格格在哭泣
发表于 2011-2-4 13:44:00
流哈拉子
貌似是满族话
土狼
发表于 2011-2-5 00:36:00
真地道!
bjarch
发表于 2011-2-4 00:31:00
看的我直乐,听见还知道什么意思,小时候还老这么说话呢,现在可歇了没这语言环境了。
79那话吧,我们口语化的表达是B泥了
sunjie11
发表于 2011-1-30 23:40:00
“04 正宗北京话管问好 叫吃了么您?”更正老北京四九城(指内城)清末明国时早上碰上熟人时说:您早喝茶了!其他时间:您吉祥!只有前门外(外城)的穷人打招呼:您吃了吗!
耀武扬威
发表于 2011-1-17 10:32:00
<p>对喽~就是这味儿!</p>
<p> </p>
<p>可惜听的少了,胡同儿里都没几个老北京了……</p>
残荷听雨
发表于 2011-1-18 07:32:00
应当是"您从哪儿改搂来的,这回我可得搂了。哈哈北京话还是多说说就想起来了
啊伊倩倩
发表于 2011-5-16 17:33:00
<span class="Apple-style-span" style="color: rgb(85, 85, 85); font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 21px; line-height: 31px; ">利索 叫溜嗖</span><div><span class="Apple-style-span" style="color: rgb(85, 85, 85); font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 21px; line-height: 31px; ">食指 叫二姆弟</span></div><div><span class="Apple-style-span" style="color: rgb(85, 85, 85); font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 21px; line-height: 31px; ">不妨事 叫不耐事</span></div><div><span class="Apple-style-span" style="color: rgb(85, 85, 85); font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 21px; line-height: 31px; ">好像较少听到。</span></div>
黑脸儿
发表于 2011-3-28 16:24:00
感谢分享,慢慢学习。
lc04041125
发表于 2011-8-19 13:34:00
挑个错儿,“09 正宗北京话管二叔 叫二爹”
这个是满族人的叫法 汉族不这么叫
因为我是满族人 但是以前胡同里的汉族街坊都不这么叫我才问明白的 呵呵
生在京城
发表于 2011-8-11 11:22:00
曾经在网上有个北京人土话测试,100道题,每个题给3个选项,最后有个自动评分,我得了90分,定义为北京人家属
苦藤法师
发表于 2011-12-21 17:13:00
不能一概而论。南北城说的话都不太一样。郊区和城里说的也不一样。
南城土著
发表于 2011-12-21 21:27:00
不错 但里头有郊区话。
东郊老土
发表于 2012-2-10 22:44:00
<span style="font-size: x-large;"> 北京常说的一个字:拧(三声),一般用於对长輩。如:拧(三声)甭净多管闲事。</span>
[此贴子已经被作者于2012-2-10 22:45:08编辑过]
杜鹏
发表于 2012-2-9 00:01:00
13 正宗北京话管后头 叫后语儿 应该是后尾(发yi三声)儿29 正宗北京话管湖鲁 叫妈瑟 应该是抹瑟63 正宗北京话管剩饭剩菜烩 叫蜇啰 应该是折箩77 正宗北京话管邻屋 叫借丙儿 应该是界壁儿
玉笙寒
发表于 2012-2-14 21:03:00
23写出来应该是脆生。
玉笙寒
发表于 2012-2-14 21:06:00
35应该是熬扯大了。熬日子拉扯着的意思。
玉笙寒
发表于 2012-2-14 21:08:00
63应是折箩。
玉笙寒
发表于 2012-2-14 21:11:00
77应为街比儿。比邻而居的意思。
hdd023
发表于 2013-11-13 11:42:25
补充一个,不怎么好的花生叫“半空儿”
老程-山里人家
发表于 2013-11-15 09:47:18
这话倍儿逮劲
rella_rex
发表于 2014-5-14 10:03:09
好多词儿我们东北也说,真亲切
zhangxiai
发表于 2014-6-3 07:53:10
总结的真好,感谢分享。
江圯
发表于 2014-6-3 11:42:12
北京话有许多有音儿没字,有字的也不一定读那个音儿,口耳相传,很难保留。要是跟粤语似的有自己的方言字就好了。
郭大誌
发表于 2014-6-3 12:21:16
“02 正宗北京话管他不叫他 叫怹 ta”——管长辈这么称呼,是尊称!不是所有的第三人称!{:soso_e120:}
郭大誌
发表于 2014-6-3 12:22:50
“03 正宗北京话管麻烦别人 叫劳您驾”——源于“劳您大驾”,简称“劳驾”!{:soso_e120:}
郭大誌
发表于 2014-6-3 12:25:04
“62 正宗北京话管缺乏锻炼而衰老 叫攒了 ”,也叫“rua了”!{:soso_e120:}
郭大誌
发表于 2014-6-3 12:34:37
董瑞征 发表于 2010-12-17 23:55
半饱 叫无饥腊饱。
板凳 叫杌(wu4声)凳。
搓板 叫扦板。
{:soso_e179:}是这么回事儿!
郭大誌
发表于 2014-6-3 12:37:00
董瑞征 发表于 2010-12-17 23:55
半饱 叫无饥腊饱。
板凳 叫杌(wu4声)凳。
搓板 叫扦板。
“打盹儿叫重(chong4声)嘴儿。”好像应该是“冲(chong4声) 盹儿”?{:soso_e120:}
七旬老叟
发表于 2014-6-3 15:22:32
董瑞征 发表于 2010-12-17 23:55
半饱 叫无饥腊饱。
板凳 叫杌(wu4声)凳。
搓板 叫扦板。
搓板正确的写法应该是“钱板儿”,钱板儿是买卖家整理硬币用的带有半圆槽的木板,
郭大誌
发表于 2014-6-3 15:43:12
长在胡同 发表于 2011-2-15 10:09
补充一点儿:“不是办事儿的衙役”,意思:不是办事的人,甭指望的意思;
...
说得对!;P