回到历史有时很简单,当你在欣赏某件历史遗存时,往往就已经与历史形成了交汇.甚至有时这些遗存还会告诉你一些事情.
$ U& z7 ?. _2 Y+ Y1 [5 n2 F
* K* M- I5 M ]/ K# W 如果你给这样一幅简易的绘画,你会认为是什么呢?一张地图?一张方位图?还是某人随手的几笔勾勒?其实这就是一幅简易的地图.
2 g: V$ D- w! b8 c9 E' }" U" x4 r / x3 w; V* J0 n7 p
: ]+ h% X! C& {/ _, `" a* s' E$ O' v 提示:点击图片到本人相册可查看并下载大图.(原图尺寸:3447x2481) 我的图片只有大图.
. M& Z5 u5 i7 n' i/ Y c/ e
* I6 d6 Z! w6 m Q2 G, o 看到地图的内容,您又会想问.这是谁,在什么时候描绘的?这儿描绘的是北京吗?什么时候描绘的?有什么含义呢?很遗憾,究竟是谁描绘的我并不清楚.我清楚的是这儿描绘的的确是北京,或者也称为"北平".描绘的含义我想每个人的理解都不一样,熟悉一段历史的人或许更容易参透. , V/ P7 I* a3 C9 p0 k+ E# p+ l4 X! `+ f
* y% i" ~+ l2 H1 y 这幅地图的英文标注及附注说明为: 7 z3 e4 m4 c$ C8 A4 `) G
7 R) G- }3 N- Q& V3 X "Two maps depicting the route of French forces advancing on Peking, August 1860" 7 e7 v+ ^0 N$ S) y
Footnote: 4 H* I" S% r- W/ w5 N3 D5 f
The defeat of the Chinese Imperial forces in the 2nd Opium War (1856-1860) was secured by the final advance on Peking in the summer of 1860. The combined British and French forces re-captured the Taku forts at the mouth of the Pei-Ho river on 21st August and then advanced up-river, finally reaching Peking on 22nd Spetember 1860. With the allies arrival, the Emperor went into exile and the Summer Palace was burnt by the British.
5 w# p7 D& N7 b* t4 @ Louis Aubaret commanded the French vessel 'Pregent' in the battle fleet of Admiral Charner. The present maps detail the chronology of the advance of a contingent of French forces from the Taku forts to Yuanmingyuan (The Summer Palace) and the details of all the camps and actions.
Q K' i3 E1 [2 ]; \ 需要翻译可以借助Google等. $ d: G j% A3 Y8 m' Q [
! y& ]5 a" s+ \# g j' @ 再说太多,往往就显得没有什么价值了.只是当我们再面对历史遗存的时候,究竟该以怎样的心情和思想去观赏,往往比历史遗存本身的价值更重要. ' y8 r( ~6 i V; y0 y
1 s* o4 P: u7 D, g
此外,再奉送一张已经传阅无数遍的清漪园照.只是我发的图片大些.非个人扫描,收集来自于网络.之前又看到对清漪园这幅照片的拍摄者有疑问之类的.我不太清楚我发的是谁所拍摄的.照片的说明也只是据传为比托.但并没有肯定说就是.
) d9 h) Y2 [7 K& j $ E9 c% d( ~9 k, C
( y4 v7 g M4 e% |7 j
原始图片尺寸: 5708x2560 |