北京小笑话儿。。您千万别笑得。。。
<p> </p><p>话说08北京奥运前夕,又使多年的“英语热”是火上浇油,高温不减。</p>
<p>在首都的天安门有一位站岗的民警,看到天天由此经过的男女老少都在学习英语,迎接奥运的到来,也为之感动起来。心想我也得学上几句,一来可以面对外宾,二来。。。</p>
<p>一天见一位女士手持英语课本,念念叨叨的走过来,民警上前,恭恭敬敬地敬了个礼:"请教一个英文问题,请教给我:<strong>我的名字叫刘宏涛</strong>,英语怎么说啊?”。“很容易”姑娘说道."My name is Liu Hongdao". 宏涛重覆了几遍说:“没问题,记住了,谢谢!”从那以后,宏涛就天天背诵这句经典的:“我的名字叫刘宏涛”。</p>
<p>突然有一天,他的英语被一个小伙子听到了:“嘿,外国人说英语的时候,是把家姓放在后边的,你应该说地道的的英文:My name is Hongdao Liu." "太谢谢了”宏涛回答道。宏涛的英文在一天天提高。</p>
<p>好了,这天宏涛站岗,迎面来了一个老外,宏涛大步走上前去,先敬了个礼,然后说:“My name is <u>Hong Tao Liu</u>". </p>
<p>那个老外非常吃惊和意外,高兴地差点儿拥抱宏涛:“太好了”,他用京帮腔的中文回答道:“我中国的名字叫<u>方片儿七</u>。。。”。</p>
<p> </p>
<p>Did you get the picture? </p>
<p> </p>
<p>And any funny thing to share with us, too?</p> 只要不是黑桃A就好了。 黑桃A怎么了? I have no idea about that, either. 我同学正好就有一个叫刘洪滔 千万别让老外误认为是“红桃6”。 哈哈,暂时还没出现 That's right. From this joke, we also can tell that some foreigners are strongly enfluenced by Chinese culture as well when they study Mandarin (PuTongHua).
页:
[1]