服务器里的北京 - 老北京网

 找回密码
 注册老北京网
查看: 5985|回复: 1

爱情宝典妙语连珠(中英文双语)zt

[复制链接]
发表于 2006-9-12 14:21:00 | 显示全部楼层 |阅读模式



[表状]

1.
在陷入情网的时候,有些人丢了头脑,另一些人丢了心。 ( i/ t0 W4 O& z* K& \: e

When falling in love, some lose their head, others lose their heart.

2.
幸福是良好的健康加上糟糕的记性。 0 O- G0 z g; r2 D! O- F

Happiness is good health and a bad memory.

3.
唯有爱可以把黑暗囚在波港湾里。, `/ J# e3 v9 Y4 l( _# D. {9 e

Love is the only thing that holds the dark at bay.

4.
爱是两个人玩的双赢游戏。 ! d* q' \! T5 b4 X* R: W$ R

Love is a game that two can play and both win.

5.
爱不是从相互凝视之中获得的,倒是可以由同朝一个方向眺望而产生。这是生活给予我们的教训。! B$ p2 r! s0 c6 v1 `4 \

Life has taught us that love does not consist in gazing at each other but in looking outward together in the same direction .

6.
一位父亲能为他的孩子做的最要紧的事是爱他们的母亲。$ P" p; C, r, |. \

The most important thing a father can do for his

children is loving their mother.

7.
爱是无尽的宽恕,是惯常的温柔目光。9 w! R+ f/ M" ]) D+ Q+ P: k9 B

Love is an act of endless forgiveness, a tender look which becomes a habit.

8.
人在爱中超越自我。 8 B( Z7 H/ k$ Q5 R6 Q# R

To be in love is to surpass oneself.

9.
男人的爱情门户在眼睛,女人则是在耳朵。) y$ R s) I9 B, J# w* t

Love enters a man through his eyes; a woman through her ears.

10. (
对女人来说) 有三类男人:智慧的情人,尊荣的情人,势利的情人。 * o# @/ q' E! ~

There are three classes of men: lovers of wisdom, lovers of honor, lovers of gain.

11.
女人定规是要让人爱,而不是让人理解。 ' x; n! b0 ^: ~' [! G

Women are meant to be loved, not to be understood.

12.
没有丑女人,只有不懂得如何使自己显出美丽的女人。 ! m/ S9 x, \; V% L& `' |. [

There are no ugly women; there are only women who not know how to look pretty.

13.
想要别人爱你的话,就要去爱别人,做一个可爱的人。 6 e- F; O* O/ j. @

If you would be loved, love and be lovable.

14.
如果有人爱你,你就该做个值得人爱的人。 ' \1 I- a; r" F, {5 _

If you be loved, be worthy of love.

15.
具备爱的无知和笨拙胜过缺乏爱的智慧和技巧。1 \3 N( g- V- K' U$ ]4 _9 l l

Ignorance and bungling with love are better than wisdom and skill without love.

16.
不成熟的爱说:“我爱你,因为我需要你。”成熟的爱说:“我需要你,因为我爱你。” . Q' u; H5 {. c

Immature love says
:“I love you because I need you。”Mature love says:“I need you because I love you"

17.
爱不在深厚,乃在久长。, L2 ^8 C4 C% z' _$ R8 l5 P

Love me little, love me long.

18.
没有信任就没有爱。- o8 d! y7 r1 r, e; P

Where there is no trust, there is no love.

19.
总结过去,放眼未来,把握现在。 ; A& a, o/ W/ D/ G% Y

Learn from the past, look to the future.Live in the present.
20.
快乐起来吧!快乐才是明智的。 " P' `( p% _6 c& I8 y

Be happy. It is a way of being wise.

21.
喜剧是悲剧加上时间。 0 E" `* M+ W' W: B

Comedy is tragedy plus time.

22.
爱是春天有植物,用它的生机使一切散发出芬芳气息,即使是它所处身的废墟,也充满了希望。 3 I3 a% Q* L) \! g( Q

Love is a springtime plant that perfumes everything with its hope, even the ruins to which it clings

23.
不要轻视那无论何时总显得快乐无忧的人,有些事情是你所不懂的,而他懂。 & _* e& ?% Z/ u7 U0 l; T& q( y. w) J

Do not scorn the person who is perpetually happy. He does know something you don
t- t9 \) _, Z7 L9 \6 K2 r' `

24.
我是一个理想主义者,我不知道将往何处,但我正在赶路。" s% W' ?* A; R! n+ y2 U6 Z; b2 L

I
m an idealistI dont know where Im going, but Im on my way$ [) X8 m6 v1 [. I: `6 Z4 O; A- X3 m

25.
我只晓得一个责任,那就是施爱。 7 ~' G: Y6 K" N0 A4 s `( I

I know of only one duty, and that is to love.

26.
对于人类生存问题,唯一令人满意的答案是:爱。9 z& \" y+ e' ^% L& ?5 I% v4 R

Love is the only satisfactory answer to the problem of human existence.

27.
真理一从人的嘴里说出来就走了样。 ; v$ S0 i: Y* C- l+ ~0 h7 s

Truth is fiction when spilled from the lips of a man.

28.
一个对爱保持清醒的人无法去爱。. m& ?, B! s9 T2 h7 f) o- `6 q( {

People who are sensible about love are incapable of it.

29.
争吵总比寂寞好。 5 @( ]! }; W$ H L, o$ z. b. P

Contention is better than loneliness.

30.
当面刺痛你的是你的好朋友。 + O8 o* Z& H( |$ y

Good friends stab you in the front.

31.
如果有什么事情比被爱着更好的话,那就是爱着。 & A* ~" Q6 d* X$ y7 i$ i; {

If there is anything better than being loved, it’s loving.

32.
结婚是两个人的结合:其中一个总是忘了生日而另一个从来不会忘记。 $ P3 U$ k0 N' y4 q. T4 B- @2 w) E, W

Marriage is the alliance of two people, one of whom never remembers birthdays and the other who never forgets.

33.
爱情就象一个砂漏,当脑子倒空的时候心就被填满了。 + {7 P/ z: H( h9 n4 g0 _

Love is like an hourglass, with the heart filling up as the brain empties.

34.
匮乏压抑了人的一些小欲望而强化了重大的欲望,就如风吹灭蜡烛而煽旺篝火。5 `$ Z/ }' ]" |8 q7 k, h# |! t

Absence extinguishes small passions and increases great ones, as the wind blows out a candle,and fans a

bonfire.

35.
我给你的忠告是:结婚吧!如果你找到一个好妻子,你是幸福的;如果妻子不贤,你则会成为哲学家。 1 g# t% T% P7 i+ R# [; S

My advice to you is to get married. If you find a good wife, you’ll be happy; if not, you’ll become a philosopher.

36.
但愿坏习惯象心一样易碎。, C* p7 h) e. L: h! {! j2 _% H0 ^

If only bad habits could be broken as easily as hearts!

37.
当爱被沾污时,金钱成了代用品。 * F. ~9 K% y! \9 h

When love turns into dust, money becomes the substitution.

38.
爱使人健全;奉献或接受皆然。( i$ g; x: J% U# z$ m2 b

Love cures people; both the ones who give it, and the ones who receive it.

39.
浪漫植根于幻觉之上,而当我们爱上某个人时,我们也爱上他为我们营造的幻觉。 % q c8 _" Q/ s8 e( _5 l; k& p

Romance is built on illusion, and when we love someone, we love the illusion they have created for us.

40.
恋爱与咳嗽无法掩藏。 8 a* c0 K7 z& E. q4 D7 {9 l

Love and a cough cannot be hidden.

41.
爱是一笔财富。9 G ^! I+ r/ `; j O k# }

Love is wealth.

42.
爱情和理智不能并存。 ' G, j# z$ f0 k( H

It is impossible to love and be wise.

43.
男人喜欢追逐那些象弄湿了的香皂般令人难以捉摸的女人——哪怕是讨厌洗澡的男人。 - H x" T3 e) D' t' n: z' w

Men like to pursue an elusive woman like a cake of wet soap——even men who hate baths.

44.
世上没有女人的话,男人可以活得象神仙。$ L) Q4 ?1 G6 X7 ?% E# P

Were there no women, men might live like gods.

45.
寻求男女平等的女性缺乏雄心壮志。 F1 v8 P9 D* I/ Y5 J

Women who seek to be equal with men lack ambition.

46.
女性泪眼矇眬之时,视线受阻的是男性。 & h& V/ m) Z4 g

When a female has tears in her eyes, the one who cannot see is the male

47.
想象力比知识更重要。6 I) n- K4 Q8 i- a1 l; R7 T: E/ v$ ?2 Q

Imagination is more important than knowledge.

48.
当你出生时,你啼哭而世界欣喜。善度你的一生,使得你离世的时候,世界哭泣而你欣喜。! g5 q5 I7 w8 H- g) Y6 q

When you were born, you cried and the world rejoiced. Live your life so that when you die, the world cries and you rejoice.

49.
很早以前我就懂得,永远不要与猪争斗。因为你会弄得很脏,而猪就喜欢你这样。 0 b) Z' E" Q+ f n8 ?

I learned long ago, never to wrestle with a pig. You get dirty, and besides, the pig likes it.

 

发表于 2007-2-8 17:39:00 | 显示全部楼层
I think the classic 16th sentence
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册老北京网

本版积分规则

2000.11.1,老北京网自创办之日起,已经运行了 | 老北京网

GMT+8, 2025-12-2 23:45 , Processed in 0.127951 second(s), 17 queries .

道义 良知 责任 担当

CopyRight © 2000-2022 oldbeijing Inc. All Rights Reserved.

返回顶部