pureland 发表于 2008-4-21 01:17:00

[原创]我现在跟孩子说劳驾都听不懂了

<p>人多就算了,我觉得住大杂院的好处就是我精确的继承了咱北京人的礼貌。特别的礼貌。</p><p>您说您连句劳动一下您的大驾这样恭唯您的句子都听不懂,您还用两条腿走路呢?</p><p>以后这好词得给老爷子们留着,再遇见生米和崽子直接就一句,嘿~孙贼~让开点,他们准听着特舒服。</p>

飞哥 发表于 2008-4-21 07:35:00

北京的孩子听该听的懂劳驾的意思吧。

牛老者 发表于 2008-4-22 00:07:00

也许是因为说的人少了。

一抹残阳 发表于 2008-4-22 01:48:00

<p>算了吧,还劳驾呢,北京城里已经没有多少北京人了,自然也就不讲什么礼数了,连“您”都听不到了,满大街都是“你你”的,就别劳驾了。</p><p>赶明就是“让让,让让”</p>

明月清风 发表于 2008-4-30 11:28:00

<p>今日京城无礼者甚多</p><p>只能对有礼的人说一声谢</p>

pureland 发表于 2008-4-30 11:07:00

<p>真听不懂</p>

pureland 发表于 2008-5-3 02:46:00

<p>绝对的</p>

xufei 发表于 2008-5-6 11:01:00

外地人太多

lxc0212 发表于 2008-5-27 23:52:00

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>一抹残阳</i>在2008-4-22 1:48:34的发言:</b><br/><p>算了吧,还劳驾呢,北京城里已经没有多少北京人了,自然也就不讲什么礼数了,连“您”都听不到了,满大街都是“你你”的,就别劳驾了。</p><p>赶明就是“让让,让让”</p></div><p>可不是嘛,我说“您”他们还会觉得我太客气了……唉,其实跟英文书信里面的“Dear”一样都是礼貌,可是他们不懂</p>
页: [1]
查看完整版本: [原创]我现在跟孩子说劳驾都听不懂了