图南 发表于 2008-2-11 11:24:00

请问多罗的确切含义

多罗郡王、多罗格格的那个多罗,满语里到底是什么意思呢?有的地方说是“理”的意思;有地方说是“一角”的意思,对应和硕的“一方”。请问到底是什么意思呢?最好有明确的出处。谢谢大家!

精奇尼哈番 发表于 2008-2-14 18:36:00

<p>一角</p>

油油 发表于 2008-2-13 18:08:00

<p>不知道哈哈</p><p>没学过满语</p>

老盘子 发表于 2008-2-13 18:19:00

<font size="2">理</font>

图南 发表于 2008-2-15 22:08:00

我到底听谁的?

宿城小雪 发表于 2008-2-15 23:16:00

我刚听说有人买了一大堆书回家!

图南 发表于 2008-2-15 23:19:00

<p>天那,答案越来越多了,各不相同....</p>

斑马 发表于 2008-2-15 23:15:00

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>瞌睡虫</i>在2008-2-15 23:11:23的发言:</b><br/><p>不知听谁的就谁的都不听</p><p>虫大人懵懵:</p><p>和硕:四分之一的</p><p>多罗:一个角</p><p>固山:旗</p></div><p>和硕:一方</p><p>多罗:一部</p><p>固山:一角</p>
[此贴子已经被作者于2008-2-15 23:18:06编辑过]

宿城小雪 发表于 2008-2-15 23:11:00

<p>不知听谁的就谁的都不听</p><p>虫大人懵懵:</p><p>和硕:四分之一的</p><p>多罗:一个角</p><p>固山:旗</p>

图南 发表于 2008-2-16 00:37:00

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>wbr0012</i>在2008-2-15 23:48:45的发言:</b><br/><p>满语“多罗”一词甚至可能来源于汉语,是对汉语词“角落”,或“角落”的方言变音“旮旯”一词的音译。如同“台吉”、“福晋”等词汇一样,满、蒙语言中部分封爵名称与汉语有渊源。</p><br/></div><p></p>这就好象章京原是译自汉语的将军.

图南 发表于 2008-2-15 23:21:00

我知道 和硕是一方,固山是旗.

斑马 发表于 2008-2-15 23:21:00

你消息好灵通啊!买了三百多元的,有宗教的,有历史的,还有建筑的,1月出了不少好书,索性就都买了!
[此贴子已经被作者于2008-2-15 23:25:31编辑过]

斑马 发表于 2008-2-15 23:24:00

其实很明显能看出我是对的!这三个词都是爵位的,有连贯性,正好是:和硕-多罗-固山,这正好是爵位递降关系!中文意思也正好是递降关系:一方一部一角

图南 发表于 2008-2-15 23:28:00

还想请问一下斑马,清朝"公侯伯子男5等爵位"与"从和硕亲王到奉恩将军的12等爵位"是怎样的关系?

宿城小雪 发表于 2008-2-15 23:31:00

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>斑马</i>在2008-2-15 23:21:17的发言:</b><br/>你消息好灵通啊!买了三百多元的,有宗教的,有历史的,还有建筑的,1月出了不少好书,索性就都买了!<br/></div><p>就这还没说全!还有油油的慈禧地宫书。招供不彻底,改天夹木棍儿、钉竹签、打板子!</p>

斑马 发表于 2008-2-15 23:32:00

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>图南</i>在2008-2-15 23:28:33的发言:</b><br/>还想请问一下斑马,清朝"公侯伯子男5等爵位"与"从和硕亲王到奉恩将军的12等爵位"是怎样的关系?</div><p></p>不是一回事,一个是家族以外的爵位,一个是自己家人的爵位!

图南 发表于 2008-2-15 23:35:00

"自己家人的爵位"是指宗室的人,还是指觉罗,还是指满族旗人呀?

斑马 发表于 2008-2-15 23:40:00

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>图南</i>在2008-2-15 23:35:59的发言:</b><br/>"自己家人的爵位"是指宗室的人,还是指觉罗,还是指满族旗人呀?</div><p>全体爱新觉罗家族!</p>

图南 发表于 2008-2-15 23:44:00

哦,我明白了,多谢斑马!

wbr0012 发表于 2008-2-15 23:48:00

<p>满语“多罗”一词甚至可能来源于汉语,是对汉语词“角落”,或“角落”的方言变音“旮旯”一词的音译。如同“台吉”、“福晋”等词汇一样,满、蒙语言中部分封爵名称与汉语有渊源。</p>
[此贴子已经被作者于2008-2-15 23:54:45编辑过]

斑马 发表于 2008-2-15 23:50:00

这三都是满族爵位的,相互之间关系很密切!满语翻译过来正好是爵位升降关系!这也与和硕亲王,多罗郡王,固山贝子三着之间的地位相符合!
页: [1]
查看完整版本: 请问多罗的确切含义