、乐身体健康、工作顺利!

阿比乐

回复

举报

 楼主| 发表于 2007-1-22 16:01:00 | 显示全部楼层

老北京网站的人员;

  女士们,先生们,

  您们都好。


我叫 Jan Isaksson。我是瑞典人,在隆德大学学习第三学期汉语。隆德大学成立于一六六六年,地处瑞典的南端,算我国最古老最大的大学之一。我课程包括现代汉语基础语法,中国文化,实用中文写作技巧等。这个学期我们班使用《老北京网》的各种文章当作学习读物。有时候把它从中文翻译到瑞典语,有时顺序倒过来。这样不但能练习翻译,也能学习中国古代现代历史。对于《老北京》的作者们,我已经很熟悉。他们似乎不缺少知识,文章的内容实在很广博。假若希望求得资讯形容老北京, 您们的网站该是必不可少。总的来说,它很好,只有网站的首页,使用有一点难。 

以下我想用几个事例让你们知道我们怎么用网站的文章 (老师从略)

我对老北京的若干专题感兴趣,建议您们的网站多增加一些内容:

第一是京剧。英雄的脸色为红色, 恶人的为白色,为什么?我很想参观一场表演。所以如果您们可以帮忙提高我的京剧知识水平,我到时候可能听得懂了。

第二题是中国音乐。北方的音乐和南方的一样吗?如果不一样,有什么差别? 存在一类特点的北京乐器吗?

最后想说希望您能们看出来我的中文,现在我的能力比较差。我要下去关注《老北京》网站,一定发现很多很有意思的文章。                

  祝您们:  万事如意!

                                              Jan Isaksson / 伊三健

                          

                          二零零六年十二月十七日于瑞典

 楼主| 发表于 2007-1-22 16:02:00 | 显示全部楼层

老北京网:

您好,
我在瑞典Lund 大学学汉语。这个学期我们的课本就是老北京网的一些故事。我们看过 ”北平的当当车”,”为算命的盲人找出路”,”四合院历史” ,等等。我觉得故事还有意思,因为可以学到北京的历史。可是我想每一个故事都有一同的主题,就是解放后在北京过生活好多了。这个我不太相信。解放后难道没有饥荒,没有贫苦吗?
我想知道中国老人觉得大跃进(1958年到1962年) 和无产阶级文化大革命(1966年到1976年)过得怎么样?这段时间除了共产党的宣传以及外国人的报道以外,没有看过老百姓说自己的见识。百姓在老北京网可不可以说实话? 文化大革命对现代中国应该有直接影响。三十年前发生过这个变故,为什么今天还不能商讨呢? 对一个“老外”来说,这件事不能不说很奇怪。

敬祝,
学生  高乐

 楼主| 发表于 2007-1-22 16:02:00 | 显示全部楼层

老北京网:

您好,
我是Linda Andersson。我正在瑞典过圣诞节。我现今住在上海。中学以后我妈妈去上海工作。我那时候不知道我要在瑞典大学学什么所以我想是最好的机会去一个别的国家体验新的事儿。中国完全符合这目的,瑞典和中国全不一样。
在上海,我通过互联网学习汉语,但是因为我知道我决定了专业以后,我要回瑞典上瑞典大学,我也学了经济,心理学和汉语用电脑向瑞典大学申请学分。瑞典大学得到分数。
在瑞典的汉语课我们读很多课文,都是你们老北京网的。我觉得都很有意思。我学到很多有关中国的历史,文化什么的。一些课文不是很难,然而尽管有一些课文汉字也不是很难但是如果你不是中国人,你就不明白。不是真的你不是中国人,我自己改正我刚说的,真的是如果你对中国理解不是全完的。
比如说那个”八达岭”的课文,关于动物的那部分。一句句子都看不懂。字都明白但是意思不 太清楚。
我跟一个中国人讨论那一段。她也不太明白!如果你不知道喜鹊是一个中国幸运象征,你怎么能知道最后的句词:” 龟驮石条兔引路,喜鹊搭桥冰铺栈”的意思?
如果只发音没有意思。如果你们能列一张词汇表,把那些词话的深层意思解释出来,这将 对读者,不仅仅是外国人,都很有帮助。
我最喜欢的课文是胡同的课文。了解传统的信仰很有意思。只从看一个建房子的方法可以看很多不同的深层意义也很有意思。看课文的时候我希望能附一张照片给介绍这是一个胡同。我看这个课文我也想现在的房子跟以前全部不一样,也觉得中国人的想法跟以前不一样。
在上海旧房子都在改造的进程中,中国人好像感到目豪的,看新的摩天大楼替代它们。
你们想过北京(中国)可见的历史和文化就快要消失了吗?
我问这个因为我以前想过一个跟这个类似的关于公园传统的问题。每个早上老人在公园里锻炼身体,但是没有年轻人。
这是一个快要消失了的传统吗?
我总是觉得很感人的是中国人好像知道他们的历史。问谁,富的或者贫穷的,都知道。瑞典真的不一样!不是很多人能说出我们瑞典以前的国王。关于我们的历史我有时候希望瑞典人更有自尊心的。我真欣赏你们的网站,帮我们理解中国。



新年快乐

 楼主| 发表于 2007-1-22 16:02:00 | 显示全部楼层

老北京网:

你好,

我叫 Maria Widstrand,是一个在瑞典南边隆德大学学习普通话的瑞典学生的。我刚刚学了一年半的汉语。我真喜欢语言,而我的学习兴趣很大,希望将来有一天能做翻译工作。

2006年秋季的学期,我门班里没用学校的教课书,改用你们OLDBEIJING.NET的文章; 练习翻译、认识中国(特别是北京)的文化历史。

OLDBEIJING.NET又好又不好:我认为你们各种的题目、各种的篇幅、各种“北京人的麻烦事”等等都很好。不过对我们外国人来说,汉字虽然很好练习,但同时又很难掌握,有时候不了解还得拿出词典来翻一翻。

有两篇文章我最喜欢,一篇是“八达岭得名的五种版本”, 另一篇是”四合院史话”。 八达岭的文章,对学习汉语的学生很中用,让我们知道谐音的重要。我没想到地名会有那么多,那么复杂, 都一样的发音,但背后的故事那么不同。我喜欢自己决定那种“版本”最可信!

四合院的文章,说明这种建筑物和风水的牵动建造的。两年前,我曾经去过中国,看到了四合院,感受传统的大院,又秀丽又和顺。

我在中国时,颐和园等都参观了并非常喜欢,看了旅游方面的书,但想知道更多一些。颐和园的历史、神话、导游书里不讲。请你们OLDBEIJING.NET找更多的人来写这一方面的文章。

这学期用电脑学汉语,因特网(Internet)的课比学校的课难。文法等问题还很多很大, 但看OLDBEIJING.NET的文章比看学校教材里的文章好玩儿得多。两方面的书加起来效果可能最好, 学生学汉语学得最快、最容易!

致意,

Maria Widstrand


Kommentar:

MÂnga l‰nder har sin egen modell fˆr brev och jag har ingen aning om hur den ser ut i Kina, jag har extra uppgifter som visar hur man skriver adressen p kuvertet men inte sj‰lva brevmodellen. S hoppas det inte blev fˆr knasigt utifall det finns en.

Antal tecken blev strax ˆver 400 vilket var mer ‰n det var t‰nkt, men jag kunde inte ta bort mer utan att ta bort ett helt stycke/punkt som skulle vara med p tentan, s jag hoppas det inte pÂverkar resultatet alltfˆr mycket.

 楼主| 发表于 2007-1-22 16:02:00 | 显示全部楼层

瑞典2006年12月21日

老北京网:

您好,

我的名字叫Marie Andersson,但是我的中国朋友都叫我玛丽。我23岁,从瑞典来的。我2003第一次来中国。那时候我一句汉语也不会说。我和我的全家人一起搬到中国因为我妈妈从2002年在上海工作。在上海我开始了汉语学习。我觉得学汉语真有意思,跟我以前学的语言不一样。能说一些汉语使生活在上海简单一点,能和别人说一点话也让我十分高兴。去年我回瑞典了并在一间瑞典大学开始学经济。但是因为我怕完全忘了汉语,我也在另一间瑞典大学网上开始学汉语。

这个学期我们的瑞典汉语老师让我们学生从你们的网页“老北京网” 读一些文章。我们一共读了七篇文章,比如“八达岭得名的五种版本”,“四合院史话”和“为算命的盲人找出路”。有的文章难一点,有的简单一点。我觉得“八达岭得名的五种版本”比较难特别课文里那个押韵。我特别喜欢读“为算命的盲人找出路”。以前我不知道老舍是谁,但是现在我知道他是一个非常有名的作者。在我们的瑞典小学我们很遗憾没有多机会学中国历史。但那绝对并不意味我们对中国没有兴趣,事实正相反。如今许多西方人来中国旅游,经营,学习。 也有许多人对风水,太极拳和功夫很感兴趣。我认为我刚提到的这些人一定想多一点了解,不过要是不会看汉字的话不知道哪儿找好的资讯。我希望网上有一个跟你们的网页一样好的英文网页。那就可以让更多人知道,教他们中国历史和文化。使我们的国家近一点。

现在我们全家人都聚在一起,准备圣诞节。圣诞节对我们很重要,是一个非常高兴的节日。但是如今的圣诞节比较以获利为目的。我担心许多人不知道我们为什么庆祝圣诞节。我知道你们中国的春节也很快来临。那使我自问,中国人是从什么时候开始庆祝春节的?为什么?以前的庆祝方法跟如今一样吗?中国的庆祝方法都一样吗,还在北京有不同的?我盼望在老北京网看到你们的回答 J

谢谢你们提供了一个好网页。祝你们圣诞节,春节快乐!

Marie Andersson

 楼主| 发表于 2007-1-22 16:03:00 | 显示全部楼层

隆德 2006年12月22日

老北京网:

您好,


我叫Nils Johan Tˆrnstrˆm在隆德大学(瑞典)学习汉语。 为了发展我们的汉语、学会中国的历史,我们阅览和分析你们在网站的文章。虽然我自己对有的课文没有格外兴趣,但是从整体来说对整个网站很有兴趣。我们看了的课文之一《北京人应具备的基本条件》,谁到底是真正的北京人不是,是依靠年纪、出身还是身世?其实,我读到或者听见 “老北京”、“老北京人”这些字样的时候想到紫禁城。在这里的人,日常的生活怎么样?外面人觉得什么?害怕吗?有没有好奇心?外面人原来能到里面去看看吗?这一类问题跟答案,我在你们的网站上很愿意看到。


关于网站,内容虽然好,但设计却不太美观。是否能够通过一些不同的图片和不同的颜色帮助越来越多的人找到你们的网站。


说别的事,奥林匹克运动会的准备怎么样?兴建很多新的体育场吗?



好运

Nils Johan Tˆrnstrˆm

 楼主| 发表于 2007-1-22 16:03:00 | 显示全部楼层

隆德 2006年12月23日

老北京网:

您好

我叫Sofie 。在隆德大学(瑞典)学汉语。我们的课程用你们的网站oldbeijing.net。我们看你们网站上的各种文章, 把它当作课文,然后我们的老师让我们就文章的内容回答问题。比如《北平的当当车》,老北京的电车叫当当车,有一个铃铛所以北京人叫当当车。本来有七路但是除第四路、第六路只有一轨。只有男人让在车上工作,谁都不是女人。因为都市有变更,当当车更换了无轨电车。另一课文我们看了《四合院》,四合院是中国一种传统民居建筑形式,有四房屋外围院子。
您们的网站有不少有意思的,也有个别的没有意思的文章。一些课文,我觉得一点儿难。网站一点儿板滞。可能图片还是更多颜色。(老师从略)
北京的历史很有意思,但是我想看中国的历史。你们知不知道还有什么网站包含整个中国的历史的内容?
谢谢您网站很好。


新年快乐

Sofie Gustafsson

 楼主| 发表于 2007-1-22 16:03:00 | 显示全部楼层

诸位老北京网管理人:

     您们好! 我性文名贵,是在越南出生的华裔, 祖籍为广东省潮州市。本人现居瑞典,正在隆德市大学中文系通过网络函授学习汉语。这大学院里的中文系位居本国两大中文系之一:历史悠久,师资济济。

     这学期,我们班里的汉语老师  Michael Schoenhals 特开生面 地 全部借用在贵网上所发表的文章来当教材。我们一共阅读了下列七篇:
     ”八达岭”
     ”当当车“
     ”四合院”
     ”怀念蝉的噪声“
     ”美味炸酱面”
     ”为算命的盲人找出路“
     ”北京人应具备的基本条件”
同时也做了些理解和翻译的习题。

     我个人认为,这几篇文章很适合我的文化程度,描写得很真切,引人入胜:      
    “八达岭”使我联想到李自成当年如何艰苦领兵路过八达岭,入关占北京。
    “当当车”带我坐上了当年的有轨电车,乘客拥挤,不时听到“当当”之声响。
    “四合院”回演中国传统的家庭观念,家族里各成员固有的尊鄙地位和深妙的风水学术。
    “怀念蝉的噪声” 令我对已经逝去的童年只能回味。啊,哪炎热,漫长而幸福,无忧无                                              虑 的暑假。
    “美味炸酱面” 给我大大的遗憾:今夏我身在北京但错过了尝试炸酱面的机会。
    “为算命的盲人找出路” 给我个机会阅读了中国现代大作家之一的作品。
    “北京人应具备的基本条件” 使我联想到历史或者武侠小说里所描写当时的满族八旗与汉族的生活环境和背景。

    我渴望能在贵网上阅读关于中国武术大师们于民国初期在北京以高深的武功,技压大言侃侃的欧美日众武师,为中国人洗了  ”东亚病夫“ 之耻。我在这里衷心向霍元甲大师,诸位太极大师致敬,以表崇拜。

     顺祝各位身体健康,网务顺意,合想。

     文贵   敬上
            于瑞典 二零零六年 十二月 十八日

 楼主| 发表于 2007-1-22 16:05:00 | 显示全部楼层

学生们的老师 沈迈克先生和掌柜的合影

 楼主| 发表于 2007-1-22 16:15:00 | 显示全部楼层
感谢热情的瑞典人民对老北京网的支持与关注,希望老北京网成为中瑞两国人民文化交流的纽带,同时也希望各位瑞典学生到中国来,到北京来,到北京找老北京网来!
发表于 2007-1-22 16:33:00 | 显示全部楼层

欢迎你们来到北京,喜欢北京!

发表于 2007-1-22 16:54:00 | 显示全部楼层

原来是用中文写的,还是9个不同的人,我还以为是瑞典语或者英语写的呢,真不错.

在我的印象里,北欧那边的国家都有自己的语言,比如瑞典语挪威语,不过那边离英国很近,很多人都会说英语,他们自己语言可能正在消失吧.我不知道是不是这样

发表于 2007-1-22 18:23:00 | 显示全部楼层

真的是用中文敲的吗,不是翻译的?

我们欢迎你们!

发表于 2007-1-22 19:22:00 | 显示全部楼层

哈哈

欢迎各国的喜欢中国、喜欢北京的朋友

发表于 2007-1-22 19:22:00 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2007-1-22 23:35:00 | 显示全部楼层

你们自我介绍的名字是网名吗?如果不是应该介绍一下,那么我们就会很容易的交流了,欢迎喜爱中国文化、北京文化的朋友!

发表于 2007-1-22 23:49:00 | 显示全部楼层
在北京历史文化交流方面,瑞典人对我们还是很有帮助的,以前曾经六次来过北京的喜仁龙就是瑞典人,当年正是他对老北京建筑及人文的辛勤拍摄、记录和研究整理工作给我们今天留下了一大笔财富,为我们今天研究北京历史文化提供了宝贵的参考资料!中瑞友谊源源流长。
发表于 2007-1-23 00:03:00 | 显示全部楼层
看了他们的来信我心理感觉真的很好,因为虽然我们的文化背景各有不同,但是对于传统与现代的感觉与认识是如此的相似,我们的工作的确是很有意义,虽然N多老外,他们不认识我们的汉字,但是他们完全可以读懂我们的照片,所以我们要全面提升我们各自的摄影水平和综合素质,用我们的照片与他们交流.在此也请领导转达我对他们的感谢,也欢迎他们在方便的时候到北京来和我们一起当几天"胡同串子"感受一下咱老北京的韵味和悠久的文化底蕴.北京欢迎您!
发表于 2007-1-23 00:59:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用老尹在2007-1-23 0:03:11的发言:
看了他们的来信我心理感觉真的很好,因为虽然我们的文化背景各有不同,但是对于传统与现代的感觉与认识是如此的相似,我们的工作的确是很有意义,虽然N多老外,他们不认识我们的汉字,但是他们完全可以读懂我们的照片,所以我们要全面提升我们各自的摄影水平和综合素质,用我们的照片与他们交流.在此也请领导转达我对他们的感谢,也欢迎他们在方便的时候到北京来和我们一起当几天"胡同串子"感受一下咱老北京的韵味和悠久的文化底蕴.北京欢迎您!

尹老弟:咱们可不是“胡同串子”,咱们是保护、传承、发扬老北京传统文化使者。 “胡同串子”在老北京话中是……。
发表于 2007-1-23 01:23:00 | 显示全部楼层

欢迎瑞典朋友们!

如果学习汉语言文字,就直接上论坛来交流,在线探讨中文问题,老北京网网友会非常热情。

也欢迎有机会到北京来,使老北京网网友能够尽地主之宜。

发表于 2007-1-23 10:03:00 | 显示全部楼层
瑞典的在校生能写出这么好的中文,看来中国在国外开办孔子学院,应该派瑞典的中文老师去教,比直接从国内派中国老师要强多啦。[em08]
发表于 2007-1-23 10:28:00 | 显示全部楼层
这也是鞭策我们老北京网,要越做越好.
发表于 2007-1-23 19:59:00 | 显示全部楼层

呵呵```欢迎来北京~~~

如果可以 你们可以把不理解的单词 贴到 京油子 版~ 我们会帮助解答的~~~

匿名  发表于 2007-1-25 12:24:00

这帖子读了好几遍了,不知道留点什么比较好.对于瑞典朋友的提问,我不是专业人士,不好说什么,不过很欣慰能读到他们的来信,也谢谢他们对咱们网站的建议和鼓励,欢迎他们来中国.

不知道我那个东岳庙楹联的帖子对他们学习中文有没有帮助,我不看释意的时候,有些都不大理解,对于他们来说可能会更困难一些.希望我们大家多交流.呵呵.........

 

[em01][em01][em01][em01][em01]

http://bbs.oldbeijing.net/dispbbs.asp?boardID=42&ID=14158&page=1

发表于 2007-1-25 12:36:00 | 显示全部楼层

这帖子看了好几遍了,也不知道该说些什么,还是很感谢瑞典朋友对我们网站的建议和提问.我不是专业人事,不便说什么,很欣慰你们对中文的兴趣,对老北京的兴趣,你们的热情对我们来说,会变成我们保护老北京历史文化的一种鞭策和动力.

不知道那个关于东岳庙楹联的帖子对你们学习中文有没有帮助,我不看释意的时候,有些词汇也不能完全理解,想必你们可能会更困难一些,还是希望我们多交流.

http://bbs.oldbeijing.net/dispbbs.asp?boardID=42&ID=14158&page=1

 

 

 

[em01][em01][em01][em01]

不知道25楼我怎么成客人了.呵呵.......

2 F# @, ~) Q$ P( L
[此贴子已经被作者于2007-1-25 12:38:56编辑过]
发表于 2007-1-25 13:48:00 | 显示全部楼层

欢迎你们变成老百姓~~~

欢迎

发表于 2007-1-26 21:38:00 | 显示全部楼层
欢迎瑞典朋友,中文学的不错!
发表于 2007-10-1 22:16:00 | 显示全部楼层

哈哈,欢迎阿!

我是做对外汉语教学和国际民间文化交流工作的! 欢迎你们和我联系!不管是汉语学习,还是文化交流与合作,我都愿意帮助你们,给你们提供信息!

目前欧洲的汉语学习材料很过时(不管是内容还是教学方法),不能代表中国的国情和汉语的最新发展。从你们的信中我仍然能看出这一点。

不多说了,希望你们和我联系吧 xumohan@hotmail.com

发表于 2008-3-14 16:54:00 | 显示全部楼层

看了这帖简直不知说什么好,远在半个地球之外的外国朋友对老北京都这么感兴趣,再看看中国人自己整天在他妈干什么,毁吧,拆吧!!!!

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册老北京网

本版积分规则

上个主题 下个主题 快速回复 返回列表 官方QQ群

2000.11.1,老北京网自创办之日起,已经运行了 | 老北京网

GMT+8, 2024-11-24 07:57 , Processed in 1.261874 second(s), 6 queries , MemCache On.

道义 良知 责任 担当

CopyRight © 2000-2022 oldbeijing Inc. All Rights Reserved.

返回顶部