服务器里的北京 - 老北京网

 找回密码
 注册老北京网
查看: 5997|回复: 1

爱情宝典妙语连珠(中英文双语)zt

[复制链接]
发表于 2006-9-12 14:21:00 | 显示全部楼层 |阅读模式



[表状]

1.
在陷入情网的时候,有些人丢了头脑,另一些人丢了心。$ w1 m$ ?; [! f! `! v9 x8 `$ X

When falling in love, some lose their head, others lose their heart.

2.
幸福是良好的健康加上糟糕的记性。 {5 ~4 R4 l0 y8 V2 `( `" t

Happiness is good health and a bad memory.

3.
唯有爱可以把黑暗囚在波港湾里。 ' v" ?" [+ N. E' ~1 a3 ~

Love is the only thing that holds the dark at bay.

4.
爱是两个人玩的双赢游戏。 % ~; F# h9 I4 B3 X X! N' v

Love is a game that two can play and both win.

5.
爱不是从相互凝视之中获得的,倒是可以由同朝一个方向眺望而产生。这是生活给予我们的教训。 . P# `+ O: q# D0 h: L0 z

Life has taught us that love does not consist in gazing at each other but in looking outward together in the same direction .

6.
一位父亲能为他的孩子做的最要紧的事是爱他们的母亲。 % l7 Y6 V k# \9 o8 n

The most important thing a father can do for his

children is loving their mother.

7.
爱是无尽的宽恕,是惯常的温柔目光。 - {! i! T( ]& l5 [7 z" \8 N

Love is an act of endless forgiveness, a tender look which becomes a habit.

8.
人在爱中超越自我。 $ i5 f. g# R, m* |

To be in love is to surpass oneself.

9.
男人的爱情门户在眼睛,女人则是在耳朵。) L) g) o# D1 A6 \6 ?* V* W6 A9 y

Love enters a man through his eyes; a woman through her ears.

10. (
对女人来说) 有三类男人:智慧的情人,尊荣的情人,势利的情人。 ' [4 @ s; v, U. w7 s

There are three classes of men: lovers of wisdom, lovers of honor, lovers of gain.

11.
女人定规是要让人爱,而不是让人理解。! F1 w0 q+ D; z. B5 |6 m

Women are meant to be loved, not to be understood.

12.
没有丑女人,只有不懂得如何使自己显出美丽的女人。 % G2 m3 v6 B' S5 S9 K5 E# x* t/ t* [

There are no ugly women; there are only women who not know how to look pretty.

13.
想要别人爱你的话,就要去爱别人,做一个可爱的人。 / a3 A* P- @5 X

If you would be loved, love and be lovable.

14.
如果有人爱你,你就该做个值得人爱的人。' S) W$ G& L& @* n5 E7 r

If you be loved, be worthy of love.

15.
具备爱的无知和笨拙胜过缺乏爱的智慧和技巧。% ]1 b9 r, I4 T/ h* C9 a' @

Ignorance and bungling with love are better than wisdom and skill without love.

16.
不成熟的爱说:“我爱你,因为我需要你。”成熟的爱说:“我需要你,因为我爱你。” l. ]. ^/ D- I8 g5 A, F) v+ J7 O; g

Immature love says
:“I love you because I need you。”Mature love says:“I need you because I love you"

17.
爱不在深厚,乃在久长。 $ q* D, `4 g1 u% Q. ?" s: X% ~. k/ u

Love me little, love me long.

18.
没有信任就没有爱。 ( `# d' R/ Q3 I `

Where there is no trust, there is no love.

19.
总结过去,放眼未来,把握现在。1 I6 C2 K0 h' I, Y

Learn from the past, look to the future.Live in the present.
20.
快乐起来吧!快乐才是明智的。& \% ]0 ~) j0 s9 ^( b; W; S2 Y) u

Be happy. It is a way of being wise.

21.
喜剧是悲剧加上时间。! R' S R- {4 L+ E1 Z* @4 c

Comedy is tragedy plus time.

22.
爱是春天有植物,用它的生机使一切散发出芬芳气息,即使是它所处身的废墟,也充满了希望。 3 ]6 Y& H3 R, S9 U% ]; k3 Z& [

Love is a springtime plant that perfumes everything with its hope, even the ruins to which it clings

23.
不要轻视那无论何时总显得快乐无忧的人,有些事情是你所不懂的,而他懂。 ! v( Z' p( g) \5 Z+ `" \! b

Do not scorn the person who is perpetually happy. He does know something you don
t % f0 C" J8 q/ R, t

24.
我是一个理想主义者,我不知道将往何处,但我正在赶路。: u& {, W* [! _3 b/ G

I
m an idealistI dont know where Im going, but Im on my way + M; X. k) `: M% j, ^

25.
我只晓得一个责任,那就是施爱。 - o4 [2 o; A$ Y( R1 u$ V x' W

I know of only one duty, and that is to love.

26.
对于人类生存问题,唯一令人满意的答案是:爱。 7 D: C- X+ o- _# H% ]3 {5 z# |

Love is the only satisfactory answer to the problem of human existence.

27.
真理一从人的嘴里说出来就走了样。 9 } R7 N: \# F+ g5 U, y

Truth is fiction when spilled from the lips of a man.

28.
一个对爱保持清醒的人无法去爱。 8 v- ?" m% F, E- e2 Q9 Y8 V9 o4 A

People who are sensible about love are incapable of it.

29.
争吵总比寂寞好。 2 \9 E# ]# U2 A: u- o

Contention is better than loneliness.

30.
当面刺痛你的是你的好朋友。 0 D# `$ }! Z7 E' A# S% m

Good friends stab you in the front.

31.
如果有什么事情比被爱着更好的话,那就是爱着。( F3 g$ F1 D( ^; {/ |4 v

If there is anything better than being loved, it’s loving.

32.
结婚是两个人的结合:其中一个总是忘了生日而另一个从来不会忘记。 # Z# v' X+ i3 e0 u, q

Marriage is the alliance of two people, one of whom never remembers birthdays and the other who never forgets.

33.
爱情就象一个砂漏,当脑子倒空的时候心就被填满了。 - N' q$ K! U; F, u

Love is like an hourglass, with the heart filling up as the brain empties.

34.
匮乏压抑了人的一些小欲望而强化了重大的欲望,就如风吹灭蜡烛而煽旺篝火。7 ?4 o# ^* N+ H4 |

Absence extinguishes small passions and increases great ones, as the wind blows out a candle,and fans a

bonfire.

35.
我给你的忠告是:结婚吧!如果你找到一个好妻子,你是幸福的;如果妻子不贤,你则会成为哲学家。8 p- G$ h6 D H& D1 }' O

My advice to you is to get married. If you find a good wife, you’ll be happy; if not, you’ll become a philosopher.

36.
但愿坏习惯象心一样易碎。0 q; m9 j3 ?7 _; G2 H

If only bad habits could be broken as easily as hearts!

37.
当爱被沾污时,金钱成了代用品。/ E% O j, f7 G7 ?" u; e8 F

When love turns into dust, money becomes the substitution.

38.
爱使人健全;奉献或接受皆然。0 V, z% }! q+ \! b. [

Love cures people; both the ones who give it, and the ones who receive it.

39.
浪漫植根于幻觉之上,而当我们爱上某个人时,我们也爱上他为我们营造的幻觉。 * U/ i! S$ j m5 Y8 k* V0 N

Romance is built on illusion, and when we love someone, we love the illusion they have created for us.

40.
恋爱与咳嗽无法掩藏。0 m+ j# L0 t$ s% A4 [& g- b5 V

Love and a cough cannot be hidden.

41.
爱是一笔财富。 0 \3 \+ ?4 A# h4 H6 ]- y* U5 T0 O

Love is wealth.

42.
爱情和理智不能并存。+ Y( t# }7 z$ t5 K: a6 ]

It is impossible to love and be wise.

43.
男人喜欢追逐那些象弄湿了的香皂般令人难以捉摸的女人——哪怕是讨厌洗澡的男人。9 x& v* Q) A8 b7 | {7 v0 o y2 x

Men like to pursue an elusive woman like a cake of wet soap——even men who hate baths.

44.
世上没有女人的话,男人可以活得象神仙。 1 B0 v) Z. ?4 [" @; j# k: T. E" }( R

Were there no women, men might live like gods.

45.
寻求男女平等的女性缺乏雄心壮志。8 v) Q& z6 P2 C5 u5 c a Q

Women who seek to be equal with men lack ambition.

46.
女性泪眼矇眬之时,视线受阻的是男性。 4 a- T9 N- c$ b) V0 W6 F$ Z

When a female has tears in her eyes, the one who cannot see is the male

47.
想象力比知识更重要。 ' [" w2 l1 _: D3 U. y

Imagination is more important than knowledge.

48.
当你出生时,你啼哭而世界欣喜。善度你的一生,使得你离世的时候,世界哭泣而你欣喜。 : p+ a: ^! `! M! {4 B" ^

When you were born, you cried and the world rejoiced. Live your life so that when you die, the world cries and you rejoice.

49.
很早以前我就懂得,永远不要与猪争斗。因为你会弄得很脏,而猪就喜欢你这样。* n/ ~' F! e. h8 G9 u T

I learned long ago, never to wrestle with a pig. You get dirty, and besides, the pig likes it.

 

发表于 2007-2-8 17:39:00 | 显示全部楼层
I think the classic 16th sentence
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册老北京网

本版积分规则

2000.11.1,老北京网自创办之日起,已经运行了 | 老北京网

GMT+8, 2025-12-7 17:59 , Processed in 0.126842 second(s), 18 queries .

道义 良知 责任 担当

CopyRight © 2000-2022 oldbeijing Inc. All Rights Reserved.

返回顶部