大家看看这个图片!
请大家看看下面这个图片:这是今天南北朝板门店会谈外面的招牌,怎么他们也使用中国汉字?难不成......图片像是现在拍的。 老片 发表于 2013-7-6 19:03
图片像是现在拍的。
今天早上新闻里看到的,午饭前手机偷拍的。 老片 发表于 2013-7-6 19:03
图片像是现在拍的。
今天早上新闻里看到的,午饭前手机现拍的。 这不奇怪,中国,日本,朝鲜半岛,越南,同属汉字文化圈,所以民俗文化也有相似之处。韩国人以前都会写汉字的,尤其还有被日本统治过的历史。现在的年轻人至少自己名字是会写的。汉字基本也明白意思,留日的韩国学生学习日语汉字很容易。近年来韩国还在倡导学习汉字。 当时越南和朝鲜都是中国的属国,叫年年进贡岁岁来朝,官方和统治阶级用汉语做官方语言;他们的历史都用汉语书写。清末随着清朝国力衰落,越南变成法国的殖民地,推行法语。朝鲜被日本占领推行日语,但是日语里有很多汉字,所以朝鲜很多商店和建筑的牌匾都用汉字书写。
后来这些国家独立后,掀起去中国化的运动,越南用拉丁字母做拼音文字。朝鲜去中国化最撤底完全用韩文(朝鲜语),韩国用有些少量汉字,
最近韩国学者呼吁恢复汉语的学习,因为韩国的历史文献都是用汉字书写的,如果都不学习汉语连研究历史都搞不成了。 朝鲜从前用中文但读音不同,现在朝鲜用拼音(方块拼音) 钩鱼 发表于 2013-7-6 22:59
朝鲜从前用中文但读音不同,现在朝鲜用拼音(方块拼音)
您说的很有道理:我说怎么九一年去朝鲜没见到有汉字招牌。 51号兵站 发表于 2013-7-7 09:13
您说的很有道理:我说怎么九一年去朝鲜没见到有汉字招牌。
韩国汉字比朝鲜普及率高。 我说韩国首尔怎么有个大漢門?
韩国使用拼音文字,人名大都用的是汉字。 old81 发表于 2013-7-9 23:20
韩国使用拼音文字,人名大都用的是汉字。
谢谢:我以前一直以为报纸电视上介绍大韩民国国民使用中文是翻译给一般炎黄子孙看的。 是朝方?“前进”的“进”字还是繁体?我也觉得有可能是中方遗存;因为朝鲜停战谈判那时候还没有推行简化字! 郭大誌 发表于 2013-7-10 10:39
是朝方?“前进”的“进”字还是繁体?我也觉得有可能是中方遗存;因为朝鲜停战谈判那时候还没有推行简化字 ...
照片背景就在北朝鲜。现在,估摸着大体意思应当是前面或这儿是什么什么什么地方。像中国的招牌、指路牌一类的东西。 朝鲜半岛过去通用汉字。现在南韩仍有汉字,北韩自金家王朝建立后完全废除了汉字。 51号兵站 发表于 2013-7-10 10:49
照片背景就在北朝鲜。现在,估摸着大体意思应当是前面或这儿是什么什么什么地方。像中国的招牌、指路 ...
]有可能![/b] 51号兵站 发表于 2013-7-10 09:56
谢谢:我以前一直以为报纸电视上介绍大韩民国国民使用中文是翻译给一般炎黄子孙看的。
炎黄子孙分“一般”的啊?:D 星星 发表于 2014-8-28 01:36
炎黄子孙分“一般”的啊?
可不是吗,我就是。我不跟趟儿,天天和世界标准化的汉语打交道。五十年代未起始吭哧吭哧学了五年俄语最后都当了下酒菜。:'(
页:
[1]