|繁體中文 切换到宽版

服务器里的北京 - 老北京网

 找回密码
 注册老北京网

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 13727|回复: 20

谁会写“喝儿喽着”?

[复制链接] 放大 缩小 原始字体
发表于 2006-9-11 15:55:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
北京话管小孩骑在大人脖子上叫“喝儿喽着”,正字谁会写?
回复

举报

发表于 2006-9-16 20:39:00 | 显示全部楼层

应该是HER LOU吧,不会写

发表于 2006-10-19 17:56:00 | 显示全部楼层
这能写出正字出来吗??
发表于 2006-10-24 10:49:00 | 显示全部楼层
Herlou 着,老外说这句方便
发表于 2006-12-12 17:11:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用习惯成自然在2006-9-11 15:55:55的发言:
北京话管小孩骑在大人脖子上叫“喝儿喽着”,正字谁会写?

嘿儿喽着

发表于 2006-12-13 08:06:00 | 显示全部楼层
拉倒吧,这东西压根儿就是口语,没正字
豆汁儿焦圈儿辣咸菜 该用户已被删除
发表于 2006-12-19 13:40:00 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2006-12-19 13:56:00 | 显示全部楼层
《红楼梦》里有写到“宝玉猴儿向凤姐身上”,疑似应该是“猴搂着”。经过多年变迁发音成为了“呵儿喽着” “呵儿”便是“猴儿”的分音。不过如果真是这样的话,早时是“宝玉猴着凤姐”(好像说猴不如说树袋熊形象...),发展到后来,成了“凤姐呵儿喽着宝玉了”。不仅发音发生了一定演变,就连这个动作所描述的整个主体、客体也发生了互换。所以这个来源,还待考证.....1 m& L4 F3 U  a. x4 P1 X2 D7 T- B: s& ^
[此贴子已经被作者于2006-12-19 14:04:52编辑过]
 楼主| 发表于 2006-12-23 14:17:00 | 显示全部楼层

虫子说得有理,又长知识了。

发表于 2007-2-15 22:40:00 | 显示全部楼层

 楼上说得对““猴儿搂着”——小孩子骑在大人的肩头上,肯定要抱着大人的头部,就像小猴子搂着大猴子一样。”我以前发帖这样解释过。

虫子的解释从哪方面说都不通;1、这里的“猴着”是离得近或靠着的意思,和“猴搂着”的姿势相差甚远。2、贾宝玉和王熙凤年龄差不了几岁,要“猴搂着”就得在地上,不能在车里。设想一下:王熙凤站在地上,贾宝玉骑在她脖子上,嫂子、小叔子,可能吗?别忘了,这时的贾宝玉已经具备了私通秦可卿、初试花袭人的能力。

还有那位,你真习惯成自然了

# n5 S( c+ Q- k. [, N% N
[此贴子已经被作者于2007-2-15 22:43:11编辑过]
发表于 2007-2-18 19:16:00 | 显示全部楼层
哈哈,好多北京话写不出来。那天才知道daochi写作“倒饬”
发表于 2007-2-23 16:09:00 | 显示全部楼层

就是HER LOU ZHE

儿话音,大不出来

我觉得解释的都对

发表于 2007-2-24 14:29:00 | 显示全部楼层
这 有点儿意思
发表于 2007-3-17 04:25:00 | 显示全部楼层
HELLO 京版
发表于 2008-10-14 17:09:00 | 显示全部楼层
[em10][em10]应该没这词儿
发表于 2008-11-7 00:17:00 | 显示全部楼层
猴摞着
发表于 2009-3-31 15:00:00 | 显示全部楼层
你这不对,有点呵音有点嘿音,这字没法写。
发表于 2009-8-10 14:27:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用豆汁儿焦圈儿辣咸菜在2006-12-19 13:40:00的发言:
1 G2 a8 U# V0 ?5 a; w) P: N

    “猴儿搂着”——小孩子骑在大人的肩头上,肯定要抱着大人的头部,就像小猴子搂着大猴子一样。

4 \, N0 j) |$ L! q* G" Z" N6 t

北京话的发音又多音变,慢慢的就转成了发“HERLOU”音了。期待讨论。

# k. S% q% E# H4 R$ L

意思同意 但是字面真的是这样吗?

发表于 2009-8-11 11:20:00 | 显示全部楼层
真的长学问。学习了,
发表于 2010-1-19 09:04:00 | 显示全部楼层
应该是“猴儿摞着”,像小猴骑坐在大猴脖子上的姿势。
发表于 2010-1-19 09:33:00 | 显示全部楼层
大家可看电视剧《大宅门》,白景琦小时候,百草厅白家老号因为政治原因,交由他人经营,二奶奶带白景琦去摘扁,景琦还小,直接够不着扁,但是不怕事,跟下人喊“荷搂着我”,荷,有负荷,载荷的意思,下人连忙抱起他,两腿骑在下人的脖子上,当时字幕就是“荷”,我觉得还比较靠谱。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册老北京网

本版积分规则

上个主题 下个主题 快速回复 返回列表 官方QQ群

2000.11.1,老北京网自创办之日起,已经运行了 | 老北京网

GMT+8, 2024-11-30 10:24 , Processed in 1.215468 second(s), 8 queries , MemCache On.

道义 良知 责任 担当

CopyRight © 2000-2022 oldbeijing Inc. All Rights Reserved.

返回顶部