眼袋斜街 发表于 2012-4-11 01:29:00

台湾人看不懂大陆的汉字

<div><span style="font-family: Tahoma, taipei; font-size: 15px; ">汉字简化后,親不见,愛无心,產不生,厰空空,麵无麦,運无车,導无道,兒无首,飛单翼,有雲无雨,開関无门,鄉里无郎,聖不能听也不能说,買成钩刀下有人头,輪成人下有匕首,進不是越来越佳而往井里走。</span></div><div><span style="font-family: Tahoma, taipei; font-size: 15px;"><br/></span></div><div><span style="font-family: Tahoma, taipei; font-size: 15px; ">細雨蒙蒙(濛濛)没有水,开(開)门关(關)门不見門;</span><span style="font-family: Tahoma, taipei; font-size: 15px; ">烏云(雲)密布不下雨,台(颱)风刮(颳)来哪有風?</span><span style="font-family: Tahoma, taipei; font-size: 15px; ">戰斗(鬥)英雄戰大斗,難怪豪杰(傑)不算人;</span><span style="font-family: Tahoma, taipei; font-size: 15px; ">听(聽)字有口没有耳,到底是說還是聽?</span><span style="font-family: Tahoma, taipei; font-size: 15px; ">采(採)花不須用手摘,相爱(愛)何必献真心?</span><span style="font-family: Tahoma, taipei; font-size: 15px; ">白猫(貓)黑猪(豬)皆属狗,老板(闆)原是木頭人。</span><span style="font-family: Tahoma, taipei; font-size: 15px; ">干(幹)部看來都干(乾)癟,会(會)上人云我亦云;</span><span style="font-family: Tahoma, taipei; font-size: 15px; ">秋千(鞦韆)只宜秋季蕩,冬冬(鼕鼕)鼓聲冬日聞。</span><span style="font-family: Tahoma, taipei; font-size: 15px; ">面(麵)粉不須麥子磨,窮人從此不挨餓;</span><span style="font-family: Tahoma, taipei; font-size: 15px; ">更有高人好武藝,一棒打去犬成龙(龍)。</span><span style="font-family: Tahoma, taipei; font-size: 15px; ">读讲说谈(讀講說談)不開口,声(聲)音何須耳朵聽;</span><span style="font-family: Tahoma, taipei; font-size: 15px; ">“四舍(捨)五入”是什么?四間房舍五人進。</span><span style="font-family: Tahoma, taipei; font-size: 15px; ">勸君莫吃猪内脏,内脏(臟)肯定都肮脏(髒) ;</span><span style="font-family: Tahoma, taipei; font-size: 15px; ">山谷裏面没太陽,稻谷(穀)在此難生長。</span><span style="font-family: Tahoma, taipei; font-size: 15px; ">别人盡做别(彆)扭事,買個蘿卜(蔔)卜凶吉;</span><span style="font-family: Tahoma, taipei; font-size: 15px; ">工厂(廠)設備都掏光,广(廣)州也唱空城計。</span><span style="font-family: Tahoma, taipei; font-size: 15px; ">丑角容貌並不醜,唱曲應在喝曲(麯)後,</span><span style="font-family: Tahoma, taipei; font-size: 15px; ">胡须(鬍鬚)頭发(髮)不長毛,不妨試試101</span></div><div><span style="font-family: Tahoma, taipei; font-size: 15px; "><br/></span></div><div><span style="font-family: Tahoma, taipei; font-size: 15px; ">可魔仍是魔,鬼还是鬼,偷还是偷,骗还是骗,贪还是贪,毒还是毒,黑还是黑,赌还是赌。</span>
</div>

MiguelWang 发表于 2012-4-12 00:08:00

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>enmaai</i>在2012/4/11 11:50:00的发言:</b><br/>
<p>亲 金代就有收录了吧,民间一直在用。爱的字形,最晚元代就开始使了。麵无麦,敦煌文献就有了。雲和云比,前者才是后起字。舍(捨),古籍不分的很多。谷(穀)诗经就有通假了。龙隋朝就有了……有印象的就这些了。另外赌,LZ忘了偏旁简化问题了。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>其实简化字的问题很大出现在盲目复古……</p></div>
<p>其实汉字的发展,一直是在不断变化的。古代有个由繁到简再到繁的过程。建国以后的汉字简化,可以看做是一段时间以来民间汉字简化的一个总结和推广。当时的汉字简化,有一部分是复古,有一部分是创新,还有一部分纯粹是扯淡。扯淡的那部分,后来被否定了。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>另外,台湾普通民众和政客们不喜欢简体字,这里面有政治原因。但是台湾的学者有很多是精通简体字的,因为他们研究古籍,经常要遇到跟简体字相同的字体。很多台湾学者认为大陆推广简体字,是对简体字的一种滥用。他们认为简化字体属于艺术的一种,只应出现于书法和文学作品中,不宜在日常生活中推广。</p>
[此贴子已经被作者于2012/4/12 0:11:53编辑过]

了然客 发表于 2012-4-11 19:08:00

大陆要推行认简识繁的教学方式。

enmaai 发表于 2012-4-11 11:50:00

<p>亲 金代就有收录了吧,民间一直在用。爱的字形,最晚元代就开始使了。麵无麦,敦煌文献就有了。雲和云比,前者才是后起字。舍(捨),古籍不分的很多。谷(穀)诗经就有通假了。龙隋朝就有了……有印象的就这些了。另外赌,LZ忘了偏旁简化问题了。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>其实简化字的问题很大出现在盲目复古……</p>

MiguelWang 发表于 2012-4-11 05:45:00

<p>有点偏激了。大部分简体字不是凭空捏造出来的,一千多年前就有了,请看王羲之的《正草十七帖》和宋徽宗的《行草千字文》。这种字体在古代称为俗体字。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>汉字简化也不是共产党搞起来的,实际上在五四运动之后就一直在搞,而且是由国民政府带头组织的。并且已经出了一套改革方案,座位通行字体的补充。但在推广过程中遇到阻力,最后不得不收回。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>50年代以后共产党基本上照办了这套方案,个别地方做微调,然后强制推广运用,取代繁体字。而退到台湾的国民党本着分庭抗礼的原则,否定了汉字简化方案,继续使用繁体字。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>共产党的汉字简化是汉字拉丁化的一个步骤。后来汉字拉丁化搁浅。</p>
[此贴子已经被作者于2012/4/11 5:50:12编辑过]

秦凰鸟 发表于 2012-4-16 09:08:00

赞同<span class="username"><img alt="帅哥哟,离线,有人找我吗?" src="http://bbs.oldbeijing.net/Skins/Default/ofMale.gif"/>
<div><span style="FILTER: glow(color='#A6BA98',strength='2'); WIDTH: 105px"><font face="Verdana" color="#61b713"><b>MiguelWang</b></font></span></div></span>

謎雨 发表于 2012-4-15 12:02:00

任千般巧辯 簡化字也是對中華文字的惡意閹割

玉笙寒 发表于 2012-4-17 20:46:00

第一批简化字还是不错的,第二批有点操之过急,很多字颇显牵强。

enmaai 发表于 2012-4-17 20:53:00

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>玉笙寒</i>在2012/4/17 20:46:00的发言:</b><br/>第一批简化字还是不错的,第二批有点操之过急,很多字颇显牵强。 </div>个别二简字依然在某些场合可见,比如 小心玻玏

enmaai 发表于 2012-4-17 20:54:00

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>MiguelWang</i>在2012/4/12 0:08:00的发言:</b><br/>
<p>其实汉字的发展,一直是在不断变化的。古代有个由繁到简再到繁的过程。建国以后的汉字简化,可以看做是一段时间以来民间汉字简化的一个总结和推广。当时的汉字简化,有一部分是复古,有一部分是创新,还有一部分纯粹是扯淡。扯淡的那部分,后来被否定了。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>另外,台湾普通民众和政客们不喜欢简体字,这里面有政治原因。但是台湾的学者有很多是精通简体字的,因为他们研究古籍,经常要遇到跟简体字相同的字体。很多台湾学者认为大陆推广简体字,是对简体字的一种滥用。他们认为简化字体属于艺术的一种,只应出现于书法和文学作品中,不宜在日常生活中推广。</p>
<div align="right"><font color="#000066">[此贴子已经被作者于2012/4/12 0:11:53编辑过]</font></div></div>
<p>简体字在台湾的手写体中并不罕见</p>

enmaai 发表于 2012-4-17 20:56:00

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>了然客</i>在2012/4/11 19:08:00的发言:</b><br/>大陆要推行认简识繁的教学方式。 </div>
<p>如果不需学会书写,是不用刻意教认繁体字的。反正我小学的时候,同学读繁体字漫画大都没啥太大障碍</p>

北溟主人 发表于 2012-5-18 21:56:00

有这么大的歪才,可惜都用在这了

马营海 发表于 2012-5-19 22:12:00

<span style="font-size: x-large;">部分大陆的人对部分繁体字还是认识的,起码能蒙对了。但是要让他们写,估计写不出来。</span><div><span style="font-size: x-large;">我说的部分人范围很窄。</span></div>

北京时间 发表于 2014-5-27 12:17:03

建议与台湾朋友回帖,都用繁体字。
页: [1]
查看完整版本: 台湾人看不懂大陆的汉字