语法小常识(Minor grammar points):
4 ]! O: r0 h# T! Q6 i Y9 k. D* i5 e2 j + D- Q+ b; H9 l) G3 W; `* [
I am dead to have some authentic Old Beijing food but at lost where to go. Beijing is such a big city and sufferring from unstable and constant construction. Can someone let me know where exactly I should go to satisfy my appetite with some 豌豆黄,驴打滚儿,艾窝窝,芝麻酱烧饼,炸糕, 豆汁儿,炒肝儿,羊汤儿 and certainly 焦圈儿 and a lot more. 8 Z+ Y3 H: {% U( C4 u+ C2 |
# ]/ s5 Q1 c0 F1) I am dead to do sth. 表示急于想做某事(在此处是为了吃到什么),否则就会死的样子。
]0 u% g3 n. S9 _& _# O1 W A2)at lost 是迷失方向,不知如何是好,语法上是“介词短语”,也是跟着前边的系词AM的,与dead一样,中国称之为“表语”,美国则叫做“主语补语” : f+ T; F8 N3 w# ?8 T% v. H
3)Where exactly:exactly 是一个从形容词加ly变来的副词,在这里修饰另一个副词where, 语法功能上是做状语,强调地点“究竟”在哪儿. : q8 T/ g6 U/ p3 G/ \4 n
4)to satisfy one's appetite 满足某人的胃口或食欲
4 |: `$ H5 A& m* K5)the old Beijing food in English can of course be written in Chinese PinYin.
' L+ N9 W1 M7 u" M
- n$ ^3 C" y$ W5 J% d: U: SAnyway, I wonder where EXACTLY I should go for the food? Please let me know. (请告知吃老北京小吃的具体方位或准确地点)。 * M5 c' e3 }: R& j
- a+ u0 C b1 Q1 I
Maybe a foreigner is looking for the food, how can we help him/her out as a native of Beijing? Isn't the purpose of this forum to nelp us learn and help people out there?? / X1 C; E. d% t
7 @5 E! L! K2 B" Z8 V* `
2 y& S3 M$ q9 B0 KThanks ahead of time. |