|繁體中文 切换到宽版

服务器里的北京 - 老北京网

 找回密码
 注册老北京网

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 8988|回复: 80

译制片

[复制链接] 放大 缩小 原始字体
发表于 2012-5-8 08:57:00 | 显示全部楼层 |阅读模式

我们不知道的译制片的劳动。

4 h _6 l/ j- ^- Y, p4 v2 m

回复

举报

发表于 2012-5-8 18:12:00 | 显示全部楼层

这个是纪录片《译制片回眸》!

& a+ n! Y% R6 r6 `3 @0 M& J

 

- G9 G( s' u, [- d8 J

译制片

译制片

* x* t' m9 j" y# w


译制片

译制片

4 O/ m5 d! |' p' @1 y8 I/ |/ ?


译制片

译制片

0 f' n7 B8 ?3 Q# _
[此贴子已经被作者于2012/5/8 18:12:02编辑过]
 楼主| 发表于 2012-5-8 19:04:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用老片在2012/5/8 18:12:00的发言:
. c7 P1 b! C/ P. @

这个是纪录片《译制片回眸》!

& [* O0 R7 U% t! c6 b, M7 i

是的,视频中只有这一集清楚一些,我才选了它。你贴上的可能是第一集,也挺清楚。翻译一部外国片不容易,配音更不容易。我比较喜欢上海的译制片,长春的译制片有点土,特别是列宁在十月,东北话太重了。

发表于 2012-5-8 20:29:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用牛老者在2012/5/8 20:21:00的发言:
^5 A! e9 A* W& f9 q- o7 e/ m

CCAV6的电影频道已经很少放这些片子了。

, r: Z/ C2 Y/ f) k

现在放很多他们自己拍的电视电影。

1 n# [) R4 f" P, f% T

这些经典译制片只有网上下载或者购买光盘!

发表于 2012-5-8 20:31:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

; U5 @. W a& d) ?


译制片

译制片

& R3 K: [( N' N


译制片

译制片

发表于 2012-5-8 20:21:00 | 显示全部楼层

CCAV6的电影频道已经很少放这些片子了。

2 T/ x( t% ]1 A' _3 [6 v

现在放很多他们自己拍的电视电影。

发表于 2012-5-8 20:17:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/8 19:04:00的发言:
" O, N$ _# a- ]5 w' W

是的,视频中只有这一集清楚一些,我才选了它。你贴上的可能是第一集,也挺清楚。翻译一部外国片不容易,配音更不容易。我比较喜欢上海的译制片,长春的译制片有点土,特别是列宁在十月,东北话太重了。

) x# z0 u9 J4 ]2 s# J" B

看看日本影片《人证》配的一点都不土!

" O; b: h+ H4 a+ J t0 Q! h) J3 @

 

9 a/ H6 ^# x8 y5 E$ |& c' X, Z

译制片

译制片

& \, @! i6 b* `9 E! E


译制片

译制片

发表于 2012-5-8 21:14:00 | 显示全部楼层

幕后英雄!

% @5 t/ E" i" }; p0 W7 _

 

1 A6 A2 Z; c* f

V ^. M4 k, p/ k# I4 D, {


& ^/ q( q7 V; A8 N1 z


' P- _9 k# ~/ `4 Q) Z; t


0 j1 S: v9 K% S, l



发表于 2012-5-8 21:17:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

9 s- y9 S Z4 g+ v6 R


译制片

译制片

& U: Z8 G: J! m% y2 C. ~9 ?/ U


译制片

译制片

6 v! x% \, j' z0 }' x


译制片

译制片

; V6 |8 }" E4 h L; g0 f" a/ L8 r


译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片
发表于 2012-5-10 22:47:00 | 显示全部楼层
1949年至1992年中国电影发行放映输出输入公司在国内公开发行了56个国家的艺术影片1518部。未列入公开发行的影片不算在其中。
发表于 2012-5-10 22:09:00 | 显示全部楼层
咋都没看过啊?
 楼主| 发表于 2012-5-10 22:08:00 | 显示全部楼层

这部译制片,我一直没有找到。

9 F. E( z# I$ O9 ~' R3 M6 ^' T

译制片

译制片

 楼主| 发表于 2012-5-11 05:25:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用老片在2012/5/10 22:47:00的发言:
1949年至1992年中国电影发行放映输出输入公司在国内公开发行了56个国家的艺术影片1518部。未列入公开发行的影片不算在其中。
1 b# `; l% e3 F; R

哪些未列入公开发行的影片?能列出吗?或者列出几部?例如日本的山本56、啊海军、日本大海战、军阀等内部电影?这些电影没有公开发行,还有美国的飘、太阳浴血记等。

 楼主| 发表于 2012-5-11 05:27:00 | 显示全部楼层
大约在1964年,苏联的一部译制片,有看过的吗?

译制片

译制片

发表于 2012-5-11 16:17:00 | 显示全部楼层

德意志民主共和国德发电影制片厂苏联莫斯科电影制片厂1962年联合出品,彩色,11本

% b7 `8 P9 D" z: j; V

上海电影译制片厂译制

发表于 2012-5-10 12:04:00 | 显示全部楼层

应该是电影局分配的问题.

发表于 2012-5-10 14:44:00 | 显示全部楼层
分配得好!
发表于 2012-5-9 20:20:00 | 显示全部楼层

尚华,于鼎的代表作!

) Y7 h. y0 }" n) E3 k3 h

 

) ~8 e R! W1 e1 k6 ]; M5 }4 `

译制片

译制片

l; z" T4 Y1 s


译制片

译制片

7 Q: L/ {4 o; \5 G1 |( ^, U$ V0 G


译制片

译制片

发表于 2012-5-9 19:56:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

发表于 2012-5-9 19:59:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

! S# l" ]+ t" O4 ] ?

 

; C! ]# t6 M& J! g

译制片

译制片

' D' o' I5 b0 p, f$ P1 Q

 

b+ K& L+ Z( g$ W

译制片

译制片

" A& {1 G6 a7 k

 

+ i" f6 z" f/ v' V

译制片

译制片

4 @( Y% N' X. u$ ?+ h

 

9 [' ?6 x$ a& g8 V* T% _

译制片

译制片

5 g8 b, ^) M/ @: m* L* j4 x

 

7 x0 S9 t9 V$ m4 f0 K5 B

译制片

译制片

2 |. }4 Q7 M9 c

 

! f h* O; e; H& b/ N7 Q

译制片

译制片

' g- k. Z+ M) h* }/ @

 

+ F+ _) b/ ]# ]/ p" u+ n

 

发表于 2012-5-9 20:04:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

7 m! ^4 M3 |7 T) `& W

 

* x6 w, D. t, Y+ O ~" b

译制片

译制片

. X* O4 l9 \, U$ l

 

& z# Y; P n# I9 k6 P1 U9 N; |

译制片

译制片

1 p8 c- |; ?% r8 G. N5 \) z3 D

 

, k4 m4 Z x) @

译制片

译制片

0 c- F+ e6 ^/ H8 B7 s' J

  

: S% j: S5 {1 h9 n' D; [3 r

译制片

译制片

9 O( u0 A8 @" Y/ \6 C


 

 楼主| 发表于 2012-5-9 17:37:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用老片在2012/5/8 20:17:00的发言:
8 v! Y3 y; i9 \' k

看看日本影片《人证》配的一点都不土!

4 z2 k( R% ]. I

其实就是风格、情调不同。土是通俗的说法。

发表于 2012-5-9 21:12:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/9 17:37:00的发言:
, M% |. L4 P0 {& {; k8 v/ X. b! d2 l

其实就是风格、情调不同。土是通俗的说法。

4 F6 j5 L2 e2 O& T

长影是译制片的鼻祖啊!

6 E4 I* Z$ X9 u# v( U

 

qQAv41s3.jpg
0 k% s% h1 H' {2 H
[此贴子已经被作者于2012/5/9 21:17:24编辑过]
 楼主| 发表于 2012-5-10 08:28:00 | 显示全部楼层
上影后来者居上。后来基本上是长影译制朝鲜等亚洲电影,上海译制欧洲电影。
发表于 2012-5-12 06:42:00 | 显示全部楼层

长影厂的译制片早于上影厂的,上影厂是后有的译制片部门,后来分出来单成立了“上海译制片厂”,长影的没独立。

8 z. p) U9 N( `2 e" |

说起老配音演员,应该还有向隽殊等,也是我喜欢的。

- N- Z A/ ~+ Z

男声里最喜欢邱岳峰和童自荣!

发表于 2012-5-12 10:03:00 | 显示全部楼层
空前绝后!
 楼主| 发表于 2012-5-12 10:54:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用郭大誌在2012/5/12 6:42:00的发言:
$ ?1 o( T7 ^7 S" a: y0 g

说起老配音演员,应该还有向隽殊等,也是我喜欢的。

# ?) E% Y$ R7 D5 w3 b) V

男声里最喜欢邱岳峰和童自荣!

: w: r) @' U* `4 O/ w6 w

我也同样喜欢他们的配音,向的声音稍有东北口音,贤妻良母的味道,流浪者中的丽达、静静的顿河中的阿克西尼亚。邱与童的声音几乎一样,沙哑的带有异国情调。

发表于 2012-5-12 21:21:00 | 显示全部楼层

向隽殊

6 ^0 M, ~6 H$ }% P5 O' r3 U! p9 B

 

- ?9 s0 @# Q8 F& U1 d1 t

译制片

译制片

发表于 2012-5-12 21:34:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/12 10:54:00的发言:
( u/ a4 f7 U% C" G8 f

我也同样喜欢他们的配音,向的声音稍有东北口音,贤妻良母的味道,流浪者中的丽达、静静的顿河中的阿克西尼亚。邱与童的声音几乎一样,沙哑的带有异国情调。

1 \7 `" P+ \ `% [

错 童自荣可不是沙哑声

发表于 2012-5-12 21:38:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/12 10:54:00的发言:
; \6 d' q5 l1 [

我也同样喜欢他们的配音,向的声音稍有东北口音,贤妻良母的味道,流浪者中的丽达、静静的顿河中的阿克西尼亚。邱与童的声音几乎一样,沙哑的带有异国情调。

! F7 x( g, ^2 w+ [2 G+ r

向隽殊配音

( J0 Q! `. _" S3 H( d% b& X

译制片

译制片

8 t9 s/ n9 h8 G+ |$ @* h9 Z


xSlq5jqg.jpg

% j6 D1 }, p( E7 V/ j ^

 

2 t4 ~ }8 \' A$ B4 K& {/ {

8KEgvblP.jpg

npbF1TX0.jpg
& y1 ?+ U7 X$ B( ]8 m! w
[此贴子已经被作者于2012/5/12 22:08:13编辑过]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册老北京网

本版积分规则

上个主题 下个主题 快速回复 返回列表 官方QQ群

2000.11.1,老北京网自创办之日起,已经运行了 | 老北京网

GMT+8, 2024-11-25 04:34 , Processed in 1.217965 second(s), 7 queries , MemCache On.

道义 良知 责任 担当

CopyRight © 2000-2022 oldbeijing Inc. All Rights Reserved.

返回顶部