英美烟公司垄断《大前门》香烟牌子收归国有!(English译)
<p><font face="Verdana"></font> </p><p><font face="Verdana"><font face="Verdana"> 英美烟公司垄断《大前门》香烟牌子收归国有! </font></font></p>
<p><font face="Verdana"><font face="Verdana"> ---(English 译)</font></font></p>
<p><font face="Verdana"></font></p>
<p><font face="Verdana"></font> </p>
<p><font face="Verdana">《大前门》香烟从1916年由英美烟公司在中国创牌开始生产,至今已有80多年历史了,可算中国最老的香烟牌子。80多年的沦桑,《大前门》争得了辉煌与荣耀,也经历了荆棘与挫折,甚至还留下阴谋与贪婪,可谓奇闻累累,逸事多多.历来为烟标收藏者和烟民津津乐道。<br/>"Great front door" of cigarettes in 1916 from the tobacco companies from Britain and the United States a license to begin production in China has been more than 80 years old, and could be said to be China's oldest brands of cigarettes. Sang 80 years of theory, the "big front door" to gain the glory and honor, but also experienced difficulties and setbacks, and even left the conspiracy and greed, is something many, many anecdotes.it has always been to take delight in talking about collectors and smokers.</font></p>
<p><font face="Verdana">解放前后,颐中烟草公司在抽走大量资金至境外的情况下,于1952年4月2日将产权无偿转让给上海中华烟草公司,至此,英美烟公司垄断中国卷烟市场近半个世纪之久的历史结束,深受中国烟民喜爱的《大前门》这个香烟牌子也收归国有。鉴于历史情况,当时有关部门决定《大前门》香烟的注册权仍由上海、天津、青岛三家烟厂共同拥有,由这三家烟厂分别生产。</font></p>
<div id="result_box" dir="ltr">After liberation, Hainiu tobacco companies in a lot of money away to outside circumstances, in April 2, 1952 will be the transfer of property rights free of charge to the Shanghai Chinese tobacco companies, now, Britain and the United States tobacco companies to monopolize the Chinese market for nearly half a century of cigarettes the end of the long history, deeply influenced by Chinese smokers like the "big front door" of the cigarettes also nationalized. In view of the history of the case, when the relevant decision of the "big front door," the registration of cigarettes by Shanghai, Tianjin, Qingdao, the three co-owned factory, the factory producing the three.</div>
<div dir="ltr"><br/> </div>
<div dir="ltr"><font face="Verdana">\"七、七\"事变后,日本侵占中国大片领土,英美烟公司同中国的民族卷烟工业一样也深受其害,产量锐减,业务萎缩。为了维持其在华业务的发展,1942年驻华英美烟公司加入日军控制下的\"中支那烟草配合组合\"。同年,日军又接管了颐中烟草公司及所属各烟厂。这时的《大前门》烟标还是图案依旧,但厂名又有了改变,笔着收藏的两枚《大前门》十支卡标可以看出其变化。一枚仍是全英文。但厂名由\"yee tsoong\"(颐中烟草公司)改为\"chi tong\"(启东烟公司)了。还有一枚干脆取消了全英文,代之以中日文字混用,厂名为启东烟草株式会社,原来的英文\"10 cigarettes\"(十支香烟),也改为日文\"拾本入\"。</font></div>
<div id="result_box" dir="ltr">\ "Seven, seven \" Incident, the Japanese occupation of China's vast territory, with British and American tobacco companies in China as the national cigarette industry is also deeply hurt by the sharp drop in production, business shrink. In order to maintain its business in China, in 1942 Britain and the United States tobacco companies in China's accession to the Japanese army under the control of the \ "in combination with tobacco Shina \." That same year, the Japanese army also took over the tobacco companies and their Hainiu the factory. At this time the "big front door" or烟标pattern remains the same, but there has been a change Make, pen a collection of two "big front door," 10 cards can be seen marked changes. Is still an all-English. However, by Make \ "yee tsoong \" (Hainiu tobacco companies) to \ "chi tong \" (Qidong Tobacco Company) has been. There are simply a cancellation of the entire English text replaced by the Sino-Japanese mix, Make for Qidong Tobacco Corporation, the original English version of \ "10 cigarettes \" (10 cigarettes), was changed to Japanese \ "pick up the into the \. "</div>
<div dir="ltr"><br/></div>
<div dir="ltr"> </div>
<div dir="ltr">文:节选自宁波烟草网 </div>
<div dir="ltr"> </div>
<div dir="ltr">英译</div>
<div dir="ltr">English translation<br/><br/></div>
<p> </p>
<p> </p> <p>哈德门和大前门不是一回事吧?</p>
<p> </p>
<p>哈德门烟是又长又松,一顿就空出一大块,正好放"白面儿"。大英帝国的烟,日本的"白面儿",两大强国侍候着我一个人,这点福气还小吗?<br/></p> <font face="Verdana"><img src="http://www.bomi.gov.cn/Article/UploadFiles/200688111722734.jpg"/></font> 大英帝国的烟,日本的白面! <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>牛老者</i>在2009-5-7 22:18:00的发言:</b><br/>
<p>哈德门和大前门不是一回事吧?</p>
<p> </p>
<p>哈德门烟是又长又松,一顿就空出一大块,正好放"白面儿"。大英帝国的烟,日本的"白面儿",两大强国侍候着我一个人,这点福气还小吗?<br/></p></div>
<p>老舍《茶馆》吸鸦片的唐铁嘴台词。经典台词儿。</p>
页:
[1]