你那文章里面的有些词我觉得不妥
7 x9 s$ s7 @! N, ` 2 g. l4 d( J+ W! e0 ?7 C/ i
比如“铁帽子王府一般规制都差不多,都建有五开间大门,又称宫门(北京的铁帽子王府全是坐北朝南)大门外是一个宽敞的院落,在院落的两边个有一门,均称阿斯门(阿斯是满语翅膀的意思)供人们出入。府门外有灯柱、栓马栓和红漆辖哈木(满语,拒马之意,类似现在的铁栅栏,用以档车马行人)一对。院子中摆有一对石狮子,高大威猛。所以这个院子又称为“狮子院”大门后一般都建有一个二道门(又称穿堂门)”
" |% X1 K- m4 W: W
2 {0 @! n; M% s$ M, M# S! X* r3 L我觉得“宫门”应该叫街门,因为它临街,此门档次一般都不高,或灰瓦,或只有三间,不一定是五间,如恭王府 : M0 S/ }" b, K2 b% O
$ y2 C% Z. ~5 _# h! b街门里面的院子是狮子院 该院子的北面是王府的正门,相当于太和门 此门必须与银安殿(相当于太和殿)一致,覆绿瓦,面阔五间,大都是歇山顶,个别的硬山 这样的门 应该是大宫门 不应该叫二道门
2 l3 Z# Q4 Q3 c; P" n$ }3 h* L
! V7 i7 u0 S! W/ D6 P$ N3 K& L狮子院东西门叫东西阿斯门 翻译成汉语 就是左翼门和右翼门 太和殿两侧有同名的门
$ Q1 r! m. U/ H) \: k: K% ^ ( _: e7 F4 }6 i5 z
阿斯门在街门里面的院子(即狮子院)的东西两侧 你写成了“大门(你这里的门指的是街门,你叫它宫门)外”,这是不对的。如果你把银安殿前的正门称为宫门,那才能说宫门外两侧有东西阿斯门。
; Y7 P: K1 r/ g1 z7 T" F7 |# k# j ^0 }% X
- @# {* ^" L5 n i
; N3 z* D& J$ g“正殿后建有一个二层殿。二层殿实际上是一个穿堂殿,过二层殿就到了神殿。” + A8 ^/ l- b `
8 M" x* Q8 _4 E8 J% U8 {( \5 H二层殿的称呼很怪,不知来自何处,二层殿的叫法会让绝大多数读者以为你说的是两层楼4 ?* s+ P2 ?* t* T7 e* {
l8 C+ t6 Y1 V: r其实并非是殿,而是门,即后寝门,也有叫小宫门的 它是后寝殿(神殿)的院门,所以称为后寝门最准确 也有叫后殿的 这个词不准 后殿是相对前殿而言 后寝门跟前面的银安殿不存在成套的关系
- P P5 F: m% y3 u' p; ] 8 l) h- u; d- O0 F: V
古代最高档次的门采用殿宇形式,中央一间或多间开门。我去故宫玩,曾听到有外国人把太和门叫楼的(他可能把重檐当成了两层楼)这都是误解 |