|繁體中文 切换到宽版

服务器里的北京 - 老北京网

 找回密码
 注册老北京网

QQ登录

只需一步,快速开始

12
返回列表 发新帖
楼主: 文秀武兵

请教高人,谁知道首博的瓷器上的这是伊斯兰文,还是梵文?

[复制链接] 放大 缩小 原始字体
发表于 2009-4-20 15:39:00 | 显示全部楼层

各位好,我把这两个图片拿去清真寺请教阿訇了,这是阿拉伯文。

. R u O5 x+ W# E( V

那个青花罐上,写的是“喜欢,喜悦”,另一面应该还有词,那才能连成一句话。

& r: T( U: O7 ~+ ]8 \

那个笔架上的字较简单,“支架,架起”的意思。

2 d/ y a Z- W& Z6 _

青花瓷器中有一批是伊斯兰风格的,元青花还与伊斯兰地区的陶瓷工艺有渊源。而明代这种瓷器所用颜料,叫“索马里蓝”,由郑和带来,后来用尽,代替品总不理想。后来又有料从伊斯兰地区输入,关系很密切。

回复 支持 反对

举报

发表于 2009-4-20 15:42:00 | 显示全部楼层

此种字体应不是库法字体,库法字体类似于中国的魏碑,而这种字体应是“三一体”,类似于楷书。

; ~+ ] V0 e, H

 

! R$ e+ J# i+ @! Q4 i/ ~ }

此类瓷器上多有阿拉伯文的赞颂真主或者赞颂先知的词句,另外也可能有波斯语的诗句,故宫内有此类藏品。

发表于 2009-9-30 04:39:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
0 N: ~9 T( d3 t [4 F) X

图片点击可在新窗口打开查看

; L9 \ Z) H, E

1. 这里的 ????(khame) 是波斯语,意为“笔”。

* J- l; V! A' ~! h" g0 W; ~; t

 

9 N O9 |1 C% k

2. 但这个器物却是笔架,所以,另一面应该还有字,应该是 ???(qab),即“支架”。而且这一面才是正面。

- r) @* Y9 L# ^1 F; b

 

. y% m) m2 k/ r+ x/ P+ b

3. 另一面和现在图上这一面合起来,应该是 ??? ????  (qal-i-khame)笔架的意思。

5 c4 ]( k* l( d! c

 

6 R$ r9 g3 @6 w4 q

4. aidushu网友的解答不知所云,请自行检查。爱读书没错,但还有甚解才行~

( o+ |5 Q% ? {1 u" b+ J

 

% i* ^3 a3 M+ b4 T- l, b! N

5. 发完贴才发现,这个论坛不能显示阿拉伯字母……

发表于 2009-9-30 06:04:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
图片点击可在新窗口打开查看
, u' K. e% ]& Z a7 g

 

1 N( O' V( n4 s% A; `

1. 这上面的一圈字和下面的要分开识读。其语言要等当看到另一面的动词才知道,反正不是阿拉伯语就是波斯语或突厥语。

2 n. z! c; d+ |- t

 

# q0 A, V- o$ K; b* J

2. 但是由于只有一半,全部的意思必须要找到另外半句才行,所以汉译可能不准确。

, o7 x- Y% c$ Q+ m9 [

 

- r, h/ u0 B2 ] |3 k. \" B7 |/ j0 Z

3. 下面的句子用的是阿拉伯语的语法结构,???? (be-kheber ul-helawet),大致意为“在快乐的消息中在快乐的传说中”、“依照快乐的消息”、“依照快乐的传说”等之意。

) }( Y# E* Z* Z, p7 n2 t# S

 

2 o! E, P3 v# ? q$ T% d/ B0 ? ]

4.上面的句子最左面的是:???(kethre)“众多的”,中间的是:?????(lesane)“语言

& u* k B& C3 j6 ^: }3 i. d! C

 

# j% V' W& j8 n" X0 L

5. 右边的比较麻烦,看得不是太清楚,而且没有上下文,可能会是:?? (merr ghelb)——“通过胜利”,或 ?? ???(mer-i-ghelb)——“数次胜利”。

3 W2 E: x$ ]3 e

 

% R" }, L8 v. b/ r* X4 ?, v

6. 行文是从右往左的,那么,这半句像是说“在各种语言中的胜利如何如何”,具体还要看另一面的句子才能知道准确意思~

% Y* R4 R! Q& t9 R$ k, u" x6 X0 J& ^

 

% i) J. \9 T+ I- C& k

7.还是那句话,不懂可以问,不能害了别人……

发表于 2009-9-30 09:00:00 | 显示全部楼层

salaam

* g9 S1 G9 q1 T' W

 

$ K% e6 K7 P* k x8 y/ u2 D( g

谢谢兄弟指出,这几个词在阿拉伯文里也有,也许波斯文是借用了阿拉伯文,毕竟这是穆斯林文化产物。

$ V& C" r* X! f+ ^: ~4 E8 L6 }

 

9 d& x, ]' T) h+ a

在下对这两种语言可谓文盲,还希望兄弟发挥专长,解答相关问题,求真主慈悯你。

发表于 2009-9-30 09:30:00 | 显示全部楼层
应该是“以真主的名义”之类的话吧
发表于 2009-9-30 18:33:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用aidushu在2009-9-30 9:00:00的发言:
o: o5 B; t( t* V

salaam

% A. U! [# x/ I9 B2 P6 ~: x% E

 

2 G7 p6 b6 k- h _* _! p

谢谢兄弟指出,这几个词在阿拉伯文里也有,也许波斯文是借用了阿拉伯文,毕竟这是穆斯林文化产物。

4 K, C& b: v% G. V- G

 

6 O6 C( B5 F( w* ~6 q

在下对这两种语言可谓文盲,还希望兄弟发挥专长,解答相关问题,求真主慈悯你。

) ^3 F/ C$ q2 l9 i! ?9 r! X

 

. z3 B/ O1 c) o9 w1 }

we salam~

& }' l& m5 r1 T) q5 X

 

. D3 g1 {0 |2 e3 f' }

谢谢,不过笔架上那个khame是波斯语,在阿拉伯文里没有。阿拉伯语里“笔”是qelem。

9 _9 X$ _9 {# n' J+ s0 I- z" O" o

 

! @( L1 k+ J! q g

所以,至少那个笔架上是的波斯文。

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册老北京网

本版积分规则

上个主题 下个主题 快速回复 返回列表 官方QQ群

2000.11.1,老北京网自创办之日起,已经运行了 | 老北京网

GMT+8, 2024-12-23 22:30 , Processed in 1.166477 second(s), 5 queries , MemCache On.

道义 良知 责任 担当

CopyRight © 2000-2022 oldbeijing Inc. All Rights Reserved.

返回顶部