漢語拼音,在中國大陸常簡稱為拼音,是一種以拉丁字母作漢字標音的方案。漢語拼音在中國大陸作為基礎教育 ...
还有一种老式漢語拼音,类似日语字母的那种?[/b] 郭大誌 发表于 2013-6-28 16:07
还有一种老式漢語拼音,类似日语字母的那种?
国音字母。原先四角号码词典上有,和汉语拼音读音一样。 上小学时开始学的就是注音符号,直到5年级才补学了汉语拼音字母。 学习书法必须认简识繁,中国书法必须写繁体字才好看,才有气魄! 弘德皇帝 发表于 2013-6-28 15:16
毛笔字……就没有用简体字写的。您要是看见有拿简体字写毛笔字的,一准儿是大忽悠
所以只要拿毛筆寫中國字的,一定是寫繁體字! hwar4073 发表于 2013-6-28 19:19
所以只要拿毛筆寫中國字的,一定是寫繁體字!
对 西城胡同 发表于 2013-6-28 10:59
没关系的,工作不算什么隐私。起因是昨天偶尔看到了上次从马航带回来的旧报纸才联想到了这个问题。后来聊 ...
西城先生实在是高!学习了。喜欢读这样的帖子。 弘德皇帝 发表于 2013-6-28 19:25
对
了解! 郭大誌 发表于 2013-6-28 16:07
还有一种老式漢語拼音,类似日语字母的那种?
這就不太懂啦!請指教! 本帖最后由 西城胡同 于 2013-6-28 20:44 编辑
弘德皇帝 发表于 2013-6-28 15:24
恩,是这么回事儿,威妥玛就是用了一些西方人善于接受的音素来拼中国的词汇,就比如蒋介石 Chiang Kai-sh ...
嗯,嗯,还是您研究的透,找到正根儿了。我又开始胡扯了啊,其实不怕被笑话,我第一次注意这个威妥玛,是从出口的青岛啤酒瓶子上看到的,当时还纳闷,这工厂的设计员不会拼音啊,怎么这么简单的地名愣是给弄的驴唇不对马嘴啊,丢人啊。后来在不止一个地方看到过出口的青岛啤酒,还有国际连锁酒店的酒单上无一例外都是这么写--TSING TAO,后来呢,又发现了厦门的威妥玛AMOY,连日本人也照着这个发音用片假名来表示厦门,当然这个发音有闽南方言的因素在里边,觉得挺有意思,这次找到答案了。青岛啤酒厂最早是德国人建的,那么用威妥玛也就不足为奇了。 郭大誌 发表于 2013-6-28 16:05
您说的“推行简体字”是新加坡吧?那儿是这样的!
备不住我给弄混了?在台湾朋友面前班门弄斧,玩儿现了这回。 51号兵站 发表于 2013-6-28 19:26
西城先生实在是高!学习了。喜欢读这样的帖子。
您客气,不敢当。大家开心比什么都好。 郭大誌 发表于 2013-6-28 16:07
还有一种老式漢語拼音,类似日语字母的那种?
郭老师哎,兴许您是翻到了偏旁部首那篇儿,跟拼音那篇儿串了。没错儿,日语的片假名就是从咱们的偏旁部首衍变过来的。
哈哈,开个玩笑啊,您别介意。 简体字,不仅丧失了汉字之美,而且连汉字的字意都改变了。很多汉字被整合成一个字,精确的含义被模糊化了。长此以往无异于犯罪啊…… 西城胡同 发表于 2013-6-28 20:53
郭老师哎,兴许您是翻到了偏旁部首那篇儿,跟拼音那篇儿串了。没错儿,日语的片假名就是从咱们的偏旁部首 ...
]您看特老早的字典,就有那种拼音! 郭大誌 发表于 2013-7-3 12:56
]您看特老早的字典,就有那种拼音!
嗯,嗯,有一丁点儿印象。 西城胡同 发表于 2013-6-28 20:39
备不住我给弄混了?在台湾朋友面前班门弄斧,玩儿现了这回。
嗨!谁都有记串了的时候!我的诀窍是“好记性不如查一下儿”,如今这网也方便了,查什么都有。也是做编辑多年的习惯。家里人说我迂;但我觉得,认真,就是为了千万不能误人子弟!您说是不是?[/b] 最早的汉字拼音叫注音字母。拨、泼、摸、佛、得、特、ne、le...... 郭大誌 发表于 2013-7-3 13:01
嗨!谁都有记串了的时候!我的诀窍是“好记性不如查一下儿”,如今这网也方便了,查什么都有。也是做编辑 ...
您说的太对了,世界上怕就怕认真二字,只有用自己的眼睛确认过才自信。惭愧,我最大的缺点就是懒得查东西,小时候青年报,北京日报常有那种整版的知识竞赛,跟院儿里的大孩子一块儿瞎起哄,为了一个答案折腾好几天,估计是那会儿给弄伤了,哎。。 原来的拼音字母是ㄅㄆㄇㄈㄉㄊㄋㄌ等等,49年前就是这样的。 chinahuangqin 发表于 2013-7-3 17:57
原来的拼音字母是ㄅㄆㄇㄈㄉㄊㄋㄌ等等,49年前就是这样的。
精辟!这只是部分声母。
chinahuangqin 发表于 2013-7-3 17:57
原来的拼音字母是ㄅㄆㄇㄈㄉㄊㄋㄌ等等,49年前就是这样的。
对!我说的就是这个!问候了!
页:
1
[2]