问四世同堂一句台词
<p><font face="Verdana">新版是垃圾 要看只看经典的!</font></p><p> </p>
<p><font face="Verdana">第一集里 祁家全家吃饭的时候钱先生来了 老爷子和老大老三到院里去迎 老爷子和钱先生寒暄之后 瑞宣对着钱先生说:“请爷爷屋里坐吧” 这里的“爷爷”是对钱先生说的么? 在小说中提到的关系是“钱老夫妇和天佑同辈,他的两个少爷都和瑞宣同过学。”照这个关系搁现代瑞宣得叫钱先生叔叔伍的 可为什么会叫“爷爷”呢? 还是说宾客随主家的辈分走?</font></p>
<p> </p>
<p>虽是为改编电视剧儿增加的对白 但对于已经完全可以作为民国北平民俗“活标本”的老版来说 应该会有个说法吧</p>
<p> </p>
<p><br/><br/></p> <p>回麻豆腐同志 </p>
<p> </p>
<p>似乎没有妞子什么事 妞子的爷爷是祁天佑 可到院里迎客的只有老爷子和老大老三 这个问题我憋了N多年了 一直没明白这句话是怎么意思 </p> <p>还真没注意,不会是“妞子她爷爷”的意思吧,老百姓不是经常这么用吗。</p>
<p> </p> <p>个人比较倾向于旗人旧俗的原因才这么称呼</p>
<p>据我所知,旗人一般称呼自己的奶奶为太太。</p> 我妈那边本是满族 一直都是重孙子辈的叫太太 <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>羊油麻豆腐</i>在2009-12-15 19:41:00的发言:</b><br/>
<p> </p>
<p> 《四世同堂》应该不属于您说的范畴,而且满族也没有把年长男性称为“爷爷”的用法,不过倒是把“姑父”称之为“姑爸爸”,这样的称呼沿用至今。</p></div>
<p>请教您觉得不属于的理由是什么?</p> <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>锣鼓巷</i>在2009-12-15 19:19:00的发言:</b><br/>不是的,瑞宣让客,是请(到瑞宣的)爷爷的屋里坐,的确没妞子什么事。;理由一;祁老太爷是本家主人,他的屋里相当于上房客厅,这样让客是对钱先生的尊重,也是祁家的体面。即便是与天佑同辈的街坊来了,而天佑在家,也要让到“爷爷”屋里。这样才合乎情理。 </div>
<p> </p>
<p>请爷爷(的)屋里坐吧 ? 这种叫法还真是常用 可惜我一直没想到 但是二位说的有有根有据的 我都听得了</p> <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>飞哥</i>在2009-12-15 18:31:00的发言:</b><br/>
<p>我记得看过老舍先生的《正红旗下》,里面老舍先生的大姐就管自己的母亲叫“奶奶”,可能这是满族人,或者当时的老北京人,对长辈的一种尊称吧,这种叫法在《正红旗下》随处可见,先摘录其中一段:</p>
<p>“事情真多!大姐每天都须很好地设计,忙中要有计划,以免发生混乱。出嫁了几个月之后,她的眉心出现了两条细而深的皱纹。这些委屈,她可不敢对丈夫说,怕挑起是非。回到娘家,她也不肯对母亲说,怕母亲伤心。当母亲追问的时候,她也还是笑着说:没事!真没事!<font style="BACKGROUND-COLOR: #ffff00">奶奶</font>放心吧!(我们管母亲叫作<font style="BACKGROUND-COLOR: #ffff00">奶奶</font>。) ”<br/>括号里的标注是原文的标注,不是我的标注,也就是说,应该是当初的作者老舍标注上去的,因此我总觉得“奶奶”就是对长辈的一种尊称,既然老舍先生的大姐可以管自己母亲叫“奶奶”,瑞宣管父辈的钱先生叫声“爷爷”也还是可以的吧。</p></div>
<p> </p>
<p> 《四世同堂》应该不属于您说的范畴,而且满族也没有把年长男性称为“爷爷”的用法,不过倒是把“姑父”称之为“姑爸爸”,这样的称呼沿用至今。</p> <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>锣鼓巷</i>在2009-12-15 19:19:00的发言:</b><br/>不是的,瑞宣让客,是请(到瑞宣的)爷爷的屋里坐,的确没妞子什么事。;理由一;祁老太爷是本家主人,他的屋里相当于上房客厅,这样让客是对钱先生的尊重,也是祁家的体面。即便是与天佑同辈的街坊来了,而天佑在家,也要让到“爷爷”屋里。这样才合乎情理。 </div>
<p> </p>
<p>您说的这个解释我个人认为比较靠谱。</p> 不是的,瑞宣让客,是请(到瑞宣的)爷爷的屋里坐,的确没妞子什么事。;理由一;祁老太爷是本家主人,他的屋里相当于上房客厅,这样让客是对钱先生的尊重,也是祁家的体面。即便是与天佑同辈的街坊来了,而天佑在家,也要让到“爷爷”屋里。这样才合乎情理。 <p>这种叫法还真是没听别人用过 四世同堂是唯一的 </p> <p>我记得看过老舍先生的《正红旗下》,里面老舍先生的大姐就管自己的母亲叫“奶奶”,可能这是满族人,或者当时的老北京人,对长辈的一种尊称吧,这种叫法在《正红旗下》随处可见,先摘录其中一段:</p>
<p>“事情真多!大姐每天都须很好地设计,忙中要有计划,以免发生混乱。出嫁了几个月之后,她的眉心出现了两条细而深的皱纹。这些委屈,她可不敢对丈夫说,怕挑起是非。回到娘家,她也不肯对母亲说,怕母亲伤心。当母亲追问的时候,她也还是笑着说:没事!真没事!<font style="BACKGROUND-COLOR: #ffff00">奶奶</font>放心吧!(我们管母亲叫作<font style="BACKGROUND-COLOR: #ffff00">奶奶</font>。) ”<br/>括号里的标注是原文的标注,不是我的标注,也就是说,应该是当初的作者老舍标注上去的,因此我总觉得“奶奶”就是对长辈的一种尊称,既然老舍先生的大姐可以管自己母亲叫“奶奶”,瑞宣管父辈的钱先生叫声“爷爷”也还是可以的吧。</p> <p>又想起一个问题 如果“请爷爷屋里坐吧”指的是老爷子的卧房的话 在之后的镜头中会看到墙上挂着一幅老爷子的“标准像” 活人在自己的卧室里挂自己的照片好么? 我这是想到哪问哪 没准又小题大做的二了</p> <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>不买票</i>在2009-12-15 19:44:00的发言:</b><br/>
<p>请教您觉得不属于的理由是什么?</p></div>
<p> </p>
<p>1. 身边没有这样的称呼(远的、近的亲戚加起来百十来口儿)</p>
<p> </p>
<p>2. 平时喜爱收集老北京文化的书籍,满族历史文化的书籍也不少,很多书中都提到满族称谓的使用,了解到关外满族、京旗满族和圆明园外三营满族都没有这样的叫法。</p> <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>羊油麻豆腐</i>在2009-12-16 10:35:00的发言:</b><br/>
<p> </p>
<p>1. 身边没有这样的称呼(远的、近的亲戚加起来百十来口儿)</p>
<p> </p>
<p>2. 平时喜爱收集老北京文化的书籍,满族历史文化的书籍也不少,很多书中都提到满族称谓的使用,了解到关外满族、京旗满族和圆明园外三营满族都没有这样的叫法。</p></div>
<p>感谢</p> <p>肯定是请到我爷爷屋里坐吧。</p> <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>锣鼓巷</i>在2009-12-15 19:19:00的发言:</b><br/>不是的,瑞宣让客,是请(到瑞宣的)爷爷的屋里坐,的确没妞子什么事。;理由一;祁老太爷是本家主人,他的屋里相当于上房客厅,这样让客是对钱先生的尊重,也是祁家的体面。即便是与天佑同辈的街坊来了,而天佑在家,也要让到“爷爷”屋里。这样才合乎情理。 </div>
<p>支持这个说法,生活中有这样的话,大家仔细琢磨一下</p> 真不错的贴子---------欣赏! 是请钱先生到爷爷屋里坐的意思 <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>al1234</i>在2010-6-22 11:44:00的发言:</b><br/>是请钱先生到爷爷屋里坐的意思 </div>
<p>是这个意思!换个说话角度就好理解了.</p> 钱先生是贵客应请入上房,爷爷的屋是这家的上房,那瑞萱就没说错。 <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>不买票</i>在2010-6-28 12:35:00的发言:</b><br/>谢谢大家的回复 让我恍然大悟 确实是“请(您到)爷爷(的)屋里坐吧” 还是生活中常说的话呢 愣没转过磨儿来 惭愧惭愧 </div>
<p>呃 确实是这个意思 </p>
<p>主要是没听祁瑞宣当时说话的语气……</p> 非常有意思的讨论,我也支持“请(到我)爷爷的屋里坐吧”。北京土话有时会省略一些双方都明白的词儿。 谢谢大家的回复 让我恍然大悟 确实是“请(您到)爷爷(的)屋里坐吧” 还是生活中常说的话呢 愣没转过磨儿来 惭愧惭愧 演员把台词落错了重音?“大爷”跟“大-爷”。
页:
[1]