语法小常识(Minor grammar points): , ?. z4 T* o; t4 g; H
, q8 v: a2 j! e1 s- F
I am dead to have some authentic Old Beijing food but at lost where to go. Beijing is such a big city and sufferring from unstable and constant construction. Can someone let me know where exactly I should go to satisfy my appetite with some 豌豆黄,驴打滚儿,艾窝窝,芝麻酱烧饼,炸糕, 豆汁儿,炒肝儿,羊汤儿 and certainly 焦圈儿 and a lot more.
( V8 Q; [! C4 V- L+ `! `! R
; \; T% }* x; b9 |# f% T1) I am dead to do sth. 表示急于想做某事(在此处是为了吃到什么),否则就会死的样子。 4 Y4 _2 a) V" D
2)at lost 是迷失方向,不知如何是好,语法上是“介词短语”,也是跟着前边的系词AM的,与dead一样,中国称之为“表语”,美国则叫做“主语补语” 5 Q( x: }. t( V. ~( s f) W8 l
3)Where exactly:exactly 是一个从形容词加ly变来的副词,在这里修饰另一个副词where, 语法功能上是做状语,强调地点“究竟”在哪儿.
* `8 {* C7 C3 T1 w2 t6 e7 }4)to satisfy one's appetite 满足某人的胃口或食欲 7 J) `- F5 D. _' U5 y f' A
5)the old Beijing food in English can of course be written in Chinese PinYin. 2 L1 T/ a0 V; g) y4 i8 {; X
1 L! o" u1 H' x. w3 dAnyway, I wonder where EXACTLY I should go for the food? Please let me know. (请告知吃老北京小吃的具体方位或准确地点)。 8 l2 C5 x8 m; Z+ b: n
; s8 q$ H4 n: L2 a6 O, u4 T2 ? rMaybe a foreigner is looking for the food, how can we help him/her out as a native of Beijing? Isn't the purpose of this forum to nelp us learn and help people out there?? $ ]; @- y7 X8 C- d
% j6 Q' ^7 f* W! }+ K$ l$ |
1 e; s$ M3 ?$ t3 D9 c% TThanks ahead of time. |