积雪庐 发表于 2015-9-23 16:19:54

谁能帮着翻译一下

2000年两广大道扩拆时拍的,西胡营10号小楼墙上的洋文~~



51號兵站 发表于 2015-9-23 16:44:03

郭老师:您去外国语论坛再发一帖吧!{:soso_e100:}

积雪庐 发表于 2015-9-23 17:12:14

51號兵站 发表于 2015-9-23 16:44
郭老师:您去外国语论坛再发一帖吧!

有这个“外国语”论坛吗?





老片 发表于 2015-9-23 17:31:12

俺不认识他!{:soso_e144:}

京城布衣30年 发表于 2015-9-23 18:23:01

看不清

村里人家 发表于 2015-9-23 20:00:54

上面写的是:反对强拆;P

西城胡同 发表于 2015-9-23 20:09:04

本帖最后由 西城胡同 于 2015-9-23 20:16 编辑

推测
第一行应该是人名
第二行容易辨认:BEST FUR 最好的皮革
第三行:EMBROIDERIE 刺绣
第四行比较费劲:关键是第一个字母看不清楚了,如果是MANDARIN COATS 可以理解为唐装或绣衣,如果但是第四个字母看起来不是D,似乎是B,那么第二个猜测,BANBARIN是野蛮人的意思,翻译为野蛮人的袍子。
应该是个卖服装的,比如绸缎庄皮草行或裁缝铺,第一行是字号或者是老板名字,姓陈。
以上拙见,愿与大家探讨。

51號兵站 发表于 2015-9-23 20:45:38

老片 发表于 2015-9-23 17:31
俺不认识他!

对了。

51號兵站 发表于 2015-9-23 20:46:58

积雪庐 发表于 2015-9-23 17:12
有这个“外国语”论坛吗?

好像有?

华文正 发表于 2015-9-23 20:56:30

西城胡同 发表于 2015-9-23 20:09
推测
第一行应该是人名
第二行容易辨认:BEST FUR 最好的皮革


真棒!{:soso_e179:}

倒挂楣子 发表于 2015-9-23 22:43:26

西湖营早前就是绸缎一条街,既有传统刺绣绸缎庄也有西装旗袍专营店,听我爸说直到1956年公私合营前后西湖营还经常有歪果仁光顾。

积雪庐 发表于 2015-9-24 07:04:55

老片 发表于 2015-9-23 17:31
俺不认识他!

罚酒一碗!

积雪庐 发表于 2015-9-24 07:06:07

京城布衣30年 发表于 2015-9-23 18:23
看不清

用鼠标一点照片,能放很大,清楚的很~~~~~

积雪庐 发表于 2015-9-24 07:08:12

村里人家 发表于 2015-9-23 20:00
上面写的是:反对强拆

猜错了,罚酒一碗!

积雪庐 发表于 2015-9-24 07:13:19

西城胡同 发表于 2015-9-23 20:09
推测
第一行应该是人名
第二行容易辨认:BEST FUR 最好的皮革


有门,不错,过去那一带全是卖皮货和绸缎布料的,给您满酒一碗!!!

积雪庐 发表于 2015-9-24 07:19:18

倒挂楣子 发表于 2015-9-23 22:43
西湖营早前就是绸缎一条街,既有传统刺绣绸缎庄也有西装旗袍专营店,听我爸说直到1956年公私合营前后西湖营 ...

估计你老爸可能还认得那个陈老板呢,看来这里面故事还很多呀~~~~~

村里人家 发表于 2015-9-24 09:37:30

积雪庐 发表于 2015-9-24 07:08
猜错了,罚酒一碗!

要不就是禁止强拆;P

紫滃 发表于 2015-9-24 09:39:25

村里人家 发表于 2015-9-23 20:00
上面写的是:反对强拆

耶!

紫滃 发表于 2015-9-24 09:48:15


推测
BANBARIN是野蛮人的意思,翻译为野蛮人的袍子。

是不是应该理解为:为特殊体型定做服饰。

西城胡同 发表于 2015-9-24 11:16:19

紫滃 发表于 2015-9-24 09:48
推测
BANBARIN是野蛮人的意思,翻译为野蛮人的袍子。



那有专门说法的,野蛮人意思的可能性很小

穎太世澤 发表于 2015-9-24 21:27:24


西城胡同版主的解说完全正确, 这应是一块商店石招牌, 所以这屋子以前猜想曾是服装店。现把英文全文转录于下: CHEN TE SHING    陈德盛或 陈德兴、钱德盛…..BEST FURS      最佳皮草EMBROIDERS      绣花MANDARIN COATS   唐装 〈有可能是锦缎的绣花棉袄之类〉

积雪庐 发表于 2015-9-25 09:07:15

穎太世澤 发表于 2015-9-24 21:27
西城胡同版主的解说完全正确, 这应是一块商店石招牌, 所以这屋子以前猜想曾是服装店。现把英文全文转录 ...

:handshake:handshake:handshake谢谢!满酒一碗!

穎太世澤 发表于 2015-9-27 23:12:49

积雪庐 发表于 2015-9-25 09:07
谢谢!满酒一碗!

谢谢,长城久仰!
页: [1]
查看完整版本: 谁能帮着翻译一下